BaByliss ST410E инструкция

BaByliss ST410E

Справа вы найдете вашу инструкцию BaByliss ST410E. Эта услуга совершенно бесплатна. Если у вас возникнут какие-нибудь вопросы относительно вашего изделия - BaByliss ST410E - пожалуйста, сообщите нам снизу страницы. Справа вы найдете вашу инструкцию BaByliss ST410E. Эта инструкция совершенно бесплатна. Если у вас возникнут какие-нибудь вопросы относительно вашего изделия BaByliss ST410E пожалуйста, сообщите нам снизу страницы.

Бренд
BaByliss
Модель
ST410E
Изделие
Язык
голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, португальский, датский, польский, русский, норвежский, Финляндия, чешский, турецкий, греческий, венгерский
Тип файла
PDF
Cайт
http://www.babyliss.com/
DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
FRANÇAIS ENGLISH
BABYLISS SARL
99 Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
Fabriqué en Chine
Made in China
1
3
2
5
4
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
Le lisseur ST410E est doté des caractéristiques
techniques suivantes :
Plaques flottantes 24 mm x 100 mm : elles facilitent
le glissement et le maniement du lisseur en
exerçant une pression constante sur les cheveux
sans les abîmer (1)
Plaques avec revêtement Ceramic
• Interrupteur marche/arrêt (2)
Mise à température rapide (230°C)
Témoin lumineux de fonctionnement (LED) (3)
• Cordon rotatif (4)
Verrouillage des plaques permettant une
protection et un rangement optimaux (5)
UTILISATION
Branchez l’appareil et allumez-le. Laissez-le
chauffer pendant 1 minute 30 secondes environ.
Démêlez soigneusement les cheveux et divisez-les.
Commencez par les mèches du dessous. Prenez
une mèche d’environ 5 cm de large et placez-la
entre les 2 plaques de l’appareil, en prenant soin
de ne pas toucher les plaques de la main. Fermez le
lisseur, serrez-le pour maintenir la mèche et faites-
le glisser lentement des racines vers les pointes.
Laissez refroidir les cheveux et terminez par un
coup de peigne.
Après utilisation, éteignez l’appareil grâce à
l’interrupteur marche/arrêt. Débranchez l’appareil.
Laissez-le refroidir avant de le ranger.
Conseils pour modeler les cheveux : Pour travailler
les pointes vers l’intérieur, tournez doucement le
lisseur vers l’intérieur tout en le faisant glisser. Arrivé
au niveau des pointes, maintenez en place pendant
quelques secondes puis relâchez. Pour travailler
les pointes vers lextérieur, effectuez le même
mouvement mais dans le sens inverse.
Remarques :
Posez lappareil sur une surface résistant à la
chaleur. Lappareil est conçu avec un support
intégré pour être posé et tenir droit pendant la
chauffe.
A la première utilisation, il est possible que
vous perceviez une odeur : ceci est fréquent et
disparaîtra dès la prochaine utilisation. N.B. : Au
cours de chaque lissage, une légère émanation
de fumée est possible. Celle-ci peut être due à
l’évaporation du sébum, d’un surplus de produits
capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou encore
de l’humidité présente dans le cheveu.
Il est possible d’utiliser un spray de protection
contre la chaleur pour une protection optimale de
la chevelure.
Si le lissage n’est pas assez efficace, serrez plus
fermement les plaques sur votre mèche, faites
glisser l’appareil plus lentement et augmentez la
température.
ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
complètement.
Nettoyez les plaques à l’aide d’un chiffon humide
et doux, sans détergent, afin de préserver la qualité
optimale des plaques. Ne grattez pas les plaques.
Rangez le lisseur les plaques serrées pour les
protéger.
Please read the safety instructions prior to use.
Straightener ST410E has the following technical
specifications:
24 mm × 100 mm floating plates: use these to slide
and manoeuvre the straightener, placing constant
pressure on the hair but not damaging it (1)
• Ceramic coated plates
• On/off slide switch (2)
• Rapid temperature setting (230°C)
• Indicator light (LED) (3)
• Swivel cord (4)
Plate locking system for optimum protection and
storage (5)
USE
Plug in the appliance and switch it on. Allow it to
heat up for about 90 seconds.
Carefully untangle the hair and divide it into
sections. Start with the lower sections of hair. Take
a section about 5 cm wide and place it between
the 2 heating plates, ensuring that you do not
touch the heating plates with your hand. Close the
straightener and hold it to keep the hair in it, then
slide it slowly from the roots to the ends. Let the
hair cool down before you comb it.
After use, switch off the appliance. Unplug the
appliance. Allow to cool before storing.
Hairstyling tips: To work the ends inwards, gently
turn the straightener inwards, sliding it at the same
time. Once you have reached the ends, hold it in
place for a few seconds, and then relax. To work
the ends outwards, move it in the same manner the
other way.
Notes:
Place the appliance on a heat-resistant surface. The
appliance is designed with an integrated support
to be placed and stood upright while heating.
The first time you use the appliance, you may
notice an odour: this is quite normal and it will
disappear the next time you use it. N.B.: When you
are straightening, you may see some steam. This
could be because of evaporation of the natural
oils of the hair, residual hair products (leave-in
hair products, hairspray, etc.) or excess moisture
evaporating from your hair.
It is possible to use a heat protection spray for
optimal protection of the hair.
If the straightening is not effective enough, press
the plates on the section more firmly, slide the
appliance more slowly, and raise the temperature.
MAINTENANCE
• Unplug the appliance and allow to cool completely.
Clean the plates using a soft, damp cloth, without
soap, to preserve the optimal quality of the plates.
Do not scratch the plates.
To protect the plates, store the straightener with
the plates closed tightly.
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
Der Haarglätter ST410E verfügt über folgende
technische Eigenschaften:
Bewegliche Platten 24 mm x 100 mm: verbessern
die Gleitfähigkeit und Handhabung des
Haarglätters, indem sie konstanten Druck auf das
Haar ausüben, ohne es zu beschädigen (1)
• Keramikbeschichtung
• Ein-/Ausschalter (2)
• Schnelles Aufheizen (max. 230 °C)
• Leuchtende Betriebsanzeige (LED) (3)
• Drehkabel (4)
Verriegelung der Platten für maximalen Schutz
und optimale Aufbewahrung (5)
ANWENDUNG
Schließen Sie das Gerät an und schalten Sie es
ein. Lassen Sie das Gerät für etwa 1,5 Minuten
aufheizen.
mmen Sie das Haar sorgfältig durch und
unterteilen Sie es in mehrere Partien. Beginnen Sie
mit den unteren Strähnen. Nehmen Sie eine etwa 5
cm breite Strähne und legen Sie sie zwischen die 2
Heizplatten und achten Sie darauf, die Heizplatten
nicht mit der Hand zu berühren. Schließen Sie
das Gerät und drücken Sie es zusammen, um
die Strähnen zu halten. Dann langsam von den
Wurzeln in Richtung Spitzen gleiten lassen.
Lassen Sie das Haar abkühlen und kämmen Sie es
abschließend noch einmal durch.
Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit
dem Ein-/Ausschalter aus. Den Netzstecker ziehen.
Vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Tipps zum Glätten der Haare: Zum Formen des
Haars mit den Haarspitzen nach innen, drehen Sie
den Haarglätter vorsichtig nach innen und lassen
Sie das Gerät dabei an der Haarsträhne entlang
gleiten. Sobald Sie an den Spitzen angekommen
sind, einige Sekunden warten und dann lösen.
Um die Spitzen nach außen zu legen, dieselbe
Bewegung in der anderen Richtung durchführen.
Anmerkungen:
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige
Oberfläche. Das Gerät verfügt über eine integrierte
Halterung, um es während des Aufheizens gerade
abzulegen.
Beim ersten Gebrauch kann es sein, dass Sie einen
Geruch wahrnehmen: Das ist normal und wird
schon bei der nächsten Anwendung verschwunden
sein. Hinweis: Bei jedem Glättvorgang kann sich
etwas Dampf entwickeln. Dies kann daran liegen,
dass Talg oder Rückstände von Haarprodukten
(nicht ausgespülte Pflegemittel, Haarlack ...) oder
die im Haar enthaltene Feuchtigkeit verdunsten.
Durch die zusätzliche Verwendung eines
Hitzeschutzsprays können Sie Ihr Haar optimal
schonen.
Wenn das Haar durch den Glättvorgang nicht
ausreichend geglättet wird, drücken Sie die
Platten fester auf die Strähne, lassen Sie das Gerät
langsamer daran entlanggleiten und erhöhen Sie
die Temperatur.
PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen.
Reinigen Sie die Platten mit einem weichen,
feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel, um die
optimale Qualität der Platten zu bewahren.
Zerkratzen Sie die Platten nicht.
Schließen Sie die Heizplatten, um diese zu
schützen, bevor Sie den Haarglätter verstauen.
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies.
De stijltang ST410E heeft de volgende technische
kenmerken:
Zwevende platen 24 mm x 100 mm: zorgen dat de
stijltang beter glijdt en makkelijker te hanteren is
doordat er een constante druk wordt uitgeoefend
op het haar, zonder het haar te beschadigen (1).
• Ceramic-coating
• Aan-uitschakelaar (2)
• Snel op temperatuur (230 °C)
• Indicatielampje (led) (3)
• Draaisnoer (4)
De vergrendeling van de platen zorgt ervoor dat
de platen optimaal beschermd zijn als de stijltang
opgeborgen wordt (5)
GEBRUIK
Stop de stekker in het stopcontact en zet het
apparaat aan. Laat het apparaat ongeveer
anderhalve minuut opwarmen.
Ontwar de haren zorgvuldig en splits ze op in
lokken. Begin met de onderste lokken. Neem
een haarlok van ongeveer 5 cm breed en plaats
deze tussen de twee verwarmde platen met het
apparaat dicht bij de haarwortels. Let er daarbij op
dat u de platen niet met de hand aanraakt. Sluit de
stijltang en knijp het apparaat dicht om de haarlok
vast te houden. Laat de tang voorzichtig van de
wortels naar de haarpunten glijden. Laat de haren
afkoelen en borstel het kapsel daarna.
Zet het apparaat na gebruik uit met de aan-
uitschakelaar. Haal de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Tips om het haar in model te brengen: Om de
punten naar binnen te draaien, draait u de stijltang
langzaam naar binnen terwijl u deze over het haar
laat glijden. Als u bij de punten aankomt, houdt u de
tang een paar seconden op dezelfde plek voordat u
het haar loslaat. Om de punten naar buiten toe te
draaien, werkt u op dezelfde manier maar dan in
omgekeerde richting.
Opmerkingen:
Plaats het apparaat op een hittebestendige
ondergrond. Het apparaat is ontworpen met een
ingebouwde staander om tijdens het opwarmen
rechtop neergezet te worden.
Bij het eerste gebruik kunt u een bepaalde
geur waarnemen. Dit komt vaak voor en zal
bij het volgende gebruik verdwijnen. NB: In de
loop van elke ontkrulbehandeling is een lichte
rookontwikkeling mogelijk. Dit kan te wijten
zijn aan de verdamping van talg of van restjes
haarproducten (haarverzorging zonder te
spoelen, haarlak enz.) of aan het vocht dat in het
haar aanwezig is.
U kunt een beschermende spray gebruiken om het
haar optimaal tegen warmte te beschermen.
Wanneer het haar niet goed steil wordt, kunt u de
platen wat steviger aandrukken op het haar en
het apparaat wat langzamer over het haar laten
glijden.
ONDERHOUD
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat volledig afkoelen.
Reinig de platen met een vochtig en zacht doekje
zonder schoonmaakmiddel om de platen in
optimale staat te houden. Schrob de platen niet
schoon.
Berg de stijltang met de platen dichtgeknepen op
om de platen te beschermen.
Leggere prima le istruzioni di sicurezza.
Il lisciacapelli ST410E è dotata delle caratteristiche
tecniche seguenti:
Piastre flottanti 24 mm x 100 mm: facilitano
lo scorrimento del ferro e lo rendono più
maneggevole esercitando una pressione costante
sui capelli, senza danneggiarli (1)
• Rivestimento ceramico
• Pulsante ON/OFF (2)
Rapido raggiungimento della temperatura di
utilizzo (230°C)
• Spia luminosa di funzionamento (LED) (3)
• Cavo rotante (4)
Blocco delle piastre, per proteggerle e riporle in
modo ottimale (5)
UTILIZZO
Attaccare l’apparecchio alla corrente e accendere.
Lasciarlo raffreddare per 1 minuto 30 secondi circa.
Districare con cura i capelli e dividerli in ciocche.
Cominciare dalle ciocche in basso. Afferrare una
ciocca di circa 5 cm di larghezza e posizionarla
fra le 2 piastre riscaldanti tenendo l’apparecchio
vicino alle radici. Fare attenzione a non toccare
le piastre con le mani. Chiudere il lisciacapelli
afferrando la ciocca e farlo scorrere lentamente
dalle radici verso le punte. Lasciare raffreddare i
capelli e pettinare.
Dopo l’utilizzo, spegnere lapparecchio premendo
l’interruttore avvio/arresto. Staccare lapparecchio
dalla corrente. Lasciarlo raffreddare prima di
riporlo.
Consigli per modellare i capelli: Per lavorare
le punte verso l’interno girare delicatamente il
lisciacapelli verso l’interno facendolo scivolare.
Giunti all’altezza delle punte mantenere in
posizione per qualche secondo poi rilasciare. Per
lavorare le punte verso l’esterno eseguire lo stesso
movimento ma in senso inverso.
Osservazioni:
Appoggiare lapparecchio su una supercie
resistente al calore. L’apparecchio è progettato
con un supporto integrato per essere appoggiato
e tenuto diritto durante il riscaldamento.
Al primo utilizzo, è possibile che si percepisca
un odore: si tratta di un effetto frequente, che
scompare con l’utilizzo successivo. N.B. Durante
ogni lisciatura, è possibile che fuoriesca del fumo.
La cosa può essere dovuta allevaporazione del
sebo, al resto di un prodotto per la cura dei capelli
(prodotti senza risciacquo, lacca, ecc.) o all’umidità
residua contenuta nel capello.
È possibile utilizzare uno spray protettivo contro
il calore per una protezione ottimale della
capigliatura.
Se la lisciatura non è abbastanza efficace, chiudere
più saldamente le piastre sulla ciocca, facendo
scorrere lapparecchio più lentamente.
MANUTENZIONE
Scollegare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo
raffreddare completamente.
Pulire le piastre con un panno umido e morbido,
senza detersivi, per non compromettere la qualità
ottimale delle piastre. Non utilizzare materiali
abrasivi sulle piastre.
Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per
proteggerle.
Consulte previamente las instrucciones de seguridad.
El alisador ST410E está dotado de las siguientes
características técnicas:
Placas flotantes 24 mm x 100 mm: facilitan el
deslizamiento y el manejo del alisador, ejerciendo
una presión constante sobre el cabello sin dañarlo (1)
• Revestimiento Ceramic
Interruptor encendido/apagado (2)
• Calentamiento rápido (230 °C)
Indicador luminoso (LED) de encendido/
apagado (3)
• Cable giratorio (4)
Bloqueo de las placas para protegerlas y guardarlas
perfectamente (5)
MODO DE EMPLEO
Conecte el aparato y enciéndalo. Espere 1 minuto y
30 segundos aproximadamente a que se caliente.
Desenrede el cabello con cuidado y sepárelo
en mechones. Comience por los mechones de
abajo. Tome un mechón de unos 5 cm de ancho y
póngalo entre las dos placas teniendo cuidado de
no llegar a tocarlas con la mano. Cierre el alisador
y apriete para mantener el mechón en su sitio y
luego deslice el aparato lentamente desde las
raíces hasta las puntas. Espere a que el cabello se
enfríe y termine con una pasada del peine.
Después de su uso, apague el aparato con el
interruptor de apagado/encendido. Desenchufe el
aparato. Espere a que se enfríe antes de guardarlo.
Consejos para moldear el cabello: Para trabajar
las puntas para dentro, gire con suavidad el alisador
hacia dentro mientras lo desliza. Cuando llegue
a las puntas, mantenga la posición durante unos
segundos y luego suéltelo. Para trabajar las puntas
hacia fuera, realice el mismo movimiento pero en
sentido inverso.
Observaciones:
Coloque el aparato sobre una superficie resistente
al calor. El aparato está diseñado con un soporte
integrado para colocarlo y mantenerlo en vertical
mientras esté caliente.
Es posible que la primera vez que lo utilice perciba
un olor particular. Es algo habitual que no volverá
a ocurrir tras el primer uso. Nota: es posible que
en cada alisado perciba una ligera emanación de
humo. Puede tratarse de evaporación de grasa del
cuero cabelludo, de restos de productos capilares
(acondicionador sin aclarado, laca, etc.) o de la
humedad del cabello.
Puede utilizar un espray termoprotector para una
protección óptima del cabello.
Si el aparato no acaba de alisar bien el cabello,
apriete un poco más el mechón entre las placas,
deslice el aparato más lentamente y aumente la
temperatura.
MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar
completamente.
Limpie las placas con un paño húmedo y suave, sin
detergente, para conservarlas en perfecto estado.
No raspe las placas.
Guarde el alisador con las placas cerradas para que
queden protegidas.
Consulte previamente os conselhos de segurança.
O alisador ST410E apresenta as seguintes
características técnicas:
Placas flutuadoras de 24 mm x 100 mm: estas
placas facilitam o deslize e o manuseamento do
alisador exercendo uma pressão constante sobre
os cabelos sem os danificar (1)
• Revestimento em cerâmica
Interruptor de arranque/paragem (2)
• Aquecimento rápido (230°C)
• Testemunho luminoso de funcionamento LED (3)
• Cabo rotativo (4)
Bloqueio das placas para otimizar a proteção e a
arrumação (5)
UTILIZÃO
Ligue o aparelho à corrente e acenda- o. Deixe
aquecer durante 1 minuto e 30 segundos
aproximadamente.
Desembarace cuidadosamente o cabelo e divida-o
em madeixas. Comece pelas madeixas de baixo.
Agarre uma madeixa com cerca de 5 cm de largura
e coloque-a entre as 2 placas do aparelho, tendo
cuidado para não tocar nas placas com a mão.
Feche o alisador, aperte-o para segurar a madeixa
e deixe deslizar lentamente das raízes até às
pontas. Deixe arrefecer os cabelos e, finalmente,
penteie-os com um pente.
Após a utilizão, desligue o aparelho graças ao
interruptor de arranque/paragem. Desligue o
aparelho. Deixe-o arrefecer antes de arrumar.
Conselhos para modelar os cabelos: Para
trabalhar as pontas para o interior, vire lentamente
o alisador para o interior, fazendo-o deslizar.
Quando chegar às pontas, exerça uma pressão
durante alguns segundos e solte. Para trabalhar as
pontas para o exterior, realize o mesmo movimento
no sentido contrário.
Comentários:
Coloque o aparelho numa superfície resistente
ao calor. O aparelho possui um suporte que
permite pousá-lo mantendo-o direito durante o
aquecimento.
Durante a primeira utilização, é possível que se
aperceba de um odor: este problema é frequente
e desaparece durante a próxima utilização. N.B:
Durante cada alisamento, é possível que se
libertem fumos. Isto pode ser devido à evaporação
da gordura natural do cabelo, de produtos de
tratamento capilar em demasia (tratamento sem
enxaguar, laca, ...) ou, finalmente, da humidade
presente no cabelo.
Para proteger os seus cabelos ao máximo, utilize
um spray de proteção contra o calor.
Se o alisamento não tiver sido suficientemente
eficaz, aperte as placas mais firmemente, deixe
deslizar o aparelho mais lentamente e aumente a
temperatura.
MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer
completamente.
Limpe as placas com um pano húmido e suave,
sem detergentes, para preservar a qualidade das
mesmas. Não esfregue as placas.
Guarde o alisador com as placas fechadas para as
proteger.
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
Glattejernet ST410E har følgende tekniske
egenskaber:
Flydende plader 24 mm x 100 mm: De letter
glidning og håndtering af glattejernet ved at
udøve et konstant tryk på håret uden at skade
det (1)
• Keramisk belægning
• Tænd/sluk-knap (2)
• Hurtig opvarmning (230 °C)
• Kontrollampe for i drift (LED) (3)
• Drejelig ledning (4)
Låsning af pladerne muliggør optimal beskyttelse
og opbevaring (5)
ANVENDELSE
Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for apparatet.
Lad apparatet varme op i ca. 1½ minut.
Børst håret godt igennem, og del det i hårlokker.
Start med de underste hårlokker. Sæt en hårlok på
ca. 5 cm tykkelse mellem de 2 varme plader. Undgå
at røre ved apparatets varme overflader med
hænderne. Luk glattejernet, klem det sammen for
at holde fast i lokken, og lad det langsomt glide fra
rødderne ned mod spidserne. Lad håret køle af,
inden du reder det.
Slut efter anvendelse for apparatet på tænd/
sluk-knappen. Tag stikket ud af kontakten. Lad
apparatet køle af, inden det lægges på plads.
Gode råd til glatning af håret: Spidserne vendes
indefter ved at dreje glattejernet indefter under
glatningen. Når spidserne nås, holdes apparatet
på stedet et par sekunder og slippes derefter.
Spidserne vendes udefter ved at foretage samme
bevægelse blot udefter.
Bemærkninger:
Anbring apparatet på en varmebestandig
overflade. Apparatet er designet med en
indbygget støtte, så det kan placeres og holdes
lige, mens det opvarmes.
Ved første anvendelse kan du måske opleve en
særlig lugt: Dette sker ofte og forsvinder ved næste
anvendelse. N.B.: Når du glatter, vil du muligvis se
noget damp. Bliv ikke bekymret. Dette kan skyldes
fordampning af talg, nogle tilbageværende
hårprodukter (hårplejemidler, der skal blive
siddende i håret, lak ...) eller overskydende vand,
der fordamper fra dit hår.
Det er muligt at anvende en spray til beskyttelse
mod varme for optimal beskyttelse af håret.
Hvis glatningen ikke er tilstrækkeligt effektiv, kan
pladerne strammes hårdere om hårlokken og
glide langsommere gennem håret og du kan øge
temperaturen.
VEDLIGEHOLDELSE
Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt
af.
Rengør pladerne med en blød og fugtig klud, uden
rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at
bevare pladernes kvalitet. Undgå at ridse pladerne.
Opbevar glattejernet med pladerne
sammenklemte for at beskytte dem.
18_ST410E.indd 1 4/24/18 9:44 AM

У вас возник вопрос относительно изделия BaByliss ST410E?

Если у вас есть вопросы по инструкции применения BaByliss ST410E, не стесняйтесь спрашивать. Детально опишите свою проблему - таким образом другие пользователи смогут дать вам ответ.

Скажите, пожалуйста, этот выпрямитель выключается сам,если оставляешь на долго ? Просто убегала на работу и не помню выключала или нет.

, 5 месяцев назад
0

В продаже в

Спецификации

Производительность
Тип Утюжок для выпрямления волос
Технология Теплый
Выпрямление волос yes
Ионное кондиционирование no
Керамическая система нагрева yes
Подходит для типов волос Damaged hair, Thick hair
Температура (макс) 230
Регулируемый термостат yes
Время разогрева 90
Количество уровней нагрева -
Сушка волос no
Текстурирование волос no
Завивка волос no
Эргономика
Автовыключение yes
Вкл/Выкл переключатель yes
Беспроводной -
Длина шнура -
Поворотный шнур yes
Светодиодные индикаторы yes
Встроенный экран no
Индикатор тепла yes
Вес и размеры
Ширина пластины 24
Глубина пластины 110
Дизайн
Цвет товара   Black, Brown
Керамическое покрытие yes
Защита от перегрева yes
Энергопитание
Мощность -