BaByliss ST50E i-Straight инструкция

BaByliss ST50E i-Straight

Справа вы найдете вашу инструкцию BaByliss ST50E i-Straight. Эта услуга совершенно бесплатна. Если у вас возникнут какие-нибудь вопросы относительно вашего изделия - BaByliss ST50E i-Straight - пожалуйста, сообщите нам снизу страницы. Справа вы найдете вашу инструкцию BaByliss ST50E i-Straight. Эта инструкция совершенно бесплатна. Если у вас возникнут какие-нибудь вопросы относительно вашего изделия BaByliss ST50E i-Straight пожалуйста, сообщите нам снизу страницы.

Бренд
BaByliss
Модель
ST50E i-Straight
Изделие
Язык
голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, португальский, датский, польский, русский, норвежский, Финляндия, турецкий, греческий, венгерский
Тип файла
PDF
Cайт
http://www.babyliss.com/
Vous avez acheté le lisseur pocket hi-tech de BaByliss
et nous vous en remercions! Pour de plus amples
informations concernant les avantages du produit, les
conseils d’utilisation et astuces d’experts, consultez notre
site internet: www.babyliss.com.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant
toute utilisation de l’appareil.
Les nouvelles plaques Satin Touch vont vous surprendre par
leur extrême douceur. Ce toucher satin va donner à vos cheveux
une brillance et un soyeux incomparables.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Plaques professionnelles Satin Touch - Dimensions des
plaques : 22mmX80mm
2. Mise à température rapide (200°C)
3. Bouton On/O
4. Témoin lumineux de mise sous tension
5. Trousse de rangement
ENTRETIEN
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir
complètement.
Nettoyer les plaques à l’aide d’un chion humide et doux,
sans détergent, an de préserver la qualioptimale des
plaques. Ne pas gratter les plaques.
Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger.
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION : les sachets en polyéthylène
contenant le produit ou son emballage peu-
vent être dangereux. Tenir ces sachets hors de
portée des bébés et des enfants.
Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits d’enfants, les
poussettes ou les parcs pour bébés. Le n lm peut coller
au nez et à la bouche et emcher la respiration. Un sa-
chet n’est pas un jouet.
ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou à
proximité de lavabos, baignoires, douches ou
autres récipients contenant de l’eau. Maintenir
l’appareil au sec.
En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain,
veillez à le débrancher après vous en être servi. En eet,
la proximité d’une source d’eau peut être dangereuse
me si l’appareil est éteint. Pour assurer une protection
complémentaire, l’installation, dans le circuit électrique
alimentant la salle de bain, d’un dispositif à courant dif-
férentiel résiduel (DDR) de courant diérentiel de fonc-
tionnement assigné n’exdant pas 30mA, est conseillée.
Demandez conseil à votre installateur.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualication similaire an d’éviter un
danger.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des
traces apparentes de dommages.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché ou allumé.
Débrancher imdiatement en cas de probmes en
cours d’utilisation.
Ne pas utiliser d’accessoires autres que ceux recomman-
dés par BaByliss.
Débrancher l’appareil après chaque utilisation et avant
de le nettoyer.
Veillez à éviter tout contact entre les surfaces chaudes
de l’appareil et votre peau, en particulier vos oreilles, vos
yeux, votre visage et votre cou.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des per-
sonnes (y compris les enfants) dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des per-
sonnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu cier, par l’intermédiaire d’une per-
sonne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’ap-
pareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger.
An de ne pas endommager le cordon, ne l’enroulez pas
autour de l’appareil et veillez à le ranger sans le tordre ou
le plier.
Cet appareil est conforme aux normes préconisées par les
directives 04/108/CE (compatibilité électromagnétique)
et 06/95/CE (sécurité des appareils électrodomestiques).
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN
FIN DE VIE
Dans l’intérêt de tous et pour participer active-
ment à l’eort collectif de protection de l’envi-
ronnement :
Ne jetez pas vos produits avec les déchets mé-
nagers.
Utilisez les systèmes de reprise et de collecte
qui seraient mis à votre disposition dans votre
pays. Certains matériaux pourront ainsi être recy-
clés ou valorisés.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Thank you for buying the BaByliss pocket hi-tech
straightener! For more information about the advantages
of this product, advice on the use and tips from experts,
surf to our website: www.babyliss.com.
Please carefully read the instructions for use below before
using the appliance.
You will be pleased by the extreme softness of the new Satin
Touch plates. This satin touch will give your hair incomparable
shine and silkness.
PRODUCT FEATURES
1. Satin Touch professional plates. Size of the plates:
22mmX80mm
2. Fast heat up (200°C)
3. On/O button
4. Power indicator light
5. Storage pouch
MAINTENANCE
Unplug the straightening iron and allow to cool
completely.
Clean the plates using a soft, dampened cloth, without
soap, to preserve the optimal quality of the plates. Do not
scratch the plates.
To protect the plates, store the straightening iron with
the plates closed tightly.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: the polyethylene bags over the
product or its packaging may be dangerous.
Keep these bags out of the reach of babies and
children.
Never use them in cribs, children’s beds, pushchairs or
playpens. The thin lm may cling to the nose and mouth
and prevent breathing. A bag is not a toy.
WARNING: do not use over or near washbasins,
bathtubs, showers or other containers with
water. Store the unit in a dry place.
If you are using the unit in a bathroom, unplug it af-
ter you have nished using it. Using the unit close to a
source of water can, in fact, be dangerous, even if the
unit is switched o. To ensure additional protection,
have installed in your bathroom a residual current device
(RCD) with a nominal trip current no higher than 30 mA.
Ask your electrical tter for advice.
• Never immerse the unit in water or any other liquid.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or a similarly quali-
ed person to avoid a hazard.
Do not use the unit if it has fallen or if it appears to be
damaged.
Do not leave the unit unattended when it is plugged in
or switched on.
Unplug the unit immediately if you have problems when
using it.
Do not use any accessories other than those recom-
mended by BaByliss.
• Unplug the unit after each use and before cleaning it.
Avoid any contact between the unit’s hot surfaces and
your skin, in particular, your ears, eyes, face and neck.
This unit is not intended for use by people (including
children) with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities, or by persons who lack experience or knowledge,
unless they are supervised or have been given instruc-
tions beforehand on the use of the unit by a person re-
sponsible for their safety. Children should be supervised
to make sure they do not treat the unit like a toy.
• Allow the unit to cool before storing.
To prevent damage to the cord, do not wrap it around
the unit and ensure it is stored without twisting or fold-
ing it.
This unit complies with the standards recommended by
Directives 04/108/EC (electromagnetic compatibility)
and 06/95/EC (safety of domestic electrical equipment).
END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
EQUIPMENT
In everybody’s interest and to participate ac-
tively in protecting the environment:
Do not discard your products with your
household waste.
Use the return and collection systems avail-
able in your country. Some materials can in
this way be recycled or recovered.
Sie haben der Haarglätter pocket hi-tech von
BaByliss gekauft, und wir danken Ihnen dafür!Für
weitere Informationen zu den Vorteilen des Produkts,
Gebrauchshinweise und Tipps von Experten konsultieren
Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com.
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam
diese Sicherheitshinweise!
Die neuen Platten Satin Touch werden Sie überaschen, weil
sie so extrem sanft sind. Dieser samtweiche Touch wird Ihrem
Haar unvergleichlichen Glanz und Geschmeidigkeit verleihen.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Professionelle Platten mit Satin Touch Beschichtung. Maße
der Platten 22mmX80mm
2. Schnelles Aufheizen (200°C)
3. Ein/Aus-Taste
4. Kontrollleuchte für die Betriebsbereitschaft
5. Aufbewahrungstasche
PFLEGE
Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig
abkühlen lassen.
Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne
Reinigungsmittel säubern, um die optimale Qualität der
Platten zu bewahren. Die Platten nicht abkratzen.
Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten
zu schützen.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Pro-
dukt oder seine Verpackung enthalten, kön-
nen gefährlich sein. Die Beutel außerhalb der
Reichweite von Babys und Kindern halten.
Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder Lauf-
ställchen verwenden. Die Folie kann an Mund und Nase
haften und die Atmung behindern. Ein Beutel ist kein
Spielzeug.
VORSICHT: nicht über oder in der Nähe von
Waschbecken, Badewannen, Duschen oder
anderen wassergefüllten Behältern benutzen.
Das Gerät trocken halten.
Falls das Gerät im Badezimmer verwendet wird, achten
Sie darauf, nach dem Gebrauch das Netzkabel zu ziehen.
Die Nähe einer Wasserquelle kann selbst dann gefährlich
sein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen
Schutz ist es ratsam, in den Stromkreis, der das Badezim-
mer versorgt, eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD),
deren Bemessungsstrom 30 mA nicht übersteigt, zu in-
stallieren. Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tau-
chen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Her-
steller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualizierten
Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder of-
fensichtliche Spuren einer Beschädigung aufweist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es
an den Netzstrom angeschlossen oder eingeschaltet ist.
Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während
der Verwendung Probleme auftreten.
Ausschließlich von BaByliss empfohlenes Zubehör ver-
wenden.
Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und
vor dem Reinigen ziehen.
Achten Sie darauf, jede Berührung den heißen Oberä-
chen des Geräts mit Ihrer Haut zu vermeiden; dies gilt
besonders für Ihre Ohren, Ihre Augen, Ihr Gesicht und
Ihren Hals.
Dieses Gerät ist nicht r die Verwendung durch Perso-
nen (einschließlich Kindern) vorgesehen, deren physi-
sche, sensorische oder mentale Fähigkeiten reduziert
sind oder denen es an Erfahrung oder Kenntnissen man-
gelt, es sei denn, sie würden durch eine Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder vor-
her über die Verwendung des Geräts instruiert. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und achten Sie
darauf, es so zu verstauen, dass es nicht verdreht oder
geknickt wird, um es nicht zu beschädigen.
Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der
Richtlinien 04/108/EG (elektromagnetische Verträglich-
keit) und 06/95/EG (Sicherheit von Haushaltsgeräten).
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
Im allgemeinen Interesse und als aktive Teil-
nahme an den gemeinsamen Anstrengungen
zum Umweltschutz:
Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haus-
haltsmüll.
Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsy-
steme, die in Ihrem Land zur Verfügung ste-
hen. Gewisse Werkstoe können so recycelt
oder aufbereitet werden.
U hebt de straightener pocket hi-tech van BaByliss gekocht,
waarvoor onze dank! Voor meer informatie over de voordelen
van het product, voor raadgevingen voor het gebruik en voor
tips van experts verwijzen wij u naar onze website: www.
babyliss.com.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
apparaat te gebruiken !
De Satin Touch platen zullen u verrassen. Ze voelen satijnzacht
aan en geven uw haar een unieke glans en zachtheid.
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. Professionnele platen met Satin Touch-bekleding.
Afmetingen van de platen : 22mmX80mm
2. Snelle opwarming (200°C)
3. On/O-knop
4. Verklikkerlampje voor ingeschakeld apparaat
5. Opbergetui
ONDERHOUD
De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig
laten afkoelen.
Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte
doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van de
platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen om
de platen te beschermen.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product
of zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk
zijn. Deze zakjes buiten bereik van baby’s en van
kinderen houden.
Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes, wandelwagentjes of
babyboxen. Dejnelm kan aan de neus en de mond kleven
en het ademen belemmeren. Deze zak is geen speelgoed.
OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid
van de wastafels, badkuipen, douches of andere
recipiënten met water. Het apparaat droog hou-
den.
In geval dit apparaat in een badkamer wordt gebruikt, ver-
geet de stekker dan niet uit het stopcontact te trekken na
het gebruik. Inderdaad, de nabijheid van een waterbron kan
gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Om
een aanvullende bescherming te waarborgen is het aan te
raden in de elektrische kring van de badkamer een aardlek-
schakelaar (DDR) met een nominale bedrijfsverschilstroom
van maximum 30mA te installeren. Vraag advies aan uw
installateur.
Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige an-
dere vloeistof.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden ver-
vangen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of personen
met vergelijkbare kwalicatie om een gevaar te vermijden.
Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het
zichtbare sporen van schade vertoont.
Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten
laten.
Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens
het gebruik.
Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen
door BaByliss.
Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het
te reinigen.
Vermijd elk contact tussen de warme oppervlakken van het
apparaat en uw huid en in het bijzonder uw oren, uw ogen,
uw gelaat en uw hals.
Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen (in-
clusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of men-
tale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, be-
halve als deze via een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van
een toezicht of van voorafgaande instructies betreende
het gebruik van het apparaat. Het is aan te raden toezicht
te houden op kinderen om zeker te zijn dat deze niet spelen
met het apparaat.
• Het apparaat laten afkoelen vooraleer het op te bergen.
Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat
wikkelen en opletten dat u niet verwrongen of geplooid
opbergt.
Dit apparaat is conform de normen aanbevolen door de
richtlijnen 04/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit)
en 06/95/EG (veiligheid van elektrische huishoudtoestel-
len).
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET
EINDE VAN HUN LEVENSDUUR
In het belang van iedereen en om actief mee te
helpen aan de collectieve milieubeschermingsin-
spanning:
Gooi uw producten niet weg met het huishoude-
lijk afval.
Gebruik de terugname- en ophalingssystemen
die u ter beschikking staan. Sommige materialen
kunnen aldus worden gerecycleerd of worden
benut.
Vi ringraziamo per l’acquisto del lisciacapelli pocket hi-
tech di BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi
del prodotto, le istruzioni di utilizzo e i suggerimenti degli
esperti, consultare il nostro sito Internet: www.babyliss.
com.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio!
Le nuove piastre Satin Touch vi sorprenderanno per la loro
estrema delicatezza. Questo tocco satinato darà ai vostri
capelli luminosità e setosità incomparabili.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Piastre professionali con rivestimento Satin Touch.
Dimensioni delle piastre: 22mm X 80mm
2. Rapido raggiungimento della temperatura di utilizzo
(20C)
3. Pulsante On/O
4. Una spia luminosa indica quando l’apparecchio è
acceso
5. Astuccio
CURA DELL’APPARECCHIO
Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciare che si
rareddi completamente.
Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza
detersivi per non compromettere la qualità ottimale delle
piastre. Non utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.
Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per
proteggerle.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene che con-
tengono prodotti e imballaggi possono essere
pericolosi. Tenere questi sacchetti fuori della
portata di bambini e neonati.
Non utilizzare in culle, lettini, passeggini o box per bam-
bini. La pellicola sottile può infatti aderire a naso e bocca
e impedire la respirazione. Un sacchetto non è un giocat-
tolo.
ATTENZIONE: Non utilizzare sopra o vicino a
lavandini, vasche da bagno, docce o altri reci-
pienti contenenti acqua. Mantenere l’apparec-
chio all’asciutto.
In caso di impiego dell’apparecchio nella stanza da ba-
gno, staccarlo dalla corrente subito dopo averlo utilizza-
to. In eetti, la vicinanza di una fonte d’acqua può essere
pericolosa anche se l’apparecchio è spento. Per garantire
maggiore sicurezza, si consiglia di dotare il circuito elet-
trico che alimenta la stanza da bagno di un dispositivo
per corrente dierenziale residua (CDR) di intensità ope-
rativa dierenziale che non superi i 30mA. Rivolgersi al
proprio installatore.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido.
Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o
da analogo personale qualicato, onde evitare qualsiasi
pericolo.
Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o se presenta
danni apparenti.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è attacca-
to alla corrente o acceso.
Staccare immediatamente l’apparecchio dalla corrente in
caso di problemi durante l’uso.
Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da
BaByliss.
Staccare l’apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo
e prima di pulirlo.
Evitare assolutamente qualsiasi contatto fra le superci
calde dell’apparecchio e la pelle, soprattutto orecchie,
occhi, visto e collo.
Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato
da soggetti (compresi i bambini) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte, né da soggetti privi delle
necessarie esperienze o conoscenze, a meno che non
abbiano beneciato, grazie ad una persona responsabi-
le della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzio-
ni preliminari riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio. È
necessario sorvegliare i bambini, per accertarsi che non
giochino con l’apparecchio.
• Lasciar rareddare l’apparecchio prima di riporlo.
Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attor-
no all’apparecchio, facendo attenzione a non torcerlo o
piegarlo.
Questo apparecchio è conforme alle norme delle diret-
tive 04/108/CE (compatibilielettromagnetica) e 06/95/
CE (sicurezza degli elettrodomestici).
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE
A FINE VITA
Per il bene comune e per partecipare attivamen-
te all’impegno collettivo di tutela dell’ambien-
te:
Non mischiare questi prodotti con i riuti
domestici.
Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta mes-
si a vostra disposizione. In questo modo sa
possibile riciclare o valorizzare alcuni materiali.
¡Muchas gracias por adquirir el alisador pocket hi-tech
de BaByliss!Si desea s información sobre las ventajas
del producto, consejos de utilización y trucos de expertos,
consulte nuestro sitio internet: www.babyliss.com.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
Las nuevas placas Satin Touch le sorprenderán por su sua-
vidad excepcional. Este tacto satinado dará a su cabello un
aspecto brillante y sedoso incomparable.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Placas profesionales con revestimiento Satin Touch.
Dimensiones de las placas: 22mm x 80mm
2. Se alcanza rápidamente la temperatura ideal (200°C)
3. Botón on/o
4. Una lucecita indica si el aparato está encendido
5. Estuche de viaje
MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
Limpie las placas con ayuda de un trapo -
medo y suave, sin detergente, con el n de
preservar la calidad óptima de las placas. No rasque las
placas.
Guarde el alisador con las placas cerradas, para proteger-
las.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: las bolsas de polietileno que con-
tienen el producto o su embalaje pueden ser
peligrosas. Manténgalas fuera del alcance de
los bebés y de los niños.
No las utilice en cunas, camas infantiles, sillas o coche-
citos y corralitos para bebés. El plástico puede quedar
pegado a la nariz y a la boca e impedir la respiración. Una
bolsa no es un juguete.
ATENCIÓN: no utilice el aparato encima o cerca
del lavabo, la bañera, la ducha o un recipiente
que contenga agua. Procure que siempre esté
seco.
En caso de utilización en el cuarto de baño, no olvide
desenchufar el electrodoméstico cuando termine. La
proximidad de una fuente de agua puede ser peligro-
sa, incluso con el aparato apagado. Para obtener una
protección adicional, es recomendable instalar un dis-
positivo de corriente diferencial residual (DDR) en el cir-
cuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño, con una
corriente diferencial de funcionamiento nominal que no
supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líqui-
do.
Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo
el fabricante o su servicio técnico, o bien una persona
de cualicación similar, con el n de evitar situaciones
peligrosas.
No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta
señales aparentes de deterioro.
No deje el aparato sin vigilancia cuando esté encendido
o enchufado.
Desenchúfelo inmediatamente si se presenta algún pro-
blema durante su utilización.
Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por
BaByliss.
• Desenchúfelo después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
Evite cualquier contacto entre las supercies calientes
del aparato y la piel, especialmente en las orejas, los ojos,
el rostro y el cuello.
Este aparato no está pensado para que lo utilicen per-
sonas (incluyendo niños) de capacidad física, sensorial
o mental reducida, o personas sin experiencia y conoci-
miento sucientes, salvo que cuenten con la supervisión,
o con instrucciones previas sobre el funcionamiento del
aparato, de una persona responsable de su seguridad. Es
conveniente vigilar a los niños para evitar que jueguen
con este electrodoméstico.
• Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.
Para no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del apa-
rato y tenga cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo
o doblarlo.
Este aparato cumple con las normas preconizadas por las
directivas 04/108/CE (compatibilidad electromagnética)
y 06/95/CE (seguridad de los electrodomésticos).
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
AL FINAL DE SU VIDA
En interés de todos y para participar activamen-
te en los esfuerzos colectivos de protección del
medio ambiente:
No se deshaga de estos productos junto con la
basura doméstica.
Utilice los sistemas de recogida y reciclado
disponibles en su país. De esta forma, algunos
materiales podrán recuperarse o reciclarse.
A BaByliss agradece-lhe a aquisição do alisador pocket
hi-tech! Para obter mais informações sobre as vantagens
deste produto, conselhos de utilização e astúcias técnicas,
consulte o nosso sítio internet: www.babyliss.com.
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez!
As novas placas Satin Touch surpreendem pela sua extrema
suavidade. Este toque acetinado dará aos seus cabelos in-
comparável brilho e maciez.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Placas prossionais com revestimento em Satin Touch.
Dimensões das placas: 22mm X 80mm
2. Aquecimento rápido (200°C)
3. Interruptor de alimentação
4. Indicador luminoso
5. Estojo
MANUTENÇÃO
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem de-
tergente, a m de preservar a qualidade das placas. Não
esfregue as placas.
Guarde o alisador com as placas fechadas para as pro-
teger.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem
o produto ou a embalagem podem ser perigo-
sos. Conserve estes sacos fora do alcance de
bebés e crianças.
Não os utilize em berços, camas de criança, carrinhos de
bebé ou parques para bebés. A película pode colar-se ao
nariz e à boca e impedir a respiração. Um saco não é um
brinquedo.
ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por
cima ou na proximidade de um lavatório, ba-
nheira, duche ou de qualquer outro recipiente
que contenha água. Mantenha o aparelho
seco.
Em caso de utilizão do aparelho numa casa de banho,
desligue-o após a utilização. Com efeito, a proximidade
de uma fonte de água pode ser perigosa mesmo que
o aparelho esteja desligado. Para assegurar uma pro-
tecção complementar, recomenda-se a instalação, no
circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, de um
interruptor de corrente diferencial residual (DDR) com
um funcionamento nominal que não exceda 30 mA.
Aconselhe-se com um electricista.
Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer
outro líquido.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou
por um técnico qualicado a m de evitar qualquer ris-
co.
Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos
visíveis.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver
aceso ou ligado à rede eléctrica.
Desligue imediatamente o aparelho da rede eléctrica em
caso de problema durante a utilização.
Utilize exclusivamente os acessórios recomendados pela
BaByliss.
Desligue o aparelho depois de cada utilização e antes de
o limpar.
Evite todo o contacto entre as superfícies quentes do
aparelho e a pele, em particular, as orelhas, os olhos, a
cara e o pescoço.
Este aparelho o foi concebido para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças), cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas
desprovidas de experiência ou conhecimento do produ-
to, a não ser que tenham beneciado, por intermédio de
uma pessoa responsável pela sua segurança, de vigilân-
cia ou instruções prévias relativas à utilizão do apare-
lho. As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar
que não brincam com o aparelho.
• Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar.
Para não danicar o cabo, não o enrole à volta do apare-
lho e guarde-o sem torcer ou dobrar.
Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas pelas
directivas 04/108/CE (compatibilidade electromagnéti-
ca) e 06/95/CE (segurança dos aparelhos electrodos-
ticos).
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO
FIM DO CICLO DE VIDA
No interesse geral e a m de participar
activamente no esforço colectivo de proteão
do ambiente:
o deposite estes produtos no lixo domés-
tico.
Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem
disponíveis no seu país. Alguns materiais po-
derão assim ser reciclados ou recuperados.
Tak, fordi du har købt et pocket hi-tech glattejern fra Ba-
Byliss! Se vores hjemmeside for yderligere oplysninger om
produktets fordele, gode råd til anvendelse og eksperttips:
www.babyliss.com.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug!
De nye Satin Touch plader vil overraske dig ved deres ekstre-
me komfort. Denne følelse af satin vil give dit hår en uforlig-
nelig skinnende og silkeblød overade.
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Professionelle plader med Satin Touch-beklædning.
Pladernes størrelse: 22mm X 80mm
2. Hurtig opvarmning (200°C)
3. Afbryder on/o
4. Kontrollys som viser når apparatet er tændt
5. Opbevaringsæske
VEDLIGEHOLDELSE
Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
Gør pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden
rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare
pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.
Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for
at beskytte dem.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indehol-
der produktet eller dets emballage kan være
farlige. Hold disse poser uden for spædbørns
og børns rækkevidde.
Brug dem ikke i vugger, børnesenge, klapvogne eller
kravlerde. Den ne lm kan klistre sig til næsen og
munden og forhindre vejrtrækningen. En pose er ikke et
stykke legetøj.
PAS PÅ: ikke bruges over eller i nærheden
af håndvaske, badekar, brusere eller andre be-
holdere med vand. Opbevar apparatet et
tørt sted.
Hvis apparatet bruges i et badeværelse, skal du rge for
at tage stikket ud efter brugen. Faktisk kan en vandkilde
i nærheden være farlig selvom apparatet er slukket. For
at sikre at strømforsyningsnettet til badeværelset ekstra-
beskyttes, anbefales et fejlstrømsrelæ med maks. 30 mA.
Spørg din el-installatør om råd.
• Kom ikke apparatet i vand eller andre former for væsker.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den erstattes af fabri-
kanten, dennes serviceafdeling eller lignende kvalice-
rede personer for at undgå fare.
Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, eller hvis det
viser synlige tegn på beskadigelser.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet
eller tændt.
Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer under
brugen.
Brug ikke andet tilbehør, end det der anbefales af BaBy-
liss.
Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har været
brugt, og inden du gør det rent.
Undgå enhver kontakt mellem apparatets varme overa-
der og huden, især ørerne, øjnene, ansigtet og halsen.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af perso-
ner (heller ikke børn) med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale kapaciteter, eller personer uden erfaring
eller kendskab, med mindre de bliver overvåget af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået
forudgående instruktioner i brugen af apparatet. Det er
nødvendigt at holde opsyn med rn, for at sikre sig at
de ikke leger med apparatet.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk
For ikke at beskadige ledningen, denne ikke vikles
om apparatet. Sørg for at gge den væk uden at den
bliver snoet eller foldet sammen.
Dette apparat er i overensstemmelse med normerne i di-
rektiverne 04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet)
og 06/95/EF (sikkerhed omkring elektroniske hushold-
ningsapparater).
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE
DUER MERE
I alles interesse og for aktivt at være med til at
beskytte miljøet:
Smid ikke dine produkter ud sammen med al-
mindeligt husholdningsaald.
Brug de indsamlings- og genbrugssystemer
der er til rådighed i dit hjemland. Visse mate-
rialer kan således genbruges eller få ny værdi.
ST50E

У вас возник вопрос относительно изделия BaByliss ST50E i-Straight?

Если у вас есть вопросы по инструкции применения BaByliss ST50E i-Straight, не стесняйтесь спрашивать. Детально опишите свою проблему - таким образом другие пользователи смогут дать вам ответ.

В продаже в