BaByliss G804E инструкция

BaByliss G804E

Справа вы найдете вашу инструкцию BaByliss G804E. Эта услуга совершенно бесплатна. Если у вас возникнут какие-нибудь вопросы относительно вашего изделия - BaByliss G804E - пожалуйста, сообщите нам снизу страницы. Справа вы найдете вашу инструкцию BaByliss G804E. Эта инструкция совершенно бесплатна. Если у вас возникнут какие-нибудь вопросы относительно вашего изделия BaByliss G804E пожалуйста, сообщите нам снизу страницы.

Бренд
BaByliss
Модель
G804E
Изделие
EAN
3030050122190
Язык
голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, португальский, датский, польский, русский, норвежский, Финляндия, турецкий, греческий, венгерский
Тип файла
PDF
Cайт
http://www.babyliss.com/
ECHELLE 1.000
G804E
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute
utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
- Tête d’épilation avec système de capture optimisé (1)
- 40 pinces - ecacité optimale sur poils relativement courts (0,5
mm)
- Tête de précision 16 pinces : pour une épilation ultra précise des
aisselles et du bikini (2)
- 1 tête pédicure : 2 rouleaux anti-callosités (3)
- 2 vitesses - vitesse I pour une épilation douce, vitesse II pour une
épilation ultra ecace (4)
- Têtes amovibles - entretien facile - Lavable sous l’eau (5)
- Fonctionne sur secteur
- Capot de protection, brosse de nettoyage, trousse, adaptateur
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher l’appareil sur le secteur et le mettre en position I.
IMPORTANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni avec
l’appareil.
CHANGEMENT DE TÊTE
Appuyer sur le bouton situé au dos de l’appareil pour libérer la tête
(Fig. 1).
Fixer la tête désirée en l’appuyant sur la base de l’appareil jusqu’au
clic.
EPILATION
Epilation des jambes :
1. Allumer l’appareil et choisir la vitesse I ou II.
2. Maintenir l’appareil perpendiculairement à la surface à épiler.
3. Toujours travailler à 2 mains : d’une main, tendre soigneusement
la peau, de l’autre main, déplacer l’appareil. Ne pas eectuer de
mouvements circulaires ou de va-et-vient.
4. Déplacer lentement l’épilateur. Attention, si l’appareil est pressé
trop fort contre la peau, il est possible qu’il soit ralenti et moins
ecace.
Epilation des zones sensibles :
Pour l’épilation des zones sensibles, nous vous conseillons d’utiliser
la tête de précision. Sa forme réduit intelligemment le nombre de
pinces pour une épilation plus précise.
Si vos poils sont longs (plus de 1 cm), nous vous recommandons de
les couper aux ciseaux avant d’utiliser votre épilateur.
1. Pour l’épilation des aisselles, déplacer l’épilateur de bas en haut,
puis dans un deuxième temps de haut en bas.
2. Pour l’épilation du bikini, tendre soigneusement la peau et
déplacer l’appareil de l’extérieur vers l’intérieur.
LE SOIN COMPLET ANTICALLOSITÉS
Le kit pédicure, avec ses deux rouleaux, élimine durablement et
ecacement les callosités et peaux mortes pour une beauté des
pieds parfaite.
Avant utilisation
Vérier que la peau des pieds est parfaitement propre et
légèrement humides. N’appliquer ni crème ni lait hydratant.
• Vérier que le rouleau est correctement placé sur la tête pédicure
Utilisation
Conseils d’expert
Pour des résultats parfaits, utiliser l’appareil sur peau légèrement
humide. Eviter d’utiliser l’appareil juste après le bain.
Le soin se fait en 2 étapes :
Etape 1: Rouleau exfoliant (gros grains) associé à la vitesse rapide pour
éliminer ecacement et durablement les callosités.
Etape 2: Rouleau nition douceur (ns grains) associé à la vitesse lente
pour une peau ultra douce et plus souple.
• Allumer l’appareil.
Passer doucement le rouleau sur la plante des pieds pour faire
disparaitre progressivement callosités et peaux mortes.
Attention :
Si l’appareil est pressé trop fortement contre la peau, il est possible
qu’il soit ralenti et moins ecace.
Ne pas passer plus de 3-4 secondes en continu sur la même zone.
Arrêter l’utilisation en cas d’irritation ou d’inammation de la peau.
Après utilisation
Rincer les pieds an d’éliminer les résidus de peaux mortes. Sécher
soigneusement les pieds. Appliquer une crème hydratante sur
les pieds et masser les pieds le temps nécessaire pour bien faire
pénétrer la crème.
Remplacement du rouleau
Utiliser uniquement les rouleaux exfoliants de remplacement de la
marque BaByliss. Remplacer le rouleau exfoliant lorsque l’appareil
semble moins ecace.
Retirer le capot en utilisant les prises latérales (Fig.2). Libérer le
rouleau en abaissant le côté droit du dispositif d’accrochage (FIg.3).
Retirer le rouleau (FIg.4). Introduire le nouveau rouleau par la
gauche (tige métalique la plus longue) (Fig.5). Refermer en relevant
le côté droit du dispositif (Fig.6). Vérier que les deux tiges du
rouleau sont correctement insérées dans les trous correspondants.
Replacer le capot (Fig.7).
IMPORTANT
Utiliser l’épilateur uniquement pour l’épilation, en respectant les
indications de ce mode d’emploi.
Ne pas s’épiler sur des plaies ouvertes, des coupures, des brûlures,
des verrues, des grains de beauté, sur une peau brûlée par le soleil
ou sur des varices. Ne pas utiliser en cas d’irritation ou d’infections
de la peau, telles que psoriasis ou eczéma sur les jambes.
Ne pas utiliser pour l’épilation du visage, des cheveux, de la
poitrine, des sourcils, des cils ou des parties génitales. L’usage de
l’appareil est exclusivement réservé aux jambes, au maillot, aux
bras et aux aisselles.
Ne pas utiliser le kit pédicure sur des plaies ouvertes, des coupures,
des verrues ou des grains de beauté. Ne pas utiliser en cas
d’irritation ou d’infections de la peau (psoriasis ou eczéma).
ENTRETIEN
Passer la petite brosse entre les disques après chaque épilation.
Nous recommandons de désinfecter régulièrement la tête de
l’appareil et les accessoires à l’alcool.
Pour une hygne maximale, la tête d’épilation est amovible et se
rince facilement sous l’eau courante. Ne pas immerger l’appareil
complètement dans l’eau.
S’il s’avère nécessaire de nettoyer la coque de l’appareil, utiliser
un chion imbibé d’un détergent doux.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
BABYLISS
99, Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge - FRANCE
www.babyliss.com
made in China
Fig. 1
G804E
5
1
2
3
4
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7
G804E
Please read the following instructions carefully before using the ap-
pliance.
PRODUCT FEATURES
- Depilation head with optimised capture system (1)
- 40 tweezers - optimal eectiveness on relatively short hair (0.5 mm)
- Precision head 16 tweezers: for ultra-precise depilation of the
armpits and bikini line (2)
- 1 pedicure head: 2 anti-callous rollers (3)
- 2 speeds – speed I for gentle epilation, speed II for ultra-eective epi-
lation (4)
- Removable heads - easy maintenance - Washable in water (5)
- Mains operated
- Protective cover, cleaning brush, pouch, adapter
USE ON THE MAINS
Plug the appliance into the mains and set to position I.
IMPORTANT! Only use the adapter that is supplied with the ap-
pliance.
CHANGING THE HEAD
Press the button on the back of the appliance to release the
head (Fig. 1).
Fasten the desired head by pressing the appliance base until it
clicks into place.
EPILATION
Epilation of the legs:
1. Switch the appliance on and choose speed I or II.
2. Keep the appliance perpendicular to the surface to be epilated.
3. Always use both hands: with one hand, carefully pull the
skin smooth, then using the other to move the
appliance. Do not make circular movements or go backwards
and forwards.
4. Move the epilator slowly. Please note: if the appliance is pressed
too rmly against the skin, it may be slowed and less eective.
Epilation of sensitive areas:
We recommend using the precision head to depilate sensitive areas.
Its design intelligently reduces the number of tweezers for a more
precise depilation.
If hair is long (more than 1 cm), we recommend cutting it with scissors
before using the epilator.
1. To epilate armpits, move the epilator from bottom to top, then, the-
reafter, from top to bottom.
2. To epilate the bikini line, carefully pull the skin taut, moving the ap-
pliance from the outside inwards.
COMPLETE ANTI-CALLOUS TREATMENT
With its two rollers, the pedicure kit eliminates all callouses and
dead skin eectively, for the long-lasting beauty of perfect feet.
Before use
Check that the skin of the feet is perfectly clean and slightly damp.
Do not apply cream or moisturiser.
• Check that the roller is correctly positioned on the pedicure head
Use
Advice for use
For perfect results, use the appliance on slightly damp skin. Do not
use the appliance right after bathing.
Treatment takes place in 2 steps:
Step 1: Exfoliating roller (large grain) associated with quick speed to
eectively eliminate callouses with long-lasting results.
Step 2: Gentle nishing roller (ne grain) and slow speed for ultra-soft,
extra supple skin.
• Switch the appliance on.
Gentle roll over the soles of the feet to gradually remove callouses and
dead skin.
Note:
If the appliance is pressed too rmly against the skin, it may be slowed
and less eective.
• Do not spend more than 3-4 seconds continuously on any one area.
• Stop use if the skin becomes irritated or inamed.
After use
Rinse feet to eliminate any residual dead skin. Dry feet thoroughly.
Apply a moisturising cream to the feet and massage feet for as
long as necessary to allow the cream to penetrate.
Changing the roller
Only use BaByliss original exfoliating rollers to replace it. Change the
exfoliating roller when the appliance appears to be less eective.
Use the side grips to remove the cover (Fig.2). Release the roller by
lowering the right side of the device xing mechanism (Fig.3).
Remove the roller (Fig.4). Position the new roller from the left (the
longest metal stem) (Fig.5). Fasten into place, lifting the right side
of the device (Fig.6). Check that the two stems are correctly inserted
into the relevant holes. Replace the cover (Fig.7).
IMPORTANT
Only use the epilator for epilation, in accordance with the instructions
for use.
Do not epilate on open wounds, cuts, burns, warts, moles,
sunburnt skin or varicose veins. Do not use in the event
of skin irritation or infection, like psoriasis or eczema
on the legs.
Do not use to epilate the face, hair on your head, chest, eyebrows,
eyelashes or genitalia. The appliance can only be used on the legs,
bikini line, arms and armpits.
Do not use the pedicure kit on open wounds, cuts, warts or moles.
Do not use in the event of skin irritation or infection (psoriasis
or eczema).
MAINTENANCE
• Clean with the little brush between the discs after each epilation.
We recommend regular disinfection of the appliance head and acces-
sories, using alcohol.
For proper hygiene, the epilation head can be removed and easily rin-
sed under running water. Do not immerse the appliance completely
in water.
If you need to clean the appliance shell, use a cloth soaked with a
gentle detergent.
G804E
Bitte lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
- Epilierkopf mit optimiertem Erfassungssystem (1)
- 40 Pinzetten - optimale Ezienz auch bei relativ kurzen Haaren (0,5 mm)
- Präzisionskopf 16 Pinzetten: für ultrapräzises Epilieren von Achseln und
Bikinizone (2)
- 1 Pediküreaufsatz: 2 Hornhautentfernungsrollen (3)
- 2 Geschwindigkeiten: Stufe I für sanftes Epilieren, Stufe II für ultrae-
zientes Epilieren (4)
- Abnehmbare Aufsätze - einfache Pege - unter Wasser abspülbar (5)
- Netzbetrieb
- Schutzabdeckung, Reinigungsbürste, Verstautasche, Adapter
NETZBETRIEB
Gerät ans Netz anschließen und auf I stellen.
WICHTIG! Verwenden Sie ausschließlich den mit dem Gerät mitgelieferten
Adapter.
AUSWECHSELN DER KÖPFE
Den Knopf auf der Geräterückseite drücken, um den Aufsatz zu lösen
(Abb. 1).
Den gewünschten Aufsatz befestigen, indem Sie ihn auf die Gerätebasis
drücken, bis dieser einrastet.
HAARENTFERNUNG
Epilieren der Beine:
1. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die Geschwindigkeitsstufe
I oder II.
2. Das Gerät senkrecht zur epilierenden Fläche ansetzen.
3. Immer mit zwei Händen arbeiten: mit einer Hand sorgfältig die Haut
straen, mit der anderen das Gerät bewegen. Keine Kreisbewegungen
oder Hin- und Herbewegungen ausführen.
4. Den Epilierer langsam bewegen. Vorsicht: Wenn das Gerät zu stark gegen
die Haut gedrückt wird, kann es verlangsamen und an Wirksamkeit
einbüßen.
Epilieren der sensiblen Zonen:
Für das Epilieren der sensiblen Zonen empfehlen wir die Verwendung
des Präzisionsaufsatzes. Durch seine Form wird die Anzahl der Pinzetten
verringert und die Epilation präziser.
Wenn Ihre Haare lang sind (länger als 1 cm), empfehlen wir Ihnen, sie mit
einer Schere zu schneiden, bevor Sie den Epilierer benutzen.
1. Zum Epilieren des Achselhaars das Gerät erst von unten nach oben
führen und danach von oben nach unten.
2. Für das Epilieren der Bikinizone ziehen Sie die Haut sorgfältig glatt und
bewegen Sie das Gerät von außen nach innen.
KOMPLETTE ANTIHORNHAUTBEHANDLUNG
Das Pediküreset entfernt mit seinen beiden Rollen dauerhaft und
wirkungsvoll Hornhaut und abgestorbene Hautzellen für vollendet schöne
Füße.
Vor dem Gebrauch
Kontrollieren Sie, ob die Haut an den Füßen vollkommen sauber und
leicht angefeuchtet ist. Keine Creme oder Feuchtigkeitsmilch auftragen.
Kontrollieren Sie, ob die Rolle richtig auf dem Pediküreaufsatz befestigt
ist.
Gebrauch
Expertentipp
Wenden Sie das Gerät für ein perfektes Ergebnis auf leicht angefeuchteter
Haut an. Gebrauchen Sie das Gerät wenn möglich nicht direkt nach dem
Baden.
Die Behandlung erfolgt in zwei Schritten:
Schritt 1: Peelingrolle (grobkörnig) mit hoher Geschwindigkeit zur ezien-
ten und dauerhaften Entfernung der Hornhaut.
Schritt 2: Rolle für sanftes Finish (feinkörnig) mit langsamer Geschwindig-
keit für besonders zarte und geschmeidige Haut.
• Das Gerät einschalten.
Rolle sanft über die Fußsohlen führen, um die Hornhaut und abgestorbe-
nen Hautzellen nach und nach zu entfernen.
Achtung:
Wenn das Gerät zu stark gegen die Haut gedrückt wird, kann es verlang-
samen und an Wirksamkeit einbüßen.
• Nicht länger als 3-4 Sekunden auf derselben Hautpartie bleiben.
• Bei gereizter oder entzündeter Haut Gebrauch einstellen.
Nach dem Gebrauch
Füße waschen, um Rückstände abgestorbener Hautzellen zu entfernen.
Füße sorgfältig trocknen. Eine Feuchtigkeitscreme auf die Füße auftragen
und gut einmassieren.
Austausch der Rolle
Ausschließlich Ersatz-Peelingrollen der Marke BaByliss verwenden. Die
Peelingrolle austauschen, sobald die Wirksamkeit des Geräts nachzulassen
scheint.
Abdeckung mit Hilfe der seitlichen Grimulden entfernen (Abb. 2). Die
Rolle durch Herunterdrücken der rechten Seite der Befestigungsvor-
richtung entriegeln (Abb. 3). Rolle entfernen (Abb. 4). Neue Rolle von
links aufsetzen (längerer Metallstift) (Abb. 5). Wieder befestigen durch
Anheben der rechten Seite der Vorrichtung (Abb. 6). Kontrollieren Sie, ob
die beiden Stifte der Rolle richtig in den entsprechenden Önungen sitzen.
Abdeckung wieder aufsetzen (Abb. 7).
WICHTIG
Epilierer ausschließlich zum Epilieren benutzen und dabei die Gebrauch-
shinweise beachten.
Nicht auf oenen Wunden, Schnitten, Verbrennungen, Warzen, Leberec-
ken, sonnenverbrannter Haut oder Krampfadern epilieren. Das Gerät bei
Reizungen oder Entzündungen der Haut wie Psoriasis oder Ekzemen an
den Beinen nicht verwenden.
Nicht anwenden, um Gesicht, Kopfhaar, Brust, Augenbrauen, Wimpern
oder die Genitalteile zu epilieren. Das Gerät darf ausschließlich für Beine,
Bikinizone, Arme und Achseln verwendet werden.
Pediküreset nicht auf oenen Wunden, Schnittverletzungen, Warzen oder
Muttermalen anwenden. Nicht benutzen bei Reizungen oder Entzündun-
gen der Haut (Psoriasis oder Ekzeme).
PFLEGE
Nach dem Gebrauch die Bereiche zwischen den Scheiben mit der kleinen
Bürste reinigen.
Wir empfehlen, den Gerätekopf und die Zubehörteile regelmäßig mit
Alkohol zu desinzieren.
Für bestmögliche Hygiene kann der Gerätekopf abgenommen und
einfach unter ießendem Wasser abgespült werden. Das Gerät nicht
vollständig ins Wasser tauchen.
Den Rumpf des Geräts reinigen Sie am besten mit einem Tuch und einem
milden Reinigungsmittel.
G804E
Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat
gebruikt.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
- Epileerkop met geoptimaliseerd systeem om de haartjes weg te halen (1)
- 40 pincetten - optimale werking bij relatief korte haren (0,5 mm)
- Precisiekop met 16 pincetten: voor het ultraprecies epileren van de oksels
en de bikinilijn (2)
- 1 pedicurekop: 2 anti-eeltrollen (3)
- 2 snelheden - snelheid I voor zacht epileren, snelheid II voor ultra-e-
ciënt epileren (4)
- Afneembare koppen - eenvoudig onderhoud - afspoelbaar onder de
kraan
(5)
- Werkt op netvoeding
- Beschermkapje, reinigingsborsteltje, opbergetui, adapter
GEBRUIK OP NETVOEDING
Sluit het apparaat aan op netvoeding en zet het in stand I.
BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die bij het apparaat zit.
DE KOP VERWISSELEN
Druk op de knop aan de achterkant van het apparaat om de kop los te
maken (Fig. 1).
Plaats de gewenste kop door deze op de basis van het apparaat te
drukken tot u een klik hoort.
EPILEREN
Epileren van de benen:
1. Zet het apparaat aan en kies snelheid I of II.
2. Houd het apparaat loodrecht op het oppervlak dat u wilt epileren.
3. Werk altijd met twee handen: trek de huid met een hand voorzichtig
strak en verplaats het apparaat met uw andere hand. Maak geen
cirkelvormige bewegingen en ga ook niet heen en weer.
4. Verplaats het epileerapparaat langzaam. Opgelet, als het apparaat te
hard tegen de huid aan wordt gedrukt, kan het apparaat trager worden
en is de behandeling minder eectief.
Epileren van de gevoelige zones:
Voor het epileren van gevoelige zones raden wij u aan de precisiekop te
gebruiken. De vorm van deze kop vermindert op intelligente wijze het
aantal pincetten om nog preciezer te epileren.
Als uw haren lang zijn (langer dan 1 cm), raden we u aan ze te knippen met
een schaar voordat u het epileerapparaat gebruikt.
1. Voor het epileren van de oksels beweegt u het epileerapparaat van
beneden naar boven en vervolgens nog eens van boven naar beneden.
2. Voor het epileren van de bikinilijn trekt u de huid voorzichtig strak en
verplaatst u het apparaat van buiten naar binnen toe.
DE COMPLETE ANTI-EELTVERZORGING
De pedicureset bevat met twee rollen. Hiermee verwijdert u doeltreend
eelt en dode huid. Voor een langdurig resultaat en perfecte, prachtige
voeten.
Voor gebruik
Controleer of de huid van de voeten goed schoon en licht vochtig is.
Breng geen crème of lotion aan.
• Controleer of de rol op de juiste manier op de pedicurekop geplaatst is.
Gebruik
Tips van experts
Gebruik het apparaat voor een perfect resultaat op een licht vochtige huid.
Gebruik het apparaat niet vlak nadat u in bad bent geweest.
De verzorging bestaat uit twee stappen:
Stap 1: Scrubrol (grove korrels) op de hoogste snelheid om eelt doeltref-
fend te verwijderen, voor een langdurig resultaat.
Stap 2: Rol voor zachte afwerking (jne korrels) op de laagste snelheid voor
een extra zachte en soepelere huid.
• Zet het apparaat aan.
Laat de rol zachtjes over de voetzool gaan om eelt en dode huid lang-
zaam te verwijderen.
Opgelet:
Als u het apparaat te hard tegen de huid aan drukt, kan het trager
worden en is de behandeling minder doeltreend.
• Ga niet langer dan 3-4 seconden over dezelfde plek.
• Stop het gebruik in geval van irritatie of ontsteking van de huid.
Na gebruik
Spoel de voeten af om de resten dode huid te verwijderen. Droog de
voeten zorgvuldig af. Breng een hydraterende crème aan op de voeten
en masseer de voeten tot de crème goed is ingetrokken.
De rol vervangen
Gebruik alleen navulscrubrollen van het merk BaByliss. Vervang de scru-
brol als het apparaat minder resultaat lijkt te behalen.
Verwijder de kap met de handgrepen aan de zijkanten (Fig. 2). Haal de
rol los door de rechterkant van het bevestigingssysteem naar beneden
te halen (Fig. 3). Verwijder de rol (Fig. 4). Plaats de nieuwe rol vanaf de
linkerkant (de langste metalen stang) (Fig. 5). Sluit het systeem door de
rechterkant weer omhoog te halen (Fig. 6). Controleer of de twee stangen
van de rol goed in de hiervoor bestemde gaten zitten. Plaats de kap terug
(Fig. 7).
BELANGRIJK
Gebruik het epileerapparaat alleen voor epileren en volg de instructies in
deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik het epileerapparaat niet op open wonden, snijwonden, brand-
wonden, wratten, moedervlekken, op een verbrande huid door de zon
of op spataderen. Niet gebruiken in geval van irritatie of infecties aan de
huid, zoals psoriasis of eczeem op de benen.
Niet gebruiken voor het epileren van het gezicht, het hoofdhaar, de
borst, de wenkbrauwen, de wimpers of de geslachtsdelen. Het apparaat
is alleen bestemd voor gebruik op de benen, de bikinilijn, de armen en
de oksels.
Gebruik de pedicureset niet op open wonden, snijwonden, wratten of
moedervlekken. Niet gebruiken in geval van irritatie of infecties aan de
huid (psoriasis of eczeem).
ONDERHOUD
• Haal het borsteltje na iedere epileersessie tussen de schijven door.
Wij raden u aan de kop van het apparaat en de opzetstukken regelmatig
te desinfecteren met alcohol.
Voor optimale hygiëne is de epileerkop afneembaar en eenvoudig af
te spoelen onder de kraan. Dompel het apparaat niet volledig onder in
water.
Als het nodig blijkt om het apparaat zelf te reinigen, gebruikt u hiervoor
een doekje met daarop een zacht schoonmaakmiddel.
G804E
Lea atentamente estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el
aparato.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
- Cabezal de depilación con sistema de captura optimizada (1)
- 40 pinzas - ecacia óptima en vello relativamente corto (0,5 mm)
- Cabezal de precisión de 16 pinzas: para una depilación ultraprecisa de
las axilas y las ingles(2)
- 1 cabezal de pedicura: 2 rodillos anticallosidades (3)
- 2 velocidades - velocidad I para una depilación suave y velocidad II
para una depilación ultraecaz (4)
- Cabezales desmontables - mantenimiento sencillo - Se pueden lavar
fácilmente con agua
(5)
- Funciona conectado a la red eléctrica
- Tapa de protección, cepillo de limpieza, estuche, adaptador
USO CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA
Conecte el aparato a la red eléctrica y póngalo en la posición I.
¡IMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador suministrado con
el aparato.
CAMBIO DE CABEZAL
Presione el botón situado en la parte posterior del aparato para extraer
el cabezal (Fig. 1).
Fije el cabezal que desee presionándolo sobre la base del aparato hasta
que oiga un clic.
DEPILACIÓN
Depilación de piernas:
1. Encienda el aparato y escoja la velocidad I o II.
2. Mantenga el aparato perpendicular a la supercie que desee depilar.
3. Trabaje siempre con 2 manos: con una mano, estire la piel cuidado-
samente, con la otra, desplace el aparato. No realice movimientos
circulares ni de vaivén.
4. Desplace lentamente la depiladora. Atención: si ejerce una presión
excesiva con el aparato sobre la piel, este puede trabajar más lenta-
mente y resultará menos ecaz.
Depilación de zonas sensibles:
Para la depilación de zonas sensibles, le recomendamos que utilice el
cabezal de precisión. Su forma reduce el número de pinzas para conse-
guir una depilación más precisa.
Si el vello es largo (más de 1 cm), se recomienda cortarlo con unas tijeras
antes de utilizar la depiladora.
1. Para la depilación de las axilas, desplace la depiladora de abajo hacia
arriba y pásela una segunda vez de arriba hacia abajo.
2. Para la depilación de las ingles, estire la piel con cuidado y desplace el
aparato del exterior hacia el interior.
CUIDADO COMPLETO ANTICALLOSIDADES
El kit de pedicura, con sus dos rodillos, elimina de forma duradera y
ecaz las callosidades y la piel muerta para conseguir unos pies bonitos
y perfectos.
Antes de su utilización:
Compruebe que la piel de los pies está perfectamente limpia y ligera-
mente húmeda. No aplique cremas hidratantes.
Compruebe que el rodillo está colocado correctamente sobre el
cabezal de pedicura
Utilización
Consejos de experto
Para obtener resultados perfectos, utilice el aparato sobre la piel ligera-
mente húmeda. Evite utilizar el aparato justo después del baño.
El tratamiento se realiza en 2 etapas:
Paso 1: Rodillo exfoliante (supercie rugosa) junto con la velocidad
rápida para eliminar de manera duradera y ecaz las callosidades.
Paso 2: Rodillo de acabado suave (supercie suave) junto con la veloci-
dad lenta para una piel ultrasuave y más lisa.
• Ponga el aparato en marcha.
Deslice el rodillo suavemente sobre la planta de los pies para que
desaparezcan gradualmente las callosidades y la piel muerta.
Atención:
Si ejerce una presión excesiva con el aparato sobre la piel, es posible
que disminuya su velocidad y que no obtenga los resultados espe-
rados.
• No lo pase más de 3-4 segundos seguidos por la misma zona.
• Suspenda su uso en caso de irritación o inamación de la piel.
Tras su utulización
Lávese los pies para eliminar los residuos de piel muerta. Seque cuida-
dosamente los pies. Aplique una crema hidratante en los pies y masa-
jéelos el tiempo necesario hasta que la crema se absorba totalmente.
Sustitución del rodillo
Utilice únicamente los rodillos exfoliantes de repuesto de la marca
BaByliss. Sustituya el rodillo exfoliante cuando no obtenga los resultados
esperados.
Retire la tapa presionando los agarres laterales (Fig.2). Baje el lado
derecho del sistema de jación para extraer el rodillo (Fig.3). Retire
el rodillo (Fig.4). Introduzca el rodillo nuevo por el lado izquierdo
(el vástago metálico más largo) (Fig.5). Levante el lado derecho del
sistema de jación para volver a cerrarlo (Fig.6). Compruebe que los dos
vástagos del rodillo están introducidos correctamente en los oricios
correspondientes. Colocar de nuevo la tapa (Fig.7).
IMPORTANTE
Utilice la depiladora únicamente para la depilación, respetando las
indicaciones de estas instrucciones.
No depile nunca sobre heridas abiertas, cortes, quemaduras, verrugas
ni lunares, ni tampoco sobre la piel quemada por el sol ni sobre varices.
No utilice el aparato en caso de irritación o infección de la piel, como
psoriasis o eccemas en las piernas.
No lo utilice para depilación facial, del cabello, el pecho, las cejas, las
pestañas o la zona genital. El uso del aparato se reserva exclusivamente
a las piernas, las ingles, los brazos y las axilas.
No utilice el kit de pedicura sobre heridas abiertas, cortes, verrugas o
lunares. No utilice el aparato en caso de irritación o infecciones de la
piel (psoriasis o eccemas).
MANTENIMIENTO
• Pase el cepillo entre los discos después de cada depilación.
Le recomendamos desinfectar periódicamente el cabezal del aparato y
los accesorios con alcohol.
Para conseguir una higiene óptima, el cabezal de depilación se puede
desmontar y lavar fácilmente con agua. No sumerja el aparato por
completo en el agua.
Si fuera necesario limpiar la tapa del aparato, utilice un paño humede-
cido con jabón suave.
G804E
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt, inden apparatet tages
i brug.
PRODUKTETS EGENSKABER
- Epileringshoved med optimeret fangstsystem (1)
- 40 klemmer - optimal eektivitet til relativt kort hår (0,5 mm)
- Præcisionshoved 16 pincetter: til præcis epilering af armhuler og
bikinilinjer (2)
- 1 pedicurehoved: 2 ruller til hård hud (3)
- 2 hastigheder - hastighed I til en blid epilering, hastighed II til en
ultraeektiv epilering (4)
- Aftagelige hoveder - let vedligeholdelse - kan vaskes med vand (5)
- Tilsluttes ledningsnettet
- Beskyttelseshætte, rensebørste, etui, adapter
ANVENDELSE MED LEDNING
Tilslut apparatet til en stikkontakt og indstil det på positionen I.
VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen med apparatet.
UDSKIFTNING AF HOVED
Tryk på knappen bag på apparatet for at frigøre hovedet (Fig. 1).
Sæt det ønskede hoved op ved at trykke på apparatets base, indtil
der lyder et klik.
EPILERING
Epilering af ben:
1. Tænd for apparatet og vælg hastighed I eller II.
2. Hold apparatet vinkelret på den hudade, der skal epileres.
3. Brug altid begge hænder: Spænd med den ene hånd omhyggeligt
huden ud og bevæg apparatet med den anden. Foretag ikke cirkule-
rende eller fremad- og tilbagegående bevægelser.
4. Flyt langsomt epilatoren. NB: Hvis apparatet presses for hårdt mod
huden, kan dets hastighed sænkes og det vil således blive mindre
eektivt.
Epilering af følsomme områder:
Vi anbefaler, at præcisionshovedet anvendes til epilering af følsomme
områder. Dets form reducerer på en smart måde antallet af pincetter
for en mere præcis epilering.
Hvis dine hår er lange (over 1 cm), anbefaler vi, at du klipper dem med
en saks, inden epilatoren anvendes.
1. Ved barbering af armhuler yttes epilatoren nedefra og opefter og
derefter oppefra og nedefter.
2. Ved epilering af bikinilinjer spændes huden omhyggeligt ud og
apparatet bevæges udefra og indefter.
KOMPLET PLEJE MOD HÅRD HUD
Pedicurekittet med de to ruller erner varigt og eektivt hård og død
hud for perfekt smukke fødder.
Inden anvendelse
Tjek, at huden på fødderne er helt ren og lidt fugtig. Påfør ikke creme
eller lotion.
Tjek, at rullen sidder korrekt på pedicurehovedet
Anvendelse
Gode ekspertråd
For at opnå perfekte resultater skal du anvende apparatet på let fugtig
hud. Undgå at anvende apparatet lige efter badet.
Der er 2 trin i plejen:
Trin 1: Eksfolierende rulle (med store korn)sammen med hurtig hasti-
ghed til eektiv og varig ernelse af hård hud.
Trin 2: Blid nish-rulle (med ne korn) sammen med langsom hastighed
for en ultrablid og mere smidig hud.
Tænd for apparatet.
Før blidt rullen hen over fodsålen for gradvist at erne hård og død
hud.
Bemærk:
• Hvis apparatet presses for hårdt mod huden, kan dets hastighed
sænkes og det vil således blive mindre eektivt.
• Anvend kun apparatet 3-4 sekunder ad gangen i samme område.
Ophør med at anvende apparatet i tilfælde af irriteret eller betændt
hud.
Efter anvendelse
Skyl fødderne for at erne rester af død hud. Tør omhyggeligt fød-
derne. Påfør lotion på fødderne og massér fødderne, indtil lotionen
er trængt ind.
Udskiftning af rulle
Anvend kun eksfolierende udskiftningsruller af mærket BaByliss.
Udskift den eksfolierende rulle, når apparatet forekommer mindre
eektivt.
Tag hætten af ved hjælp af sidegrebene (Fig. 2). Frigør rullen ved at
sænke højde side af holdeanordningen (Fig. 3). Fjern rullen (Fig. 4).
Sæt den nye rulle på fra venstre (den længste metalstang) (Fig. 5).
Luk ved at hæve venstre side af anordningen (Fig. 6). Tjek, at rullens
to stænger er korrekt isat i de tilsvarende huller. Sæt hætten på igen
(Fig. 7).
VIGTIGT
Brug kun epilatoren til epilering og overhold anvisningerne i denne
brugsvejledning.
Undgå at epilere på åbne sår, rifter, forbrændinger, udvækster,
skønhedspletter, hud, der er forbrændt i solen, eller på åreknuder.
Anvendes ikke på irriteret eller betændt hud, som for eksempel ved
psoriasis eller eksem på benene.
Anvendes ikke til epilering af hår i ansigtet, hovedhår, hår på brystkas-
sen, øjenbryn, øjenvipper eller på kønsdele. Apparatet er udelukkende
beregnet til anvendelse på benene, til bikinilinjer, arme og armhuler.
Anvend ikke pedicuresætter på åbne sår, snitsår, udvækster eller skøn-
hedspletter. Anvendes ikke på irriteret eller betændt hud (psoriasis
eller eksem).
VEDLIGEHOLDELSE
• Brug den lille børste mellem skiverne efter hver epilering.
Det anbefales, at apparatets hoved og tilbehør regelmæssigt desin-
ceres i alkohol.
For maksimal hygiejne kan epileringshovedet let aftages og skylles
under rindende vand. Sænk ikke apparatet helt ned i vandet.
Hvis det viser sig nødvendigt at rengøre apparatets ydre, anvendes en
klud med et blidt rengøringsmiddel.
G804E
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o apa-
relho pela primeira vez.
CARATERÍSTICAS DO PRODUTO
- Cabeça de epilação com sistema de captação otimizado (1)
- 40 pinças - máxima ecácia com pelos relativamente curtos (0,5 mm)
- Cabeça de precisão com 16 pinças: para uma epilação ultraprecisa das
axilas e da zona do biquíni (2)
- 1 cabeça de pedicura: 2 rolos anti-calosidades (3)
- 2 velocidades - velocidade I para uma epilação suave, velocidade II para
uma epilação ultraecaz (4)
- Cabeças amovíveis - fácil manutenção - lavável com água (5)
- Funcionamento na rede elétrica
- Cobertura de proteção, escova de limpeza, bolsa, adaptador
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉTRICA
Ligue o aparelho à rede elétrica e ponha-o na posição I.
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o adaptador fornecido com o
aparelho.
MUDANÇA DA CABEÇA
Pressione o botão situado na parte de trás do aparelho para soltar a cabeça
(Fig. 1).
Encaixe a cabeça pretendida empurrando-a sobre a base do aparelho até
ouvir um clique.
EPILAÇÃO
Epilação das pernas:
1. Ligue o aparelho e escolha a velocidade I ou II.
2. Mantenha o aparelho numa posição perpendicular à superfície a epilar.
3. Use sempre as duas mãos: com uma mão, estique cuidadosamente a
pele e, com a outra, desloque o aparelho. Não faça movimentos circulares
ou de vai-e-vem.
4. Desloque o aparelho de epilação lentamente. Atenção, se o aparelho
for pressionado com muita força contra a pele, pode car mais lento e
perder ecácia.
Epilação de zonas sensíveis:
Para a epilação de zonas sensíveis, aconselhamos a utilização da cabeça
de precisão. O seu formato reduz de forma inteligente o número de pinças
para uma epilação mais precisa.
Se os seus pelos são compridos (mais de 1 cm), recomendamos que os
corte com uma tesoura antes de utilizar o aparelho de epilação.
1. Para a epilação das axilas, desloque o aparelho de epilação de baixo para
cima e, a seguir, numa segunda fase, de cima para baixo.
2. Para a epilação da zona do biquíni, estique cuidadosamente a pele e
desloque o aparelho de epilação do exterior para o interior.
O CUIDADO COMPLETO ANTI-CALOSIDADES
O kit de pedicura, com dois rolos, elimina calosidades e pele morta de
forma duradoura e ecaz, para uma beleza perfeita dos pés.
Antes da utilização
Certique-se de que a pele dos pés está bem limpa e ligeiramente
húmida. Não aplique creme nem leite hidratante.
Certique-se de que o rolo está corretamente colocado na cabeça de
pedicura
Utilização
Conselhos de prossionais
Para resultados perfeitos, utilize o aparelho sobre a pele ligeiramente
húmida. Evite utilizar o aparelho imediatamente depois do banho.
O cuidado é feito em 2 passos:
Passo 1: Rolo exfoliante (grão forte) associado a velocidade rápida para
eliminar calosidades de forma duradoura e ecaz.
Passo 2: Rolo de acabamento suave (grão no) associado a uma velocidade
lenta para uma pele ultrassuave e ultraexível.
• Ligue o aparelho.
• Passe o rolo suavemente sobre a planta do pé para fazer desaparecer
progressivamente as calosidades e a pele morta.
Atenção:
- se o aparelho for pressionado com muita força contra a pele, pode car
mais lento e perder ecácia.
- não efetue passagens com uma duração superior a 3-4 sobre a mesma
zona.
Interrompa a utilização em caso de irritação ou inamação cutânea.
Após a utilização
Lave os pés para eliminar resíduos de pele morta. Seque cuidadosamente
os pés. Aplique creme hidratante nos pés e massaje-os durante o tempo
necessário para que o creme seja absorvido pela pele.
Substituição do rolo
Utilize unicamente rolos exfoliantes de substituição da marca BaByliss.
Substitua o rolo exfoliante quando o aparelho se revelar menos ecaz.
Retire a cobertura utilizando as patilhas laterais (Fig.2). Solte o rolo bai-
xando o lado direito do dispositivo de xação (Fig.3). Retire o rolo (FIg.4).
Introduza o novo rolo pelo lado esquerdo (haste metálica mais longa)
(Fig.5). Feche levantando o lado direito do dispositivo (Fig.6). Certique-
se de que as duas hastes do rolo estão corretamente inseridas nas ranhuras
correspondentes. Volte a colocar a cobertura (Fig.7).
IMPORTANTE
Utilize o aparelho de epilação apenas para este efeito, respeitando estas
instruções.
Não faça epilação sobre feridas abertas, cortes, queimaduras, verrugas,
sinais, sobre a pele queimada pelo sol ou sobre varizes. Não utilize em caso
de irritação ou de infeções da pele, como psoríase ou eczema nas pernas.
Não utilize para epilação do rosto, dos cabelos, do peito, das sobrancel-
has, das pestanas ou da área genital. Utilize o aparelho exclusivamente
nas pernas, na zona do biquíni, nos braços e nas áxilas.
Não utilize o kit de pedicura sobre feridas abertas, cortes, verrugas nem
sinais. Não utilize em caso de irritação ou de infeções cutâneas (psoríase
ou eczema).
MANUTENÇÃO
• Depois de cada epilação, passe a pequena escova entre os discos.
Recomendamos que desinfete regularmente, com álcool, a cabeça do
aparelho e os acessórios.
Para uma higiene máxima, a cabeça de epilação é amovível e pode ser
facilmente lavada em água corrente. Não mergulhe completamente o
aparelho em água.
Caso seja necessário limpar a superfície externa do aparelho, utilize um
pano húmido embebido em detergente suave.
G804E
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le indicazioni
in materia di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
- Testina di depilazione con sistema di presa ottimizzato (1)
- 40 punti di presa - ecacia ottimale sui peli relativamente corti (0,5
mm)
- Testina di precisione 16 punti di presa: per un'epilazione ultra
precisa delle ascelle e del bikini (2)
- 1 testina pedicure: 2 rulli anti-callosità (3)
- 2 velocità - velocità I per un'epilazione delicata, velocità II per un'epi-
lazione ultra ecace (4)
- Testine amovibili - manutenzione facile - Lavabile sotto l'acqua (5)
- Funziona con la corrente elettrica
- Calotta di protezione, spazzolina di pulizia, custodia, adattatore
UTILIZZO CON CORRENTE ELETTRICA
Collegare l'apparecchio alla corrente e metterlo in posizione I.
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore con l'apparecchio.
SOSTITUZIONE DELLA TESTINA
Premere il pulsante situato sul retro dell'apparecchio per liberare la
testina (Fig. 1).
Fissare la testina desiderata premendo sulla base dell’apparecchio
no ad udire un clic.
EPILAZIONE
Epilazione delle gambe:
1. Accendere l'apparecchio e selezionare la velocità I o II.
2. Tenere l'apparecchio perpendicolarmente alla supercie di
epilazione.
3. Operare sempre con 2 mani: con una, tendere accuratamente la
pelle, con l'altra spostare l'apparecchio. Non eettuare movimenti
circolari o avanti-indietro.
4. Spostare lentamente l'epilatore. Attenzione, in caso di pressione
eccessiva sulla pelle, l’apparecchio può risultare rallentato e meno
ecace.
Epilazione delle zone sensibili:
Pour l’epilazione delle zone sensibili vi consigliamo di utilizzare la tes-
tina di precisione. La sua forma riduce in modo intelligente il numero
di pinze per un'epilazione più precisa.
Vi consigliamo di tagliare con le forbici i peli lunghi (oltre 1 cm) prima
di utilizzare l'apparecchio.
1. Per l'epilazione delle ascelle, spostare l'apparecchio dal basso verso
l’alto, poi in un secondo tempo dall'alto al basso.
2. Per l'epilazione dell'inguine, tendere accuratamente la pelle e
spostare l'apparecchio dall'esterno all'interno.
TRATTAMENTO COMPLETO ANTI-CALLOSITÀ
Il kit pedicure, con i suoi due rulli, elimina in modo duraturo ed
ecace callosità e pelle morta per una bellezza dei piedi ottimale.
Prima dell'utilizzo
Accertare che la pelle dei piedi sia ben pulita e leggermente umida.
Non applicare crema o latte idratante.
Assicurarsi che il rullo sia correttamente posizionato sulla testina
pedicure
Utilizzo
I consigli dell'esperto
Per risultati ottimali, utilizzare l'apparecchio sulla pelle leggermente
umida. Non utilizzare l'apparecchio subito dopo il bagno.
Il trattamento prevede 2 fasi:
Fase 1: Rullo esfoliante (grana grossa) a velocità elevata per rimuovere
le callosità in modo ecace e duraturo.
Fase 2: Rullo nitura morbida (grana ne) a velocità ridotta per una
pelle ultra soce e vellutata.
• Accendere l'apparecchio.
Passare delicatamente il rullo sulla pianta dei piedi per eliminare
gradualmente callosità e pelle morta.
Attenzione:
Con una pressione eccessiva sulla pelle, l'apparecchio potrebbe
risultare rallentato e meno ecace.
• Non passare continuamente più di 3-4 secondi sulla stessa zona.
Interrompere l'utilizzo in caso di irritazione o inammazione della
pelle.
Prima dell'utilizzo
Risciacquare i piedi per eliminare i residui di pelle morta. Asciugare
con cura i piedi. Applicare una crema idratante sui piedi e massag-
giarli in modo da fare penetrare bene la crema.
Sostituzione del rullo
Utilizzare unicamente i rulli esfolianti di ricambio marchio BaBy-
liss. Sostituire il rullo esfoliante quando l'apparecchio risulta meno
ecace.
Rimuovere il coperchio utilizzando le prese laterali (Fig.2). Per liberare
il rullo abbassare il lato destro del dispositivo di aggancio (Fig.3).
Estrarre il rullo (Fig.4). Introdurre il nuovo rullo da sinistra (l'asta
metallica più lunga) (Fig.5). Richiudere sollevando il lato destro del
dispositivo (Fig.6). Vericare che le due aste del rullo siano inserite
correttamente nei fori corrispondenti. Riposizionare il coperchio
(Fig.7).
IMPORTANTE
Utilizzare l'epilatore unicamente per l'epilazione, attenendosi alle
indicazioni relative alla modalità d'uso.
Non epilare su ferite aperte, tagli, ustioni, verruche, nei, varici o dopo
l'esposizione al sole. Non utilizzare in caso d'irritazione o infezione
della pelle, come psoriasi o eczema sulle gambe.
Non utilizzare per l'epilazione di viso, capelli, petto, sopracciglia,
ciglia o genitali. L'uso dell'apparecchio è riservato esclusivamente a
gambe, inguine, braccia e ascelle.
Non utilizzare il kit pedicure su ferite aperte, tagli, verruche o nei.
Non utilizzare in caso di irritazione o infezioni della pelle (psoriasi o
eczema).
MANUTENZIONE
• Passare la spazzolina tra i dischi dopo ogni epilazione.
Si raccomanda di disinfettare regolarmente la testina dell'apparec-
chio e gli accessori con alcol.
Per un'igiene ottimale, la testina di epilazione è estraibile e facil-
mente lavabile sotto l'acqua corrente. Non immergere l'apparecchio
in acqua.
Qualora si renda necessario pulire il rivestimento dell'apparecchio,
utilizzare un panno imbevuto di detergente neutro.
16_G804E IB.indd 1 16/09/16 14:22

У вас возник вопрос относительно изделия BaByliss G804E?

Если у вас есть вопросы по инструкции применения BaByliss G804E, не стесняйтесь спрашивать. Детально опишите свою проблему - таким образом другие пользователи смогут дать вам ответ.

В продаже в

Спецификации

Свойства
Минимальная длина волос 0.5
Количество щипчиков 56
Число скоростей 2
Моющийся (-аяся) -
Рукоятка(-и) yes
Цвет товара   Белый
Бритва -
Триммер -
Влажное и сухое -
Охлаждение -
Плавающая головка -
Подсветка -
Функция массажа -
Подходит для коротких волос yes
Прецизионный триммер yes
Содержимое упаковки
Чехол для хранения yes
Щеточка для очистки yes
Количество насадок/головок в комплекте 2
Энергопитание
Тип батареек
Число поддерживаемых батарей 3