Medisana FTN

Medisana FTN инструкция

(5)
  • DE/GB/NL
    0297
    Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Artikel. Sie enthält wichtige Informationen
    zum Aufbau und zur Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die
    Nichtbeachtung der Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Artikel führen.
    This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up
    and operation. Read the instruction manual thoroughly. Non-observance of these instructions
    can result in serious injury or damage to the device.
    Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de
    ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van
    deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken.
    WARNUNG / WARNING / WAARSCHUWING
    Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu
    verhindern. These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
    Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
    verhinderen.
    ACHTUNG / CAUTION / OPGELET
    Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu
    verhindern. These notes must be observed to prevent any damage to the device.
    Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te
    verhinderen.
    HINWEIS / NOTE / AANWIJZING
    Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
    These notes give you useful additional information on the installation or operation.
    Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik.
    Geräteklassikation: Typ BF / Classication: Type BF applied part / BF-veiligheidsklasse
    Temperaturbereich / Temperature range / Temperatuurbereik
    Vor Nässe schützen / Keep dry / Beschermen tegen vocht
    Angabe der Schutzart gegen feste Objekte und Wasser
    Protection classication against solid objects and water
    Informatie over de bescherming tegen vuil en water
    LOT-Nummer / LOT number / LOT-nummer
    Hersteller / Manufacturer / Producent
    Herstellungsdatum / Date of manufacture / Productiedatum
    DE Infrarot-Multifunktionsthermometer
    Gebrauchsanweisung - Bitte sorgfältig lesen!
    Sicherheitshinweise
    WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
    Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor
    Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.
    Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
    Zeichenerklärung / Explanation of symbols / Verklaring van de symbolen:
    FTN
    IP22
    Technische Daten
    Name und Modell:
    Anzeigesystem:
    Spannungsversorgung:
    Messbereich:
    Messgenauigkeit:
    (Labormessungen)
    Klinische
    Wiederholpräzision:
    Messdauer
    Speicherkapazität
    Autom. Abschaltung:
    Betriebsbedingungen:
    Lager-/Transportbedingungen:
    Abmessungen:
    Gewicht:
    Artikel Nr.:
    EAN Code:
    Die CE-Kennzeichung des Gerätes bezieht sich auf die EURichtlinie 93/42/EEC. Das Gerät ist für den Hausgebrauch
    konzipiert. Bei gewerblicher Nutzung muss einmal jährlich eine messtechnische Kontrolle durchgeführt werden. Die Kontrolle
    ist kostenpichtig und kann durch eine zuständige Behörde oder durch autorisierte Wartungsdienste entsprechend der
    „Medizinprodukte-Betreiber-Verordnung“ – erfolgen.
    Elektromagnetische Verträglichkeit: Das Gerät entspricht den Forderungen der Norm EN 60601-1/-1-2 für die Elektromagnetische
    Verträglichkeit. Einzelheiten zu diesen Messdaten können dem Beiblatt entnommen werden.
    Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt
    der Garantieanspruch.
    Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
    Der Gebrauch dieses Thermometers ersetzt nicht die Konsultation eines Arztes.
    Personen und Thermometer sollten sich für mindestens 30 Minuten in gleich bleibender Umgebung benden, bevor eine
    Messung vorgenommen wird.
    Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
    oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
    werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
    zu benutzen ist.
    Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
    Die Temperatur des Stirn- und Schläfenbereiches unterscheidet sich von der Körperkerntemperatur, die z. B. oral oder
    rektal gemessen wird. Eine ebrige Erkrankung kann im Frühstadium zu einem gefäßverengenden Eekt (Vasokonstriktion)
    führen, der die Haut abkühlt. In diesem Fall kann die mit dem Thermometer gemessene Temperatur außergewöhnlich niedrig
    sein. Wenn demzufolge ein Messergebnis nicht mit dem Empnden des Patienten übereinstimmt oder ungewöhnlich niedrig
    ausfällt, wiederholen Sie die Messung alle 15 Minuten. Zur Kontrolle können Sie auch eine Messung der Körperkerntemperatur
    mit einem herkömmlichen Thermometer durchführen, das sich für die orale oder rektale Messung eignet.
    In folgenden Fällen ist eine Kontrollmessung mit einem herkömmlichen Fieberthermometer empfehlenswert:
    1. Wenn das Messergebnis überraschend niedrig ist,
    2. Bei Neugeborenen innerhalb der ersten 100 Tage,
    3. Bei Kindern unter drei Jahren, die ein gefährdetes Immunsystem haben oder bei Auftreten bzw. Nicht-Auftreten von
    Fieber bedenklich reagieren,
    4. Wenn der Nutzer das Gerät zum ersten Mal verwendet oder sich mit der richtigen Anwendung noch vertraut macht.
    Die Hautoberäche von Babys reagiert sehr schnell auf die Umgebungstemperatur. Nehmen Sie deshalb keine Messung mit
    dem Thermometer während oder nach dem Stillen vor, weil die Hauttemperatur dann niedriger als die Körperkerntemperatur
    sein kann.
    Im Falle von Störungen oder Beschädigungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch
    erlischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen.
    Verändern und / oder önen Sie das Gerät nicht. Es enthält Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden könnten.
    Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden.
    Benutzen Sie das Thermometer nicht in feuchter Umgebung. Legen Sie das Thermometer nicht ins Wasser oder in eine
    andere Flüssigkeit. Es ist nicht wasserdicht.
    Dieses Gerät besteht aus empndlichen Bauteilen und muss mit Vorsicht behandelt werden.Beachten Sie die Lager- und
    Betriebsbedingungen wie im Abschnitt «Technische Daten» beschrieben.
    Schütteln und klopfen Sie das Thermometer nicht. Lassen Sie es nicht fallen.
    Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, Verunreinigungen
    und Staub.
    Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen, entfernen Sie die Batterie.
    Lieferumfang und Verpackung
    Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das
    Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören:
    • 1 medisana Infrarot-Multifunktionsthermometer FTN
    • 1 Aufbewahrungsbox • 2 Batterien 1,5 V (Typ LR03, AAA, bereits eingelegt) • 1 Gebrauchsanweisung
    Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstokreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht
    mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken,
    setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
    Fieber messen - rasch und fehlerfrei!
    Mit dem medisana Infrarot-Multifunktionsthermometer ist eine präzise berührungslose Messung (ca. 5 cm Abstand) der
    Körpertemperatur möglich. Die Messung wird über der Augenbraue, im Verlauf zwischen Stirn und Schläfe, vorgenommen.
    Dabei wird der Wert der von dort abgestrahlten Energie gemessen und in einen Temperaturwert umgewandelt. Das
    Messergebnis wird innerhalb von ca. 1 Sekunde angezeigt. So kann z. B. die Temperatur von Babys gemessen werden, ohne
    sie im Schlaf zu stören.
    Zusatzfunktion: Außer zur Messung der Körpertemperatur, kann das Infrarot-Multifunktionsthermometer auch zur Messung
    einer Objekttemperatur (z. B. Umgebungstemperatur, Flüssigkeiten, Oberächen) verwendet werden. Eine Messung in dieser
    Funktion ist im Bereich von 0° bis 100°Celsius möglich.
    Anwendung - Inbetriebnahme
    Batterien entnehmen / einlegen: Sollte nach einer gewissen Betriebsdauer das Symbol in der LCD-Anzeige erscheinen,
    müssen zwei neue 1,5V-Batterien (Typ AAA) eingesetzt werden.
    Entnehmen: Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefaches
    4
    ab; entnehmen Sie die Batterie.
    Einlegen: Legen Sie neue Batterien ein. Achten Sie auf die korrekte Liegerichtung (Abbildung im Batteriefach) und setzen Sie
    den Batteriefachdeckel wieder auf.
    BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
    • Batterien nicht auseinandernehmen!
    • Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen bei Bedarf reinigen!
    • Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!
    • Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die
    betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
    • Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
    • Legen Sie Batterie korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
    • Halten Sie das Batteriefach gut verschlossen!
    • Batterie bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät entfernen!
    • Batterien von Kindern fernhalten!
    • Batterien nicht wiederauaden! Explosionsgefahr!
    • Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
    • Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
    • Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Verpackung und nicht in der Nähe von metallischen Gegenständen, um einen
    Kurzschluss zu vermeiden!
    • Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-
    Sammelstation im Fachhandel!
    Einstellungen vornehmen
    Das Thermometer FTN stellt seine Messergebnisse als Referenzwerte zu Temperaturen dar, wie sie mit einem herkömmlichen
    Fieber-Thermometer gemessen werden. Sie haben die Auswahl zwischen oraler (im Mund), axillarer (unter der Achsel)
    und rektaler (im After) Messmethode. Gehen Sie folgendermaßen vor:
    1. Schalten Sie das Gerät mit der EIN/AUS-Taste
    3
    ein. Der Auswahl-Schalter
    7
    bendet sich in der Stellung für Fieber-
    Messung / Körper-Modus (oben / ). Die eingestellte Referenz-Körperstelle wird durch ein entsprechendes blinkendes
    Symbol angezeigt, für Mund, für Achsel und für After.
    2. Warten Sie, bis das °C-Symbol blinkt, das die Betriebsbereitschaft des Gerätes anzeigt.
    3. Schieben Sie den Schalter
    7
    nach unten und wieder nach oben. Die drei Symbole der Referenz-Körperstelle werden im
    Display für ca. 3 Sekunden angezeigt. Das eingestellte Symbol blinkt, die beiden anderen bleiben unverändert.
    4. Mit der START-Taste
    2
    wechseln Sie innerhalb der 3 Sekunden zwischen den drei Symbolen. Sobald ein Wechsel
    vorgenommen wird, ertönt ein kurzer Piepton.
    5. Das ausgewählte Symbol blinkt. Die Einstellung ist nach ca. 5 Sekunden abgeschlossen, und das Gerät ist zur Messung bereit
    Vor dem Gebrauch
    Anpassung des Gerätes an die Raumtemperatur: Um eine genaue Messung der Körpertemperatur vornehmen zu können,
    muss sich zuvor der Körper der Temperatur des Raumes, in dem die Messung vorgenommen werden soll, anpassen. Das gilt
    auch für das Infrarot-Multifunktionsthermometer FTN. Es passt sich, wenn ein Standortwechsel vorgenommen wird, der neuen
    Umgebung automatisch an. Für die Angleichung der Eigentemperatur des Thermometers an die Raumtemperatur benötigt
    das Gerät eine gewisse Zeitspanne. Diese ist vom Höhenunterschied der beiden Temperaturen abhängig und kann bis zu 30
    Minuten dauern. Nur, wenn dieser Prozess des Temperatur-Ausgleichs abgeschlossen ist, können präzise Messergebnisse
    erzielt werden.
    WARNUNG - Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen.
    Es besteht Erstickungsgefahr!
    HINWEISE, um genaue Messergebnisse zu erhalten:
    Personen und Thermometer sollten sich für mindestens 30 Minuten in gleich bleibender Umgebung benden,
    bevor eine Messung vorgenommen wird.
    Nehmen Sie keine Messung während oder direkt nach dem Stillen eines Babies vor.
    Benutzen Sie das Thermometer nicht in feuchter Umgebung.
    Personen sollten direkt vor oder während einer Messung nicht trinken, essen und jegliche körperliche Anstren
    -
    gung vermeiden.
    Reinigen Sie den Bereich, in dem gemessen werden soll und entfernen Sie Schmutz, Haare oder Schweiß, bevor
    Sie den Sensor in Messposition bringen.
    Entfernen Sie das Thermometer nicht aus dem Messbereich, bevor Sie den Piepton vernommen haben, der das
    Ende des Messvorgangs bestätigt.
    Wenn der Sensor bei oder nach einer Messung verschmutzt wird, reinigen Sie ihn mit einem in
    Reigungsalkohol getauchten Wattestäbchen, bevor Sie das Thermometer bis zur nächsten Nutzung aufbewahren.
    medisana Infrarot-Multifunktionsthermometer FTN
    Digitale Anzeige (LCD)
    3 V , 2 Batterien 1,5 V (Typ LR03, AAA)
    Körper-Modus 34-42,2°C; Objekt-Modus 0-100°C
    34 °C – 35,9 °C: ±0,3 °C
    36 °C – 39 °C: ±0,2 °C
    39,1 °C – 42,2 °C: ±0,3 °C
    (innerhalb der Betriebsbedingungen)
    0,18°C
    ca. 1 Sekunde
    bis zu 30 Messungen
    ca. 3 Min. nach der letzten Messung
    Körper-Modus: 15 - 40°C; Objekt-Modus: 5 - 40°C
    -20°C bis +50°C
    ca. 147 x 38 x 21 mm
    ca. 48 g einschließlich Batterie
    76120
    40 15588 76120 1
    Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
    Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung nden Sie unter www.medisana.com
    Garantie- und Reparaturbedingungen
    Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken
    müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garan-
    tiebedingungen:
    1. Auf medisana Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall
    durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
    2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
    3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile,
    ein.
    4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
    a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden
    sind.
    b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingrie durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
    c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle
    entstanden sind.
    d. Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
    5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann
    ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
    medisana GmbH
    Jagenbergstr. 19
    41468 NEUSS, DEUTSCHLAND Die Service-Adresse nden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
    GB Infrared Multi Functional Thermometer
    Manual - Please read carefully!
    Safety Information
    IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE!
    Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and
    keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital
    that you also pass on these instructions for use.
    Only use the unit for the specic purpose described in the instruction manual. Any misuse will void the warranty.
    The unit is not designed for commercial use.
    Using this thermometer is no substitute for consulting a doctor.
    The thermometer and the patient must remain in a stable environment for at least 30 minutes before measuring the
    temperature.
    This device is not designed to be used by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities, or by
    persons with insucient experience and/or knowledge, unless under observation by a person responsible for their safety, or
    unless they have been instructed in the use of the device.
    Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
    The temperature in the forehead and temple area diers from the internal temperature, which is taken orally or rectally.
    Vasoconstriction, an eect which constricts the blood vessels and cools the skin, can occur during the early stages of a fever.
    In this case, the temperature measured by this thermometer may be unusually low. If the measurement therefore does not
    match the patient’s own perception or is unusually low, repeat the measurement every 15 minutes. As a reference, you can
    also measure the internal body temperature using a conventional oral or rectal thermometer.
    A control measurement using a conventional thermometer is recommended in the following cases:
    1. If the reading is surprisingly low
    2. For new-born infants up to 100 days old
    3. For children under three years of age who have a weakened immune system or who react unusually in the presence or
    absence of fever
    4. If you are using the thermometer for the rst time or want to familiarise yourself with it
    Babies’ skin reacts very quickly to the ambient temperature. Therefore, do not take their temperature with this thermometer
    during or after breastfeeding, because the skin temperature may then be lower than the internal body temperature.
    If a fault occurs or the unit is damaged, do not attempt to repair the unit yourself, as this will void the warranty. Contact your
    dealer and only have repairs carried out by authorized service partners.
    Do not modify and / or open the device. It contains small parts which might be swallowed by children.
    Do not use the thermometer if it is damaged.
    Do not use the thermometer in damp environments. Do not immerse the thermometer in water or other liquids. It is not
    watertight.
    This device comprises sensitive components and must be treated with caution. Observe the storage and operating conditions
    described in the «Technical Specications» section.
    Do not shake or tap the thermometer. Do not drop it.
    Protect the device from direct sunlight, extremely high or low temperatures, dirt and dust.
    If the thermomter is not going to be used for a long period, remove the battery.
    Items supplied and packaging
    Please check rst of all that the device is complete and is not damaged in any way. In case of doubt, do not use it and contact
    your dealer or your service centre. The following parts are included:
    • 1 medisana Infrared multifunctional thermometer FTN
    • 1 Storage box • 2 Batteries (AAA type, LR03) 1,5V (Already inserted!) • 1 Instruction manual
    The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer required. If you notice
    any transport damage during unpacking, please contact your dealer without delay.
    Taking a temperature reading - quickly and accurately!
    The medisana infrared multifunctional thermometer allows precise, contact-free measurement of body temperature (at a
    distance of approximately 5 cm). The temperature is taken above the eyebrow between the forehead and the temple.
    The value of the energy radiated there is measured and converted to a temperature value. The reading is displayed within 1
    seconds. This enables you, for example, to take babies’ temperature without disturbing their sleep. The new infrared sensor
    technology used in the device also allows the temperature to be displayed as if it were taken orally, rectally or from the
    underarm.
    Additional function: Apart from measuring body temperature, the Infrared multifunctional thermometer can also be used to
    measure the temperature of objects (e.g. uids, surfaces, ambient temperature). The temperature range for this function is
    between 0° and 100° Celsius.
    Operation - Getting started
    Removing / inserting battery: The medisana FTN infrared thermometer comes with the batteries installed. However, if the
    symbol ▼ appears in the LC display after a certain period of use, you must replace them with two new 1.5 V batteries (LR03,
    AAA). Removal: Take the battery compartment cover
    4
    o. Take out the batteries. Insertion: Put in two new 1.5 V batteries
    (LR03, AAA). Make sure the batteries are the right way around (see the diagram in the battery compartment). Put the battery
    compartment cover back on.
    WARNING - Please ensure that polythene packing is kept away from the reach of children!
    Risk of suocation!
    DE Gerät und Bedienelemente
    1
    Beleuchtete LCD-Anzeige
    2
    START-Taste (Start der Messung und
    Abruf der gespeicherten Daten)
    3
    EIN/AUS-Taste (I/0)
    4
    Batteriefach
    5
    Beleuchtung
    6
    Sensor
    7
    Auswahl-Schalter (Messung von
    Körper - oder Objekt -Temperatur)
    GB Unit and controls
    1
    Backlit LCD display
    2
    START button
    (Starts reading and calls up stored data)
    3
    ON/OFF-Taste (I/0)
    4
    Battery compartment
    5
    Light
    6
    Sensor
    7
    Selector switch
    (Measuring body / object
    temperature)
    NL Thermometer en bedieningsele-
    menten
    1
    Verlichte LCD-display
    2
    START-toets (Start van de meting en
    oproep van de opgeslagen gegevens)
    3
    IN/UIT-toets (I/0)
    4
    Batterijruimte
    5
    Verlichting
    6
    Sensor
    7
    Keuzeschakelaar
    (Meting van de lichaams - / object-
    temperatuur)
    WARNUNG - Die von diesem Thermometer ermittelten Messergebnisse stellen keine Diagnose dar und
    ersetzen nicht die Konsultation eines Arztes, der im Zweifelsfall immer hinzugezogen werden sollte.
    Körpertemperatur messen
    Das Thermometer wurde klinisch getestet und seine Sicherheit und Genauigkeit geprüft und bestätigt, wenn es
    entsprechend dieser Gebrauchsanweisung benutzt wird.
    1. Bringen Sie den Auswahl-Schalter
    7
    in die obere Postition, um den Modus zur Messung der Körpertemperatur
    einzustellen.
    2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste
    3
    . Die LCD-Anzeige
    1
    wird aktiviert. Das Gerät führt einen Selbttest durch,
    bei dem kurz alle Display-Zeichen angezeigt werden.
    3. Im Anschluss wird das zuletzt gespeicherte Messergebnis zusammen mit dem M-Symbol (M = Memory/Speicher)
    für ca. 2 Sekunden angezeigt.
    4. Wenn ein kurzer Piepton ertönt und das Symbol für die Messeinheit °C zusammen mit dem Symbol für die
    Referenz-Körperstelle blinkt, ist das Thermometer ist für die Messung bereit.
    5. Um mit der Messung beginnen zu können, richten Sie den Sensor
    6
    mit einem Abstand, der nicht mehr als 5 cm betragen
    sollte, auf die Stirnmitte. Wenn die Stirn mit Haaren, Schweiß oder Schmutz bedeckt sein sollte, entfernen Sie diese zuvor,
    um die Messgenauigkeit zu optimieren.
    6. Drücken und halten Sie die START-Taste
    2
    . Die blaue Beleuchtung
    5
    schaltet sich ein, um den Bereich auszuleuchten.
    7. Bewegen Sie nun das Thermometer über der Augenbraue gleichmäßig von der Stirn bis zur Schläfe, um die höchste
    Temperatur zu ermitteln. Während der Sensor den Bereich abtastet, werden zu Beginn langsame Pieptöne abgegeben;
    sobald das Thermometer höhere Temperaturen erfasst, werden die Pieptöne schneller. Danach verlangsamt sich die Folge
    der Pieptöne wieder, um anzuzeigen, dass die höchste Temperatur bereits erfasst ist.
    8. Sobald dies der Fall ist, lassen Sie die START-Taste los. - Wenn das Messergebnis unterhalb des Fieberlevels liegt, ist ein
    langer Piepton zu hören, und es wird mit grüner Hintergrund-Beleuchtung im Display angezeigt. - Wenn das Messergebnis
    auf dem Fieberlevel oder höher liegt, sind 10 kurze Pieptöne zu hören, und es wird mit roter Hintergrund-Beleuchtung im
    Display angezeigt, um den Patienten auf mögliches Fieber aufmerksam zu machen.
    9. Wenn das °C-Symbol nach ca. 2 Sekunden erneut blinkt, ist das Thermometer für eine weitere Messung bereit.
    Objekttemperatur messen
    1. Bringen Sie den Auswahl-Schalter
    7
    in die untere Position , um den Modus zur Messung der Objekttemperatur
    einzustellen.
    2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste
    3
    . Die LCD-Anzeige
    1
    wird aktiviert. Das Gerät führt einen Selbttest durch, bei dem kurz
    alle Display-Zeichen angezeigt werden.
    3. Im Anschluss wird das zuletzt gespeicherte Messergebnis zusammen mit dem M-Symbol (M=Memory/Speicher) für ca. 2
    Sekunden angezeigt.
    4. Wenn ein kurzer Piepton ertönt und das Symbol für die Messeinheit °C blinkt, ist das Thermometer ist für die Messung bereit.
    5. Um mit der Messung beginnen zu können, richten Sie den Sensor
    6
    mit einem Abstand, der nicht mehr als 5 cm betragen
    sollte, auf die Mitte des Objekts. Wenn dieses mit Wasser, Staub oder Schmutz bedeckt sein sollte, entfernen Sie diese zuvor,
    um die Messgenauigkeit zu optimieren.
    6. Drücken Sie die START-Taste
    2
    . Die blaue Beleuchtung
    5
    schaltet sich ein, und die Temperatur wird gemessen. Der
    Messvorgang wird von einer Folge von Pieptönen begleitet.
    7. Lassen Sie die START-Taste
    2
    nach einigen Sekunden los.
    Ein langer Piepton wird ausgesendet, womit der Abschluss des Messvorgangs bestätigt wird. Entfernen Sie den Sensor
    aus der Messposition. Im Display wird die gemessene Temperatur angezeigt.
    Gespeicherte Messdaten abrufen
    Das Thermometer kann bis zu 30 Messergebnisse speichern. Ihre gespeicherten Messdaten können Sie abrufen, indem Sie
    kurz auf die START-Taste
    2
    drücken, ohne dass zuvor das Thermometer mit der Ein-/Aus-Taste
    3
    eingeschaltet wurde.
    Im Display blinkt rechts neben der Anzeige „- - -“ das Symbol M. Nach einem weiteren kurzen Druck auf die START-Taste
    2
    erscheint die Speicherplatznummer 1 und direkt danach die zuletzt gespeicherte Temperatur im unbeleuchteten Display.
    Unter der Temperaturmesseinheit blinkt das Symbol M. Durch weiteres Drücken der START-Taste können Sie das
    gespeicherte Messergebnis auf Speicherplatz „2“ aufrufen. Insgesamt stehen 30 Speicherplätze zur Verfügung, die durch
    wiederholtes Drücken auf die START-Taste
    2
    nacheinander im Display erscheinen. Wenn noch nicht alle Speicherplätze
    belegt sind, erscheint an dieser Speicherstelle die Anzeige „- - -“.
    Fehlermeldungen
    Reinigung und Pege
    Der Sensor
    6
    ist das empndlichste Teil des Gerätes. Schützen Sie ihn vor Verschmutzungen oder Beschädigungen.
    Reinigen Sie den Sensor mit einem in warmes Wasser oder 70%-igen Isopropyl-Alkohol getauchtes Wattestäbchen.
    Legen Sie das Thermometer nicht ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit.
    Es ist nicht wasserdicht.
    Für die Reinigung des Thermometers verwenden Sie ein weiches Tuch, das mit einer milden Seifenlauge oder 70%-igem
    Isopropyl-Alkohol leicht befeuchtet ist. In das Gerät darf kein Wasser eindringen! Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn
    es völlig trocken ist.
    Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel, Verdünner, Benzin oder starke Bürsten.
    Achten Sie darauf, dass die Linse des Sensors, das Display und das Gehäuse nicht verkratzt werden.
    Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit zu hoher oder zu niedriger Temperatur (siehe
    Betriebsbedingungen im Kapitel „Technische Daten“) und Luftfeuchtigkeit, im Sonnenlicht, in Verbindung mit elektrischem
    Strom oder an einem staubigen Ort. Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen
    möchten. Es besteht sonst die Gefahr, dass die Batterie ausläuft.
    Wird das Thermometer gemäß dieser Gebrauchsanweisung benutzt, so ist keine regelmäßige Wartung oder Kalibrierung
    notwendig.
    Hinweis zur Entsorgung
    Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpichtet, alle elektrischen
    oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel
    abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Entnehmen Sie die Batterie, bevor Sie
    das Gerät entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-
    Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
    WARNING - The measurement results obtained by this thermometer do not represent a diagnosis
    and do not replace the consultation of a doctor, who should always be consulted in case of doubt.
    76120 FTN 10/2020 Ver. 1.3
    HINWEIS
    Die Körpertemperatur, bei der man von Fieber spricht (Fieberlevel), unterscheidet sich, abhängig von der Körperstelle, wo
    sie gemessen wird: im After (rektal) 37,8 °C; im Mund (oral) 37,5 °C; in der Achsel (axillar) 37,2 °C
    Die gemessene Tem-
    peratur ist zu hoch.
    Im Display erscheint
    die Anzeige H, wenn
    das
    Messergebnis über
    42,2 °C (Körper-
    Modus)
    oder 100 °C (Objekt-
    Modus) liegt.
    Die gemessene Tem-
    peratur ist zu niedrig.
    Im Display erscheint
    die Anzeige L, wenn
    das
    Messergebnis unter
    34 °C (Körper-Modus)
    oder 0 °C (Objekt-
    Modus) liegt.
    Die Umge-
    bungstem-
    peratur ist
    zu hoch.
    Die Umge-
    bungstem-
    peratur ist
    höher als
    40 °C
    (Objekt-
    Modus)
    Die Umge-
    bungstem-
    peratur ist
    zu niedrig.
    Die Um-
    gebungs-
    temperatur
    liegt unter:
    15 °C
    (Körper-
    Modus)
    5 °C
    (Objekt-
    Modus)
    Fehlan-
    zeige im
    Display.
    Eine Fehl-
    funktion ist
    aufgetre-
    ten.
    Es ertönen
    3 kurze Si-
    gnaltöne.
    Leeres
    Display.
    Überprüfen
    Sie die Po-
    sition der
    Batterie.
    Anzeige
    für eine
    leere
    Batterie.
    Legen Sie
    eine neue
    Batterie
    ein.
Medisana FTN

Нужна помощь?

Количество вопросов: 0

У вас есть вопрос о Medisana FTN или вам нужна помощь? Задайте его здесь. Полно и четко опишите проблему и сформулируйте свой вопрос. Чем больше вы сообщите о проблеме или вопросе, тем легче будет производителю Medisana FTN вам ответить.

Посмотреть руководство для Medisana FTN бесплатно. Руководство относится к категории Термометры, 5 человек(а) дали ему среднюю оценку 9.1. Руководство доступно на следующих языках: Russisch, Engels, Bulgaars, Deens, Duits, Grieks, Spaans, Fins, Frans, Kroatisch, Hongaars, Italiaans, Nederlands, Noors, Pools, Portugees, Roemeens, Slowaaks, Sloveens, Zweeds. У вас есть вопрос о Medisana FTN или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Технические характеристики Medisana FTN

Главная
Бренд Medisana
Модель FTN
Изделие Термометр
EAN 4015588761201
Язык Russisch, Engels, Bulgaars, Deens, Duits, Grieks, Spaans, Fins, Frans, Kroatisch, Hongaars, Italiaans, Nederlands, Noors, Pools, Portugees, Roemeens, Slowaaks, Sloveens, Zweeds
Тип файла PDF

Часто задаваемые вопросы

Ниже приведены самые часто задаваемые вопросы о Medisana FTN.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

ManualsPDF.ru

Ищете руководство? ManualsPDF.ru гарантирует, что вы найдете необходимое за считанные секунды. В нашей базе данных содержится более 1 миллиона PDF-руководств от более 10 000 торговых марок. Ежедневно мы добавляем новейшие версии руководств, чтобы вы всегда могли найти необходимое именно вам. Все предельно просто: просто укажите название торговой марки и тип продукции в строке поиска, и вы сможете бесплатно и мгновенно просмотреть необходимое руководство.

ManualsPDF.ru

© Copyright 2021 ManualsPDF.ru. Все права сохранены.