BaByliss AS115E инструкция

BaByliss AS115E

Справа вы найдете вашу инструкцию BaByliss AS115E. Эта услуга совершенно бесплатна. Если у вас возникнут какие-нибудь вопросы относительно вашего изделия - BaByliss AS115E - пожалуйста, сообщите нам снизу страницы. Справа вы найдете вашу инструкцию BaByliss AS115E. Эта инструкция совершенно бесплатна. Если у вас возникнут какие-нибудь вопросы относительно вашего изделия BaByliss AS115E пожалуйста, сообщите нам снизу страницы.

Бренд
BaByliss
Модель
AS115E
Изделие
EAN
3030050088342
Язык
голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, португальский, датский, польский, русский, норвежский, Финляндия, чешский, турецкий, греческий, венгерский
Тип файла
PDF
Cайт
http://www.babyliss.com/
FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
AS115E
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
CARACTERISTIQUES
Brosse pneumatique avec picots protégés
Accessoire volume
Brosse ronde diamètre 20 mm en poils de sanglier
Puissance 1000W
3 niveaux de températures + position « air frais »
Technologie Ionic: brillance et anti-statique
Cordon rotatif
Filtre arrière amovible
CONSEILS
Après votre shampooing, essorez bien vos cheveux
dans une serviette et démêlez-les soigneusement
à l’aide d’un peigne à grosses dents.
Commencez toujours le démêlage de vos cheveux
mouillés par les pointes, pour ensuite remonter
progressivement. Le démêlage en douceur
empêche la formation de fourches.
Vous pouvez maintenant poursuivre le séchage et
la mise en forme de vos cheveux avec votre brosse
souante.
UTILISATION
La brosse dispose de 4 positions : 0 (éteint), I
(soue moyen), II (soue normal) et III (soue
fort). Le soue moyen est idéal pour des cheveux
ns, le soue fort pour des cheveux plus épais.
La position « air frais » permet de xer la coiure
pour un eet longue durée.
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES ACCESSOIRES
Emboîter les accessoires sur le corps de l’appareil
en faisant correspondre les guides des deux pièces
et en les enfonçant jusqu’à obtenir un clic.
Pour retirer les accessoires, appuyer sur les touches
de déverrouillage situées sur les côtés de l’appareil
et tirer délicatement l’accessoire.
Brosse pneumatique
Brosser lentement les cheveux avec la brosse
pneumatique pour les mêler et les coiffer.
Commencer par démêler les pointes, puis partir
progressivement de plus haut, an dobtenir une
chevelure lisse et uide.
Accessoire volume
Glisser la brosse équipée de l’accessoire volume
dans la chevelure, à quelques centimètres de
la raie, puis la déplacer lentement vers la raie
an de décoller les racines et donner du volume
à la chevelure. Maintenir la brosse en position
quelques secondes, puis la retirer délicatement
des cheveux.
Brosse ronde
Son diamètre est particulièrement adapté pour
les nitions: cette brosse va accentuer la mise en
forme de certaines mèches comme la frange, les
pointes ou la racine.
ENTRETIEN DE LAPPAREIL
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer ou de le
ranger.
Nous vous conseillons de nettoyer la brosse
régulièrement pour éviter l’accumulation de
cheveux, de produits coiffants, etc. Utiliser un
peigne pour enlever les cheveux de la brosse.
Utiliser un tissu sec ou très légèrement humide
pour les surfaces plastiques.
AS115E
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
EIGENSCHAFTEN
Pneumatikbürste mit geschützten Enden
Volumenaufsatz
Rundbürste Durchmesser 20 mm mit
Wildschweinborsten
Leistung 1000W
• 3 Temperaturstufen + Position « Kaltluft »
Ionic-Technologie: Glanz und antistatische
Wirkung
Drehkabel
Abnehmbarer Filter hinten
RATSCHLÄGE
Nach der Haarwäsche das Haar mit einem
Handtuch trocknen und sorgfältig mit einem grob
gezinkten Kamm entwirren.
Beginnen Sie mit dem Entwirren von nassem Haar
immer an den Spitzen und arbeiten sich dann
schrittweise nach oben vor. Das sanfte Entwirren
verhindert gespaltene Haarspitzen.
Nun können Sie das Haar mit Ihrer Fönbürste
weiter trocknen und stylen.
GEBRAUCH
Die Bürste verfügt über 4 Positionen: 0 (Aus), I
(mittelstarkes Gebläse), II (normales Gebläse) und
III (starkes Gebläse). Das mittlere Gebläse ist ideal
für feines Haar, das starke Gebläse für dickes Haar.
Mit der Kaltluftposition kann die Frisur für einen
lang anhaltenden Eekt xiert werden.
BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DER
ZUBEHÖRTEILE
Stecken Sie die Zubehörteile auf den Geräterumpf,
indem Sie die Führungen an beiden Teilen
übereinander legen und andrücken, bis sie hörbar
einrasten.
Zum Entfernen der Aufsätze auf die Lösetasten
drücken, die sich an den Seiten des Geräts benden,
und das Zubehörteil vorsichtig abziehen.
Pneumatikbürste
Das Haar mit der Pneumatikbürste langsam
durchbürsten, um es zu entwirren und zu frisieren.
Beginnen Sie mit dem Entwirren an den Spitzen
und arbeiten Sie sich langsam nach oben vor,
damit die Frisur glatt und ießend wird.
Volumenaufsatz
Die mit dem Volumenaufsatz versehene Bürste
einige Zentimeter vom Scheitel entfernt in
das Haar gleiten lassen und dann langsam in
Richtung Scheitel bewegen, um die Haarwurzeln
aufzurichten und der Frisur Volumen zu verleihen.
Halten Sie die Bürste einige Sekunden dort fest
und entfernen sie danach vorsichtig aus dem Haar.
Rundbürste
Der Durchmesser ist besonders dazu geeignet,
der Frisur den letzten Schli zu geben: mit dieser
Bürste können bestimmte Strähnen wie Pony,
Spitzen oder Haaransatz geformt werden.
PFLEGE DES GERÄTS
Das Gerät vor dem Reinigen oder Verstauen
vollständig abkühlen lassen und den Netzstecker
ziehen.
Wir empfehlen Ihnen, die Bürste regelmäßig
zu reinigen, um eine Ansammlung von Haaren,
Frisierprodukten, etc. zu vermeiden. Verwenden
Sie einen Kamm, um Haare aus der Bürste zu
entfernen. Die Oberfchen aus Kunststoff
mit einem trockenen oder nur ganz leicht
angefeuchteten Tuch abwischen.
AS115E
Consultare prima le istruzioni di sicurezza.
CARATTERISTICHE
Spazzola pneumatica con punte protette
Accessorio volume
Spazzola rotonda diametro 20 mm in setole di
cinghiale
Potenza 1000 W
• 3 livelli di temperatura + posizione “aria fresca”
Tecnologia Ionic: brillantezza e funzione
antistatica
Cavo girevole
Filtro posteriore amovibile
CONSIGLI
Dopo lo shampoo, passare bene l’asciugamano sui
capelli, quindi districarli con cura con un pettine a
denti larghi.
Cominciare sempre a districare i capelli bagnati
dalle punte, quindi risalire progressivamente.
Districare i capelli con delicatezza impedisce la
formazione delle doppie punte.
È ora possibile proseguire l’asciugatura e la messa
in forma dei capelli con la spazzola ad aria.
UTILIZZO
La spazzola ha 4 posizioni: 0 (spento), I (flusso
d’aria medio), II (usso normale) e III (usso forte). Il
usso medio è ideale per capelli sottili, quello forte
per capelli più spessi.
La posizione «aria fresca» permette di fissare
l’acconciatura per un eetto di lunga durata.
INSERIMENTO E RITIRO DEGLI ACCESSORI
Installare gli accessori sulla struttura
dell’apparecchio facendo corrispondere le guide
dei due componenti, inserendole no a sentire
uno scatto.
Per togliere gli accessori, premere i tasti di sblocco
posti sui lati dell’apparecchio, quindi tirare
delicatamente l’accessorio.
Spazzola pneumatica
Spazzolare lentamente i capelli con la spazzola
pneumatica per districarli e acconciarli.
Cominciare districando le punte, quindi partire
progressivamente da più in alto, in modo da
ottenere una capigliatura liscia e uida.
Accessorio volume
Far scorrere la spazzola dotata dellaccessorio
volume nella capigliatura, ad alcuni centimetri
dalla riga, quindi muoverla lentamente verso
la riga per scollare le radici e dare volume alla
capigliatura. Tenere la spazzola in posizione alcuni
secondi, quindi toglierla delicatamente dai capelli.
Spazzola rotonda
Il diametro è particolarmente adatto per le
finiture: questa spazzola accentua la messa in
forma di alcune ciocche come la frangia, le punte
o la radice.
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo
raffreddare completamente prima di pulirlo o
riporlo.
Consigliamo di spazzolare regolarmente la
spazzola per evitare l’accumulo di capelli, di
prodotti acconcianti, e così via. Utilizzare un
pettine per togliere i capelli dalla spazzola.
Utilizzare un panno asciutto o appena umido per
le superci plastiche.
AS115E
Consulte previamente os conselhos de segurança.
CARACTERÍSTICAS
Escova pneumática com dentes protegidos
Acessório de volume
Escova redonda com 20 mm de diâmetro em
cerdas de javali
Potência de 1 000 W
• 3 níveis de temperatura + posição de ar frio
Tecnologia nica: brilho e evita a electricidade
estática
Cabo giratório
Filtro traseiro removível
CONSELHOS
Depois do champô, seque bem os cabelos com
uma toalha e desembarace-os cuidadosamente
com um pente de dentes largos.
Para desembaraçar cabelos molhados,
comece sempre pelas pontas e vá subindo
progressivamente. Desembaraçar
cuidadosamente o cabelo impede a formação de
pontas espigadas.
Prossiga a secagem e a modelação do cabelo com
a escova modeladora.
UTILIZÃO
A escova dispõe de 4 posições: 0 (apagado), I (uxo
médio), II (uxo normal) e III (uxo forte). O uxo
médio é ideal para cabelos nos e o uxo forte
para cabelos grossos.
A posição de ar frio permite xar o penteado para
um efeito de longa duração.
MONTAGEM E DESMONTAGEM DOS
ACESRIOS
Monte os acessórios no corpo do aparelho
fazendo corresponder os guias das duas peças e
encaixando-os até ouvir um ligeiro ruído.
Para desmontar os acessórios, exerça pressão nas
teclas de abertura situadas na parte lateral do
aparelho e extraia delicadamente o acessório.
Escova pneumática
Escove lentamente os cabelos com a escova
pneumática para os desembaraçar e pentear.
Comece por desembaraçar as pontas e vá subindo
progressivamente até obter uma cabeleira lisa e
uida.
Acessório de volume
Faça deslizar a escova equipada do acessório
de volume na cabeleira, a poucos centímetros
da risca e, depois, movimente-a lentamente
em direcção à risca para levantar as raízes e dar
volume aos cabelos. Mantenha a escova nessa
posição durante alguns segundos e, a seguir,
retire-a cuidadosamente do cabelo.
Escova redonda
O seu diâmetro é mais adequado para os retoques
finais: esta escova serve para acentuar certas
madeixas como a franja, as pontas ou a raiz.
MANUTEÃO DO APARELHO
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer
completamente antes de o limpar ou arrumar.
É aconselhável limpar com regularidade a escova
para evitar a acumulação de cabelos, produtos
capilares, etc. Utilize um pente para retirar os
cabelos da escova. Utilize um pano seco ou
ligeiramente húmido nas superfícies plásticas.
AS115E
Read the safety instructions rst.
FEATURES
Cushion brush with ball-tipped bristles
Volumising attachment
20 mm round boar-bristle brush
1000W power
• 3 temperature settings + ‘cool-air’ setting
Ionic technology: shine and antistatic
Swivel cord
Removable rear lter
ADVICE
After shampooing your hair, towel dry and
untangle it carefully with a large-toothed comb.
Always start untangling your wet hair at the
tips, then gradually work your way up. Gentle
untangling prevents split ends from forming.
You may now nish drying and styling your hair
using your hot air styler.
USE
The brush has 4 settings: 0 (o), I (low), II (medium)
and III (high). The low setting is ideal for ne hair,
the high setting for thicker hair.
The ‘cool airsetting allows you to x the styling for
really long-lasting eects.
FITTING AND REMOVING THE ATTACHMENTS
Fit the attachments onto the body of the unit by
lining up the guides on the two parts and then
press the two together until you hear a click.
To remove an attachment, press on the unlocking
buttons located on the sides of the unit and gently
pull the attachment o.
Cushion brush
Using the cushion brush, slowly brush the hair in
order to untangle and style it. Start by detangling
the tips, then start higher, to obtain smooth, sleek
hair.
Volumising attachment
Slide the brush fitted with the volumising
attachment into the hair, starting a few centimeters
from the parting, then slowly move towards the
parting to create lift at the roots and give your
hair more body. Keep the brush in place for a few
seconds then slowly slide out of the hair.
Round brush
Its size is specially suited for the nishing touches:
this brush will accentuate the shaping of certain
sections like the fringe, the tips or the roots.
MAINTENANCE OF THE UNIT
Unplug the unit and allow to cool completely
before cleaning or storing.
We advise you clean the brush regularly to avoid
build-up of hair, styling products, etc. Use a comb
to remove hair from the brush. Use a dry or very
slightly damp cloth for the plastic surfaces.
AS115E
Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.
PRODUCTKENMERKEN
Luchtkussenborstel met afgeronde pinnetjes
Volumehulpstuk
Ronde borstel met everzwijnhaar, met een
diameter van 20 mm
Vermogen 1000W
• 3 warmtestanden + koudelucht-stand
Ionentechnologie: laat het haar glanzen en
maakt het antistatisch
Meedraaiend snoer
Filter achter afneembaar
ADVIEZEN
Maak na het wassen uw haar goed droog met een
handdoek en ontwar het zorgvuldig met behulp
van een grove kam.
Begin bij het ontwarren van uw natte haar altijd
bij de puntjes, en ga geleidelijk aan omhoog. Het
voorzichtig ontwarren van het haar voorkomt de
vorming van gespleten haarpunten.
U kunt nu het haar verder drogen en in model
brengen met de warmeluchtborstel.
GEBRUIK
De borstel heeft 4 standen : 0 (uit), I (middelgrote
blaaskracht), II (normale blaaskracht) en III (grote
blaaskracht). De middelgrote blaaskracht is ideaal
voor jn haar, de grote blaaskracht voor dikker
haar.
Met de koudelucht-stand kunt u het kapsel xeren
voor een langdurig resultaat.
HET PLAATSEN EN VERWIJDEREN VAN DE
ACCESSOIRES
Schuif het opzetstuk op de behuizing van het
apparaat door de geleiders in beide onderdelen
te laten corresponderen en door te schuiven tot u
een klik hoort.
Om het opzetstuk weer te verwijderen drukt u
op de ontgrendelknoppen aan de zijkanten van
het apparaat en trekt u hem voorzichtig uit het
apparaat.
Luchtkussenborstel
Borstel langzaam met de luchtkussenborstel om
het haar te ontwarren en in model te brengen.
Begin met het ontwarren van de punten en ga
geleidelijk aan naar boven, voor een glad en mooi
vallend kapsel.
Volumehulpstuk
Schuif de borstel met het volumehulpstuk in
het haar, enkele centimeters vanaf de scheiding,
en verplaats hem dan langzaam richting de
scheiding om het haar bij de haarwortels omhoog
te brengen en volume te geven aan het haar. Houd
het apparaat enkele ogenblikken in deze stand, en
haal het dan voorzichtig uit het haar.
Ronde borstel
De diameter van deze borstel is uitermate geschikt
voor de afwerking van kapsels: deze borstel
accentueert de styling van bepaalde plukken zoals
de pony, de uiteinden of de haaraanzet.
ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
Haal de stekker uit het stopcontact en laat de
borstel helemaal afkoelen alvorens hem schoon
te maken of op te bergen.
Wij adviseren u de borstel regelmatig te reinigen
om ophoping van haren, stylingproducten etc. te
voorkomen. Gebruik een kam om de haren uit de
borstel te verwijderen. Gebruik een droge of iets
vochtige doek voor de plastic delen.
AS115E
Consulte previamente las consignas de seguridad.
CARACTERÍSTICAS
Cepillo neumático con púas protegidas
Accesorio voluminador
Cepillo redondo diámetro 20 mm de cerdas de
jabalí
Potencia 1000 W
• 3 niveles de temperatura + posición «aire fresco»
Tecnología Ionic: brillo y poder antiestático
Cable giratorio.
Filtro trasero extraíble
CONSEJOS
Tras el lavado, escurra bien el pelo con una toalla
y desenrédelo cuidadosamente con ayuda de un
peine de dientes gruesos.
Empiece siempre a desenredar el cabello mojado
por las puntas y vaya subiendo progresivamente.
Si desenreda con suavidad evitará que se le abran
las puntas.
Ahora puede proseguir con el secado y moldeado
del cabello con su cepillo moldeador.
UTILIZACIÓN
El moldeador dispone de 4 posiciones: 0 (apagado),
I (mediano) y II (normal) y III (fuerte). La intensidad
media es ideal para el cabello no y la fuerte para
cabellos más gruesos.
La posición «aire fresco» le permite jar el peinado
para un efecto de larga duración.
COLOCACIÓN Y RETIRADA DE LOS
ACCESORIOS
Encaje los accesorios en el cuerpo del aparato,
de modo que las guías de ambas piezas se
correspondan, y empuje hasta escuchar un clic.
Para retirar los accesorios, pulse las teclas de
desbloqueo situadas en los laterales del aparato y
tire delicadamente del accesorio.
Cepillo neumático
Cepille lentamente el cabello con el cepillo
neumático para desenredarlo y peinarlo. Empiece
desenredando las puntas y luego vaya subiendo
progresivamente hasta la parte superior de la
cabeza para obtener una melena lisa y uida.
Accesorio voluminador
Deslice por el pelo el cepillo equipado con el
accesorio voluminador, a unos centímetro de la
raya, y vaya desplandolo lentamente hacia la
raya con el n de despegar las raíces y dar volumen
al cabello. Mantenga el cepillo en esa posición
unos segundos y retírelo delicadamente del pelo.
Cepillo redondo
Su diámetro está especialmente adaptado a los
acabados: este cepillo refuerza el moldeado de
elementos clave como el equillo, la punta o la
raíz.
MANTENIMIENTO DEL APARATO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar
completamente antes de limpiarlo o guardarlo.
Le aconsejamos que limpie regularmente el
cepillo para evitar la acumulación de cabello,
productos capilares, etc. Utilice un peine para
retirar el cabello del cepillo. Utilice un trapo seco o
ligeramente húmedo para las supercies plásticas.
AS115E
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
EGENSKABER
Pneumatisk børste med beskyttede pigge
Volumentilbehør
Rund børste med en diameter på 20 mm og
vildsvinehår
Eekt 1000 W
3 temperaturniveauer + ”friskluftsposition”
Ionteknologi: skinnende og antistatisk
Roterende ledning
Aftageligt baglter
GODE RÅD
Tør håret grundigt efter vask i et håndklæde og red
håret omhyggeligt ud med en stortandet kam.
Begynd altid med at rede det fugtige hår ud
fra spidserne, og gradvist længere op mod
hovedbunden. En blid udredning af håret
forebygger spaltet hår.
Du kan nu fortsætte tørringen og formgivningen
med luftbørsten.
ANVENDELSE
Børsten har 4 indstillinger: 0 (slukket), I (middel
luftstrøm), II (normal luftstrøm) og III (kraftig
luftstrøm). Middel luftstrøm er ideelt til nt hår,
den kraftige luftstrøm til mere tykt hår.
Positionen med frisk luft r det muligt at ksere
frisuren, så den holder længe.
ANBRINGELSE OG FJERNELSE AF TILBEHØR
Sæt tilbehøret apparatets legeme, ledes at
styrene til de to dele svarer til hinanden, og tryk,
indtil der lyder et klik.
Tilbehøret ernes ved at trykke knapperne for
oplåsning på siden af apparatet. Derefter ernes
tilbehøret forsigtigt.
Pneumatisk børste
Børst langsomt håret med pneumatisk børsten for
at rede det ud og style det. Begynd med at rede
spidserne ud. Fortsæt derefter gradvist opefter,
indtil håret er glat og redt ud.
Volumentilbehør
Lad børsten med påsat volumentilbehør glide
gennem håret et par centimeter fra skilningen.
Flyt den derefter langsomt mod skilningen for at
løfte hårbunden og give frisuren volumen. Hold
børsten i positionen et par sekunder. Derefter
tages den forsigtigt ud af håret.
Rund børste
Dens diameter er nøje tilpasset til nish: Denne
børste vil understrege styling af bestemte
hårlokker, som pandehår, spidser eller rødder.
VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET
Tag stikket ud af kontakten og lad apparatet køle
helt af, inden du rengør det og lægger det
plads.
Vi anbefaler regelmæssig rensning af børsten for
at undgå ophobning af hår, hårprodukter mv. Brug
en kam til at erne hår fra børsten. Brug en r klud
eller lettere fugtig klud på plastoveraderne.
Made in China
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
AS115E_IB.indd 1 12/09/13 09:07

У вас возник вопрос относительно изделия BaByliss AS115E?

Если у вас есть вопросы по инструкции применения BaByliss AS115E, не стесняйтесь спрашивать. Детально опишите свою проблему - таким образом другие пользователи смогут дать вам ответ.

В продаже в

Спецификации

Производительность
Ионное кондиционирование yes
Количество уровней нагрева 3
Керамическая система нагрева -
Регулируемый термостат no
Число скоростей 3
Тип Фен-щетка
Выпрямление волос yes
Завивка волос -
Текстурирование волос no
Сушка волос yes
Содержимое упаковки
Футляр для транспортировки yes
Эргономика
Автовыключение no
Длина шнура -
Поворотный шнур yes
Дизайн
Цвет товара   Пурпурный