2. Rapido raggiungimento della temperatura di utilizzo
- 180 °C
3. Selettori di temperatura : 10 posizioni
4. Supporto integrato
5. Pulsante ”I/O”
6. Spia luminosa di funzionamento
7. Punta isolante
8. Cavo girevole
UTILIZZO
Osservazioni:
• Al primo utilizzo, è possibile notare un leggero fumo che
si sprigiona e un odore particolare. La cosa è normale e
scompare dall’utilizzo successivo.
• Ad ogni utilizzo, è possibile che si sprigioni una
leggera quantità di fumo. La cosa può essere dovuta
all’evaporazione del sebo, al resto di un prodotto per la
cura dei capelli (prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o
all‘umidità residua contenuta nel capello.
• È possibile utilizzare uno spray protettivo contro il calore
per una protezione ottimale della capigliatura.
• Attaccare l’apparecchio alla corrente e accendere.
• Selezionare la temperatura desiderata grazie all’apposita
rotella. Si raccomanda di scegliere una temperatura
più bassa per capelli sottili, scoloriti e/o sensibili, e una
temperatura elevata per capelli ricci, spessi e/o dicili da
acconciare. Fare riferimento alla seguente tabella:
TemperaturaTipo di capelli
Posizioni
da 1 a 4
Capelli ni, scoloriti e/o
sbrati
Posizioni
da 5 a 7
Capelli normali,
colorati e/o ondulati
Posizioni
da 8 a 10
Capelli spessi e/o ricci
• La spia luminosa rossa smette di lampeggiare quando viene
raggiunta la temperatura selezionata. Il ferro arricciacapelli
è, a questo punto, pronto per essere utilizzato; la spia rossa
resta accesa.
• Utilizzare su capelli asciutti o quasi. Dividere i capelli in
ciocche uguali e pettinarli prima di arricciarli. Premere la
leva della pinza, posizionare il ferro a metà della ciocca e
ripartire i capelli in modo uniforme fra pinza e tubo.Tirare
delicatamente il ferro arricciacapelli no all’estremità dei
capelli stessi.
• Per evitare le piccole ciocche ricciute, controllare che
i capelli siano avvolti bene sotto la pinza nel senso
desiderato per il ricciolo. Posizionare la pinza sulla parte
superiore della ciocca per arricciare i capelli verso l’interno.
Per arricciare i capelli verso l’esterno, posizionare la pinza
sotto la ciocca.
• Avvolgere i capelli no al punto in cui avranno inizio i
riccioli, facendo attenzione a non toccare il cuoio capelluto
con il ferro. Mantenere il ferro in posizione per alcuni
secondi secondo la struttura e la lunghezza dei capelli.
Procedere allo svolgimento quando, al tatto, i capelli
risultano caldi (ma non troppo caldi). Per ottenere ricci
più tti e più elastici, avvolgere pochi capelli per volta. Per
ottenere invece riccioli più morbidi e vaporosi, avvolgere
più capelli.
• Per togliere il ferro arricciacapelli, premere la leva della
pinza e allontanare. Per «ssare» il ricciolo, aspettare che
i capelli si siano rareddati prima di spazzolarli o pettinarli.
• Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla
corrente. Lasciarlo rareddare prima di riporlo.
CURA DELL’APPARECCHIO
Una volta staccato dalla corrente e rareddato, è possibile
asciugare il ferro con un panno umido. Vericare che
l’apparecchio sia perfettamente asciutto prima di
riattaccarlo alla corrente.
TENACILLAS
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Las tenacillas Sublim’touch de BaByliss permiten crear bucles
profesionales con la mayor facilidad.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Tenacillas - Revestimiento Sublim’touch
2. Se alcanza rápidamente la temperatura ideal - 180 °C
3. Variador de temperatura de 10 posiciones
4. Soporte integrado
5. Interruptor «I/O»
6. Piloto luminoso encendido/apagado
7. Remate aislante
8. Cabo rotativo
UTILIZACIÓN
Observaciones:
• Es posible que la primera vez que lo utilice perciba una
ligera emanación de humo y un olor particular. Es algo
frecuente que desaparecerá tras el primer uso.
• Al utilizarlo, es posible que advierta una ligera emanación
de humo. Puede tratarse de evaporación de grasa o de
restos de productos capilares (acondicionador sin aclarado,
laca ...) o de la humedad contenida en el pelo.
• Utilice un producto termoprotector en aerosol para lograr
una protección máxima del cabello.
• Conecte el aparato y enciéndalo.
• Seleccione la temperatura deseada gracias a la rueda de
control. Le recomendamos que elija una temperatura más
baja para el cabello no, decolorado o estropeado y una
temperatura elevada para el pelo rizado, áspero o difícil de
peinar. Consulte la tabla adjunta:
TemperaturaTipo de cabello
Posición 1 a 4
Cabello no,
decolorado o
estropeado
Posición 5 a 7
Cabello normal,
teñido y ondulado
Posición 8 a 10
Cabello grueso o
rizado
• El indicador luminoso dejará de parpadear cuando se
alcance la temperatura seleccionada. A partir de ese
momento, las tenacillas están listas para su uso y el
indicador permanece encendido.
• Se utiliza sobre el cabello seco o prácticamente seco.
Divida el cabello en mechones iguales y péinelo antes de
rizarlo. Abra la pinza, coloque las tenacillas a la mitad del
mechón y distribuya de manera uniforme el cabello entre
la pinza y el tubo. Tire suavemente de las tenacillas hasta
llegar a las puntas.
• Para evitar la formación de rizos, compruebe que el cabello
está bien enroscado en la pinza, en el sentido del bucle.
Poner la pinza por encima de la mecha para enroscar
los cabellos hacia el interior. Para formar bucles hacia el
exterior poner la pinza por debajo de la mecha.
• Enroscar el cabello hasta el lugar en donde empezarán los
bucles, teniendo cuidado de no tocar el cuero cabelludo
con el tubo térmico. Mantener el moldeador en su lugar
durante algunos segundos, según la textura y el largo
del pelo. Desenroscar cuando el cabello esté caliente al
tacto (no demasiado calientes). Para obtener bucles más
marcados y más elásticos, enroscar poco pelo cada vez.
Para obtener bucles más sueltos, enrocar más pelo.
• Para retirar las tenacillas, vuelva a abrir la pinza y apártelas.
Para “jar” los rizos, espere a que el cabello esté frío antes
de cepillarlo o peinarlo.
• Después de utilizar el aparato, apáguelo y desconéctelo.
Déjelo que se enfríe antes de guardarlo en su sitio.
MANTENIMIENTO
Una vez frías y desenchufadas, las tenacillas pueden
limpiarse con ayuda de un trapo húmedo.
Compruebe que están totalmente secas antes de
enchufarlas de nuevo.
FERRO DE ENCARACOLAR
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
O ferro de encaracolar Sublim’touch da BaByliss permite criar
caracóis de nível profissional com a maior facilidade!
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Ferro de encaracolar - Revestimento Sublim’touch
2. Aquecimento rápido - 180 °C
3. Selector de temperatura : 10 posições
4. Suporte integrado
5. Botão ”I/O”
6. Luz piloto de funcionamento
7. Ponta isolante
8. Cable giratorio
UTILIZAÇÃO
Observações:
• Na primeira utilização, é possível que note uma ligeira
emanação de fumo e um cheiro especíco. Isto é normal e
desaparecerá na próxima utilização.
• É possível que, em cada utilização do aparelho, note uma
ligeira emissão de fumo. Tal pode dever-se à evaporação
de sebo ou de um resto de produtos capilares (creme sem
lavagem, laca, etc.) ou da humidade contida no cabelo.
• Pode usar um spray de protecção térmica para que o
cabelo não que seco.
• Ligue o aparelho à corrente e acenda- o.
• Escolha a temperatura desejada com o selector. De um
modo geral, recomenda-se escolher uma temperatura
mais baixa para cabelos nos, oxigenados e/ou estragados,
e uma temperatura alta para cabelos frisados, espessos e/
ou difíceis de pentear. Consulte o quadro seguinte:
TemperaturaTipo de cabelos
Posição 1 a 4
Cabelos nos, oxigenados
e/ou sensibilizados
Posição 5 a 7
Cabelos normais,
pintados e/ou ondulados
Posição 8 a 10
Cabelos grossos e/ou
frisados
• O indicador luminoso encarnado deixa de estar
intermitente quando é atingida a temperatura escolhida.
O ferro de encaracolar está pronto para ser utilizado; o
indicador luminoso mantém-se aceso.
• Utilize em cabelos secos ou quase secos. Divida os cabelos
em mechas iguais e penteie antes de os encaracolar.
Carregue na alavanca da pinça, coloque o ferro a meio
da mecha e reparta uniformemente os cabelos entre a
pinça e o tubo. Faça deslizar o ferro de encaracolar até à
extremidade do cabelo.
• Para evitar o frisamento, verique que os cabelos estão
bem enrolados sob a pinça, no sentido pretendido
para o caracol. Coloque a pinça por cima da mecha para
encaracolar o cabelo para dentro. Para encaracolar para o
cabelo para fora, coloque a pinça por baixo da mecha.
• Enrole o cabelo até ao ponto onde começarem os
caracóis, tendo o cuidado de não deixar o ferro tocar no
couro cabeludo. Mantenha o ferro assim durante alguns
segundos, consoante a espessura e o comprimento dos
cabelos. Desenrole quando os cabelos aquecerem (não
excessivamente). Para obter caracóis mais apertados e
elásticos, enrole pouco cabelo de cada vez. Para obter
caracóis mais largos e soltos, enrole mais cabelo de cada
vez.
• Para retirar o ferro de encaracolar, carregue na alavanca
da pinça e afaste-o. Para «xar» o caracol, espere que os
cabelos arrefeçam antes de os escovar ou pentear.
• Após a utilização, apague e desligue o aparelho. Deixe-o
arrefecer antes de o guardar.
MANUTENÇÃO
Uma vez arrefecido e desligado, o ferro pode ser limpo com
um pano húmido. Assegure-se de que está completamente
seco antes de o ligar de novo.
KRØLLEJERN
PRO 180 - SUBLIM’TOUCH
Krøllejernet Sublim’touch fra BaByliss giver dig mulighed for,
på meget enkel vis, at lave professionelle krøller!
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug!
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Krøllejern - Sublim’touch belægning
2. Hurtig opvarmning - 180 °C
3. Temperaturindstillingsknap : 10 indstillinger
4. Indbygget holder
5. ”I/O”-knap
6. Kontrollys der lyser når apparatet er tændt
7. Isolerende endestykke
8. Drejelig ledning
BRUG
Bemærkninger:
• Det er muligt, når du anvender apparatet første gang,
at der kan forekomme lidt røg og en speciel lugt: Dette
er normalt og forsvinder efter anvendelse af apparatet
første gang.
• Der kan under hver anvendelse forekomme en let røg.
Bliv ikke bekymret. Dette kan skyldes fordampning af
talg, nogle tilbageværende hårprodukter (hårplejemidler,
der skal blive siddende i håret, hårspray, osv.) eller
overskydende vand, der fordamper fra dit hår.
• Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse mod
varme for optimal beskyttelse af håret.
• Sæt stikket i stikkontakten og tænd for apparatet.
• Vælg den ønskede temperatur med indstillingsknappen.
Vi anbefaler dig at vælge en laveretemperatur til nt,
aarvet og/eller skrøbeligt hår og en højere temperatur
til krøllet og tykt hår og/eller til hår der er vanskeligt at
sætte. Se nedenstående vejledende oversigt:
TemperaturHårtype
Indstilling
1 til 4
Fint, aarvet og/eller
skrøbeligt hår
Indstilling
5 til 7
Normalt, farvet og/
eller bølget hår
Indstilling
8 til 10
Tykt og/eller krøllet
hår
• Det røde kontrollys holder op med at blinke, når den
valgte temperatur er opnået. Dit krøllejern er således
klar til brug. Det røde kontrollys bliver ved med at være
tændt.
• Bruges til tørt eller næsten tørt hår. Fordel håret i lige
tykke lokker og red det igennem inden du krøller det.
Tryk på klemmens udløser, så klemmen løftes fra tromlen.
Sæt krøllejernet midt på hårlokken og fordel håret jævnt
mellem klemmen og tromlen. Træk forsigtigt krøllejernet
ned til hårspidserne.
• For at undgå krusede spidser skal De sikre Dem, at
disse er drejet rigtigt under klemmen i den ønskede
krølles retning. Husk altid at anbringe klemmen oven
på lokken, når De laver en krølle, som De vil have vendt
indad; anbring klemmen under lokken, når De vil lave en
udadvendt frisure.
• Rul håret så langt op, som De ønsker det krøllet, men
pas på at jernet ikke kommer i berøring med hårbunden.
Hold det i samme stilling i nogle få sekunder, afhængig af
hårtype og længde. Rul jernet ud når håret er håndvarmt
(ikke hedt). Til tætte og faste krøller rulles mindre lokker
op. Til løse naturlige krøller, rulles mere hår op.
• For at trække krøllejernet ud, trykkes igen på klemmens
udløser så klemmen løftes. For at ”fastlåse” krøllen skal du
vente med at børste eller kamme håret til det er afkølet.
• Sluk apparatet og tag stikket ud efter brug. Lad det køle
af inden opbevaring.
VEDLIGEHOLDELSE
Når apparatet er afkølet og frakoblet kan det tørres af med
en let fugtig klud. Sørg for at krøllejernet er fuldstændig
tørt inden det tilsluttes igen.
SUBLIM' TOUCH
SURFACE
SUBLIM' TOUCH
SURFACE
Made in China
1
7
8
4
6
3 5
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
C319-25-32-38E_IB.indd 18/7/14 9:50 AM
Whatsapp
Mail
Facebook
Нужна помощь?
Количество вопросов: 0
У вас есть вопрос о BaByliss C325E или вам нужна помощь? Задайте его здесь. Полно и четко опишите проблему и сформулируйте свой вопрос. Чем больше вы сообщите о проблеме или вопросе, тем легче будет производителю BaByliss C325E вам ответить.
О BaByliss C325E
+1
Посмотреть руководство для BaByliss C325E бесплатно. Руководство относится к категории Щипцы для завивки, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: Russisch, Engels, Nederlands, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Zweeds, Portugees, Deens, Pools, Noors, Fins, Tsjechisch, Turks, Grieks, Hongaars. У вас есть вопрос о BaByliss C325E или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь