Konig KN-BM20

Konig KN-BM20 инструкция

(1)
  • Description (g. A) English
    1. Display
    2. Microphone
    3. Speaker
    4. Belt clip
    5. Lock/unlock button Press the button to lock and unlock the device.
    6. Battery compartment Refer to the illustration to power the device with 3 AAA batteries.
    7. Volume control / On/o button
    Slide the button up to increase the volume and switch on the device.
    Slide the button down to decrease the volume and switch o the device.
    8. Power cable connection (AC/DC)
    Connect the power cable to the power cable connection.
    Insert the mains plug into the wall socket.
    9. Talk-back button (parent unit)
    Page button (baby unit)
    Press the button to talk through the parent unit to the baby unit.
    Press the button to page the parent unit.
    10. Page button (parent unit)
    Lullaby button (baby unit)
    Press the button to page the baby unit.
    Press and hold the button for three seconds to activate or deactivate a lullaby.
    Press the button to switch between lullabies.
    11. Lullaby button (parent unit)
    Press and hold the button for three seconds to activate or deactivate a lullaby.
    Press the button to switch between lullabies.
    12. Pairing button Press the button to pair the parent unit and the baby unit.
    13. Sensitivity switch (baby unit)
    Set the switch to the “HI” position to set a high sensitivity of the microphone.
    Set the switch to the “LO” position to set a low sensitivity of the microphone.
    Installing the batteries (g. B)
    Refer to the illustration to install the batteries.
    Connecting the baby unit and the parent unit
    Make sure that the parent unit and baby unit are switched on.
    Press the pairing button (12) on the parent unit and the baby unit.
    The pairing icon on the display (1) ashes to indicate that the device is in pairing mode.
    If pairing is successful, the display shows the normal status.
    If pairing is not succesful, repeat the steps above.
    Technical data
    Input voltage
    Parent unit / Baby unit
    Power supply
    5.5 V DC
    100-240 V AC
    Consumption current 500 mA
    Battery type AAA (3x)
    Battery duration 6-7 hours
    Transmitter power 15-19 dBm
    Receiver sensitivity ≤ -90 dBm
    Transmission frequency 2.4015 GHz - 2.4525 GHz
    Transmission range 300 m
    Microphone sensitivity
    1-2 m (low sensitivity)
    2-6 m (high sensitivity)
    Operating temperature 0 °C ~ 40 °C
    Relative humidity 20% - 80%
    Safety
    To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
    when service is required.
    Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
    Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable
    or mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorized
    repair agent.
    Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of
    the device.
    Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
    Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than
    described in the manual.
    Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
    replace the device immediately.
    Do not expose the device to water or moisture.
    Do not use the device outdoors. The device is suitable for indoor use only.
    Battery safety
    Use only the batteries mentioned in the manual.
    Do not use old and new batteries together.
    Do not use batteries of dierent types or brands.
    Do not install batteries in reverse polarity.
    Do not short-circuit or disassemble the batteries.
    Do not expose the batteries to water.
    Do not expose the batteries to re or excessive heat.
    Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid damage to the product, remove
    the batteries when leaving the product unattended for longer periods of time.
    If liquid from the batteries comes into contact with skin or clothing, immediately rinse with fresh
    water.
    Cleaning and maintenance
    Warning!
    Do not use cleaning solvents or abrasives.
    Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new
    device.
    Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
    Beschrijving (g. A) Nederlands
    1. Display
    2. Microfoon
    3. Speaker
    4. Riemclip
    5. Vergrendelings-/
    ontgrendelingsknop
    Druk op de knop om het apparaat te vergrendelen en te ontgrendelen.
    6. Batterijcompartiment
    Raadpleeg de illustratie om het apparaat van stroom te voorzien met 3
    AAA-batterijen.
    7. Volumeregelaar / Aan/uit-knop
    Schuif de knop omhoog om het volume te verhogen en het apparaat in te schakelen.
    Schuif de knop omlaag om het volume te verlagen en het apparaat uit te schakelen.
    8. Voedingskabelaansluiting (AC/DC)
    Sluit de voedingskabel aan op de voedingskabelaansluiting.
    Plaats de netstekker in het stopcontact.
    9. Terugpraatknop (ouderunit)
    Lokaliseerknop (babyunit)
    Druk op de knop om door de ouderunit tegen de babyunit te praten.
    Druk op de knop om de ouderunit te lokaliseren.
    10. Lokaliseerknop (ouderunit)
    Slaapliedknop (babyunit)
    Druk op de knop om de babyunit te lokaliseren.
    Houd de knop drie seconden ingedrukt om een slaapliedje te activeren of
    te deactiveren.
    Druk op de knop om tussen slaapliedjes te schakelen.
    11. Slaapliedknop (ouderunit)
    Houd de knop drie seconden ingedrukt om een slaapliedje te activeren of
    te deactiveren.
    Druk op de knop om tussen slaapliedjes te schakelen.
    12. Koppelingsknop Druk op de knop om de ouderunit en de babyunit te koppelen.
    13. Gevoeligheidsschakelaar
    (babyunit)
    Zet de schakelaar in de "HI"-stand om een hoge gevoeligheid van de microfoon
    in te stellen.
    Zet de schakelaar in de "LO"-stand om een lage gevoeligheid van de microfoon
    in te stellen.
    De batterijen installeren (g. B)
    Raadpleeg de illustratie om de batterijen te installeren.
    De babyunit op de ouderunit aansluiten
    Zorg ervoor dat de ouderunit en de babyunit zijn ingeschakeld.
    Druk op de koppelingsknop (12) op de ouderunit en de babyunit.
    De koppelingssymbool op de display (1) knippert om aan te geven dat het apparaat zich in de
    koppelingsmodus bevindt.
    Indien de koppeling succesvol is, toont de display de normale status.
    Indien de koppeling niet succesvol is, herhaal dan de bovengenoemde stappen.
    Technische gegevens
    Ingangsspanning
    Ouderunit / Babyunit
    Stroomvoorziening
    5,5 V DC
    100 - 240 V AC
    Stroomverbruik 500 mA
    Type batterij AAA (3x)
    Batterijduur 6-7 uur
    Zendervermogen 15-19 dBm
    Gevoeligheid ontvanger ≤ -90 dBm
    Zendfrequentie 2,4015 GHz - 2,4525 GHz
    Zendbereik 300 m
    Gevoeligheid microfoon
    1-2 m (lage gevoeligheid)
    2-6 m (hoge gevoeligheid)
    Bedrijfstemperatuur 0 °C ~ 40 °C
    Relatieve vochtigheid 20% – 80%
    Veiligheid
    Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het
    risico op elektrische schokken te verkleinen.
    Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
    Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het
    netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een
    erkend servicecentrum worden vervangen.
    Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje
    van het apparaat.
    Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
    Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
    andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
    Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of
    defect apparaat onmiddellijk.
    Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
    Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
    Batterijveiligheid
    Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
    Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
    Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
    Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
    Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de batterijen niet uit elkaar.
    Stel de batterijen niet bloot aan water.
    Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
    Batterijen kunnen gaan lekken wanneer deze volledig zijn ontladen. Verwijder de batterijen
    wanneer u het product gedurende langere tijd onbeheerd achterlaat om schade aan het product
    te voorkomen.
    Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of kleding, onmiddellijk spoelen met
    vers water.
    Reiniging en onderhoud
    Waarschuwing!
    Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
    Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
    een nieuw apparaat.
    Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
    Beschreibung (Abb. A) Deutsch
    1. Display
    2. Mikrofon
    3. Lautsprecher
    4. Gürtel-Clip
    5. Sperr-/Entsperrtaste Drücken Sie zum Sperren und Entsperren des Geräts auf die Taste.
    6. Batteriefach Halten Sie sich an die Abbildung, um das Gerät mit 3 AAA-Batterien zu versorgen.
    7. Lautstärkeregler / Ein-/Aus-Taste
    Schieben Sie die Taste nach oben, um die Lautstärke zu erhöhen und das
    Gerät einzuschalten.
    Schieben Sie die Taste nach unten, um die Lautstärke zu verringern und das
    Gerät auszuschalten.
    8. Stromkabelanschluss (AC/DC)
    Verbinden Sie das Stromkabel mit dem Stromkabelanschluss.
    Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose.
    9. Rücksprechtaste (Eltern-Einheit)
    Suchruftaste (Baby-Einheit)
    Drücken Sie auf die Taste, um über die Eltern-Einheit mit der Baby-Einheit
    zu sprechen.
    Drücken Sie auf die Taste, um die Eltern-Einheit aufzunden.
    10. Suchruftaste (Eltern-Einheit)
    Schlaiedtaste (Baby-Einheit)
    Drücken Sie auf die Taste, um die Baby-Einheit aufzunden.
    Drücken und halten Sie die Taste drei Sekunden lang, um ein Schlaied zu
    aktivieren oder zu deaktivieren.
    Drücken Sie auf die Taste, um zwischen Schlaiedern umzuschalten.
    11. Schlaiedtaste (Eltern-Einheit)
    Drücken und halten Sie die Taste drei Sekunden lang, um ein Schlaied zu
    aktivieren oder zu deaktivieren.
    Drücken Sie auf die Taste, um zwischen Schlaiedern umzuschalten.
    12. Kopplungstaste Drücken Sie auf die Taste, um die Eltern-Einheit mit der Baby-Einheit zu koppeln.
    13. Empndlichkeitsschalter
    (Baby-Einheit)
    Stellen Sie den Schalter auf Position “HI”, um das Mikrofon auf die hohe
    Empndlichkeit einzustellen.
    Stellen Sie den Schalter auf Position “LO”, um das Mikrofon auf die niedrige
    Empndlichkeit einzustellen.
    Einsetzen der Batterien (Abb. B)
    Halten Sie sich zum Einsetzen der Batterien an die Abbildung.
    Verbinden der Baby-Einheit und der Eltern-Einheit
    Stellen Sie sicher, dass die Eltern-Einheit und die Baby-Einheit eingeschaltet sind.
    Drücken Sie auf die Kopplungstaste (12) auf der Eltern-Einheit und der Baby-Einheit.
    Das Kopplungssymbol auf dem Display (1) blinkt, um anzuzeigen, dass sich das Gerät im
    Kopplungsmodus bendet.
    Ist die Kopplung erfolgreich, erscheint auf dem Display der normale Status.
    Ist die Kopplung nicht erfolgreich, wiederholen Sie die Schritte oben.
    Technische Daten
    Eingangsspannung
    Eltern-Einheit / Baby-Einheit
    Spannungsversorgung
    5,5 V DC
    100 - 240 V AC
    Stromaufnahme 500 mA
    Batterietyp AAA (3x)
    Lebensdauer der Batterie 6-7 Stunden
    Sendeleistung 15-19 dBm
    Empfängerempndlichkeit ≤ -90 dBm
    Übertragungsfrequenz 2,4015 GHz - 2,4525 GHz
    Übertragungsbereich 300 m
    Mikrofonempndlichkeit
    1-2 m (niedrige Empndlichkeit)
    2-6 m (hohe Empndlichkeit)
    Betriebstemperatur 0 °C ~ 40 °C
    Relative Feuchtigkeit 20% - 80%
    Sicherheit
    Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
    Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
    Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
    Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt
    ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der
    Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service-Partner erneuert werden.
    Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
    Typenschild des Geräts übereinstimmt.
    Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
    Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
    Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
    Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
    Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt
    oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
    Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
    Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen.
    Batteriesicherheit
    Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten Batterien.
    Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
    Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder Marken.
    Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
    Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
    Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
    Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze aus.
    Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig entladen sind. Um eine Beschädigung des
    Produkts zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
    Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung kommt, spülen Sie die Flüssigkeit
    sofort mit frischem Wasser fort.
    Reinigung und Pege
    Warnung!
    Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
    Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen
    Sie es gegen ein neues aus.
    Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
    Descripción (g. A) Español
    1. Pantalla
    2. Micrófono
    3. Altavoz
    4. Pinza para cinturón
    5. Botón de bloqueo/desbloqueo Pulse el botón para bloquear y desbloquear el dispositivo.
    6. Compartimento de la pila Consulte la ilustración para alimentar el dispositivo con 3 pilas AAA.
    7. Control de volumen /
    Botón de encendido/apagado
    Deslice el botón hacia arriba para aumentar el volumen y encender el dispositivo.
    Deslice el botón hacia abajo para disminuir el volumen y apagar el dispositivo.
    8. Conexión de cable de
    alimentación (CA/CC)
    Conecte el cable de alimentación a la conexión del cable de alimentación.
    Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
    9. Botón de respuesta
    (unidad de los padres)
    Botón de aviso
    (unidad del bebé)
    Pulse el botón para hablar por la unidad de los padres a la unidad del bebé.
    Pulse el botón para avisar a la unidad de los padres.
    10. Botón de aviso
    (unidad de los padres)
    Botón de nana
    (unidad del bebé)
    Pulse el botón para avisar a la unidad del bebé.
    Pulse y mantenga pulsado el botón durante tres segundos para activar
    odesactivar una nana.
    Pulse el botón para cambiar entre nanas.
    11. Botón de nana
    (unidad de los padres)
    Pulse y mantenga pulsado el botón durante tres segundos para activar
    odesactivar una nana.
    Pulse el botón para cambiar entre nanas.
    12. Botón de emparejamiento Pulse el botón para emparejar la unidad de los padres y la unidad del bebé.
    13. Interruptor de sensibilidad
    (unidad del bebé)
    Sitúe el interruptor en la posición “HI” para ajustar una sensibilidad alta del
    micrófono.
    Sitúe el interruptor en la posición “LO” para ajustar una sensibilidad baja del
    micrófono.
    Instalación de las pilas (g. B)
    Consulte la ilustración para instalar las pilas.
    Conexión de la unidad del bebé y la unidad de los padres
    Asegúrese de que la unidad de los padres y la unidad del bebé estén encendidas.
    Pulse el botón de emparejamiento (12) en la unidad de los padres y la unidad del bebé.
    El icono de emparejamiento de la pantalla (1) parpadea para indicar que el dispositivo está en el
    modo de emparejamiento.
    Si el emparejamiento es correcto, la pantalla muestra el estado normal.
    Si el emparejamiento no es correcto, repita los pasos anteriores.
    Datos técnicos
    Tensión de entrada
    Unidad de los padres / Unidad del bebé
    Alimentación
    5,5 V CC
    100-240 V CA
    Consumo de corriente 500 mA
    Tipo de batería AAA (3x)
    Duración de la batería 6-7 horas
    Potencia del transmisor 15-19 dBm
    Sensibilidad del receptor ≤ -90 dBm
    Frecuencia de transmisión 2,4015 GHz - 2,4525 GHz
    Alcance de transmisión 300 m
    Sensibilidad del micrófono
    1-2 m (sensibilidad baja)
    2-6 m (sensibilidad alta)
    Temperatura de funcionamiento 0 °C ~ 40 °C
    Humedad relativa 20% - 80%
    Seguridad
    Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico
    autorizado cuando necesite reparación.
    Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
    No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el
    cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el
    fabricante o un servicio técnico autorizado.
    Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de
    características del dispositivo.
    Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
    Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad
    distinta a la descrita en el manual.
    No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha
    sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
    No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
    No utilice el dispositivo en exteriores. El dispositivo sólo es apto para uso en interiores.
    Seguridad de las pilas
    Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
    No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
    No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
    No instale las pilas con la polaridad invertida.
    No cortocircuite ni desmonte las pilas.
    No exponga las pilas al agua.
    No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
    Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar daños en el producto,
    saque las pilas cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos prolongados de tiempo.
    Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa, lave inmediatamente con agua.
    Limpieza y mantenimiento
    ¡Advertencia!
    No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
    No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
    Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
    Description (g. A) Français
    1. Écran
    2. Microphone
    3. Haut-parleur
    4. Clip de ceinture
    5. Bouton verrouiller/déverrouiller Appuyez sur le bouton pour verrouiller/déverrouiller l'appareil.
    6. Compartiment de pile Voir l'illustration pour alimenter l'appareil avec 3 piles AAA.
    7. Commande de volume /
    Bouton marche/arrêt
    Glissez le bouton vers le haut pour allumer l'appareil et augmenter le volume.
    Glissez le bouton vers le bas pour réduire le volume et arrêter l'appareil.
    8. Connexion de câble d'alimentation
    (CA/CC)
    Connectez le câble d'alimentation à la connexion de câble d'alimentation.
    Insérez la che secteur dans la prise murale.
    9. Bouton de conversation
    (unité parent)
    Bouton d'avertissement
    (unité bébé)
    Appuyez sur le bouton pour parler dans l'unité bébé depuis l'unité parent.
    Appuyez sur le bouton pour avertir l'unité parent.
    10. Bouton d'avertissement
    (unité parent)
    Bouton de berceuse
    (unité bébé)
    Appuyez sur le bouton pour avertir l'unité bébé.
    Appuyez sur le bouton 3 secondes sans le relâcher pour activer /désactiver
    la berceuse.
    Appuyez sur le bouton pour changer de berceuse.
    11. Bouton de berceuse
    (unité parent)
    Appuyez sur le bouton 3 secondes sans le relâcher pour activer /désactiver
    la berceuse.
    Appuyez sur le bouton pour changer de berceuse.
    12. Bouton d'appariement Appuyez sur le bouton pour associer l'unité bébé et l'unité parent.
    13. Interrupteur de sensibilité
    (unité bébé)
    Positionnez l'interrupteur sur “HI” pour régler une sensibilité supérieure du
    microphone.
    Positionnez l'interrupteur sur “LO” pour régler une sensibilité inférieure du
    microphone.
    Installation des piles (g. B)
    Consultez l’illustration pour installer correctement les piles.
    Connexion de l’unité bébé et de l’unité parent
    Assurez-vous que les unités parent et bébé sont allumées.
    Appuyez sur le bouton d’appariement (12) sur l’unité bébé et l’unité parent.
    L’indicateur d’appariement clignote à l’écran (1) pour indiquer que l’appareil est en mode appariement.
    Si l’appariement est réussi, l’écran indique un état normal.
    Si l’appariement échoue, répétez les étapes précédentes.
    Caractéristiques techniques
    Tension d'entrée
    Unité parent / Unité bébé
    Alimentation électrique
    5,5 V CC
    100-240 V CA
    Consommation de courant 500 mA
    Type de pile AAA (3x)
    Autonomie de pile 6-7 heures
    Puissance d'émetteur 15-19 dBm
    Sensibilité de récepteur ≤ -90 dBm
    Fréquence de transmission 2,4015 GHz - 2,4525 GHz
    Plage de transmission 300 m
    Sensibilité de microphone
    1-2 m (sensibilité faible)
    2-6 m (sensibilité élevée)
    Température de fonctionnement 0 °C ~ 40 °C
    Humidité relative 20% - 80%
    Sécurité
    Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
    qualié si une réparation s’impose.
    Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
    N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux.
    Si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé
    par le fabricant ou par un réparateur agréé.
    Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque
    signalétique de l’appareil.
    Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
    Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que
    celles décrites dans le manuel.
    N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil
    est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
    N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
    N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur.
    Sécurité des piles
    Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
    N’utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves.
    N’utilisez pas des piles de marques ou de types diérents.
    N’installez pas les piles selon une polarité inversée.
    Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
    N’exposez pas les piles à l’eau.
    N’exposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessive.
    Les piles chargées à fond ont tendance à fuir. Pour éviter d’endommager l’appareil, retirez les piles
    si vous laissez l’appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées.
    Si du liquide s’échappant des piles entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincez
    immédiatement à l’eau claire.
    Nettoyage et entretien
    Avertissement !
    N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
    Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
    Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
    Descrizione (g. A) Italiano
    1. Display
    2. Microfono
    3. Altoparlante
    4. Clip per cintura
    5. Pulsante di blocco/sblocco Premere questo pulsante per bloccare e sbloccare il dispositivo.
    6. Vano batterie Fare riferimento all'illustrazione per alimentare il dispositivo con 3 batterie AAA.
    7. Controllo di volume /
    Pulsante di accensione/
    spegnimento
    Far scorrere il pulsante verso l'alto per aumentare il volume e accendere il
    dispositivo.
    Far scorrere il pulsante verso il basso per diminuire il volume e spegnere il
    dispositivo.
    8. Connettore per cavo di
    alimentazione (CA/CC)
    Collegare il cavo di alimentazione al connettore del cavo di alimentazione.
    Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete.
    9. Pulsante di risposta
    (unità genitori)
    Pulsante di chiamata
    (unità bambino)
    Premere questo pulsante per parlare dall'unità genitori all'unità bambino.
    Premere questo pulsante per chiamare l'unità genitori.
    10. Pulsante di chiamata
    (unità genitori)
    Pulsante ninnananna
    (unità bambino)
    Premere questo pulsante per chiamare l'unità bambino.
    Tenere premuto il pulsante per tre secondi per attivare o disattivare una
    ninnananna.
    Premere questo pulsante per alternare le ninnananne.
    11. Pulsante ninnananna
    (unità genitori)
    Tenere premuto il pulsante per tre secondi per attivare o disattivare una
    ninnananna.
    Premere questo pulsante per alternare le ninnananne.
    12. Pulsante di accoppiamento Premere questo pulsante per accoppiare l'unità genitori e l'unità bambino.
    13. Interruttore di sensibilità
    (unità bambino)
    Impostare l'interruttore sulla posizione "HI" per impostare una sensibilità
    elevata del microfono.
    Impostare l'interruttore sulla posizione "LO" per impostare una sensibilità
    bassa del microfono.
    Installazione delle batterie (g. B)
    Per installare le batterie fare riferimento all’illustrazione.
    Collegamento dell’unità bambino e dell’unità genitori
    Vericare che l’unità genitori e l’unità bambino siano accese.
    Premere il pulsante di accoppiamento (12) sull’unità genitori e sull’unità bambino.
    L’icona di accoppiamento a schermo (1) lampeggia per indicare che il dispositivo è in modalità di
    accoppiamento.
    Se il processo di accoppiamento viene completato, il display mostra lo stato normale.
    Se il processo di accoppiamento non viene completato, ripetere le precedenti operazioni.
    Dati tecnici
    Tensione di ingresso
    Unità genitori / Unità bambino
    Alimentazione
    5,5 V CC
    100-240 V CA
    Assorbimento di corrente 500 mA
    Tipo di batteria AAA (3x)
    Durata della batteria 6-7 ore
    Potenza del trasmettitore 15-19 dBm
    Sensibilità di ricezione ≤ -90 dBm
    Frequenza di trasmissione 2,4015 GHz - 2,4525 GHz
    Campo di trasmissione 300 m
    Sensibilità del microfono
    1-2 m (sensibilità bassa)
    2-6 m (sensibilità elevata)
    Temperatura di funzionamento 0 °C ~ 40 °C
    Umidità relativa 20% - 80%
    Sicurezza
    Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un
    tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
    Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
    Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il
    cavo o la spina di alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante
    o da un centro riparazioni autorizzato.
    Prima dell’uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata
    sulla targhetta nominale del dispositivo.
    Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
    Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da
    quelli descritti nel manuale.
    Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso,
    sostituirlo immediatamente.
    Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
    Non utilizzare il dispositivo all’aperto. Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni.
    Sicurezza relativa alla batteria
    Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale.
    Non mischiare batterie nuove e vecchie.
    Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
    Non installare le batterie invertendo la polarità.
    Non mettere in corto circuito o disassemblare le batterie.
    Non esporre le batterie all’acqua.
    Non esporre le batterie a amme o calore eccessivo.
    Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Per evitare di danneggiare
    il prodotto, rimuovere le batterie quando viene lasciato incustodito per periodi prolungati.
    Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciacquare immediatamente
    con acqua fresca.
    Pulizia e manutenzione
    Attenzione!
    Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
    Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con
    uno nuovo.
    Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
    KN-BM20
    Baby monitor
    1
    3
    2
    4
    8
    6
    9
    10
    11
    7
    5
    12
    A
    button
    90°
    13
    B
Konig KN-BM20

Нужна помощь?

Количество вопросов: 0

У вас есть вопрос о Konig KN-BM20 или вам нужна помощь? Задайте его здесь. Полно и четко опишите проблему и сформулируйте свой вопрос. Чем больше вы сообщите о проблеме или вопросе, тем легче будет производителю Konig KN-BM20 вам ответить.

Посмотреть руководство для Konig KN-BM20 бесплатно. Руководство относится к категории Радионяни, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 8. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский, голландский, греческий, словацкий, турецкий, румынский, Финляндия, норвежский, польский, датский, португальский, шведский, итальянский, испанский, французский, немецкий, венгерский. У вас есть вопрос о Konig KN-BM20 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Технические характеристики Konig KN-BM20

Бренд Konig
Модель KN-BM20
Изделие Радионяня
EAN 5412810227976
Язык русский, английский, голландский, греческий, словацкий, турецкий, румынский, Финляндия, норвежский, польский, датский, португальский, шведский, итальянский, испанский, французский, немецкий, венгерский
Тип файла PDF
Индикация
Автоматическое предупреждение выхода из диапазона
Автоматическое предупреждение выхода из диапазона
Индикация разряда батарей
Энергопитание
Время работы батареи (макс) 6
Время работы батареи (макс) 8
Входящее напряжение сети 100-240
Тип батареек AAA
Число поддерживаемых батарей 6
Напряжение батареи 5
Производительность
Датчик температуры
Модуляция FHSS
Тип Радио-няня DECT
Функция возражения -
Термометр -
Ночной режим
Колыбельные
Поддержка смартфона -
Датчик температуры
Максимальный диапазон 250
Дизайн
Встроенный экран
Цвет товара Белый
Ночник -
Технические характеристики
Дальность действия (беспроводная) 300
Условия эксплуатации
Диапазон температур при эксплуатации 0 - 60

Похожие руководства по эксплуатации

Радионяня Konig