Panasonic VW-LF49N-K инструкция

Panasonic VW-LF49N-K

Справа вы найдете вашу инструкцию Panasonic VW-LF49N-K. Эта услуга совершенно бесплатна. Если у вас возникнут какие-нибудь вопросы относительно вашего изделия - Panasonic VW-LF49N-K - пожалуйста, сообщите нам снизу страницы. Справа вы найдете вашу инструкцию Panasonic VW-LF49N-K. Эта инструкция совершенно бесплатна. Если у вас возникнут какие-нибудь вопросы относительно вашего изделия Panasonic VW-LF49N-K пожалуйста, сообщите нам снизу страницы.

английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, русский, китайский, Украинец
Тип файла
For the U.S.A./Pour les États-Unis/
Für die USA
For CANADA/Pour le Canada/Für KANADA
For Other Countries/Pour les autres pays
Für Andere Länder
C Panasonic Corporation 2012
Printed in Japan/Imprimé au Japon
Panasonic Consumer Marketing
Company of North America,
Division of Panasonic Corporation
of North America
One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094
Web Site/Site web:
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3
Web Site/Site web:
Panasonic Corporation
Web Site/Site web:
Model No.
de modèle
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Filter Kit
Jeu de filtres
[A] [B]
49 mm の当社製
[A] ND フィルター (ND-8)
色調に変化を与えずに、光量だけを 1/8 に減少させるフィルターです。
ND フィルターを取り付けているときは、白バランスが自動になっていると、誤動作する
[B] MC プロテクター
1 図の方向に回して取り付ける
[C] レンズキャップ(フィルター専用)
ND フィルターや MC プロテクターを取り付けた状態で、ご使用にならないときは、レン
1 レンズキャップの両側をつまんでつけ外しする
ビデオカメラによっては、ND フィルターや MC プロテクター使用時に、フラッシュが使
ND フィルターと MC プロテクターを重ねて使用すると、画面の四隅が暗くなります(ケラレ
ND フィルタ (ND-8)
[B] MC プロテクター [C] レンズキャップ
フィルター口径 49 mmkP 0.75 mm 49 mmkP0.75mm
本体寸法 最大径 51 mm
全長 5.2 mm
最大径 51 mm
全長 5.2 mm
最大径 51.8 mm
全長 7.3 mm
質量 約 8 g 約 8 g 10.5 g
付属品 収納ケース 収納ケース
パナソニック株式会社 イメージングネットワーク事業部
571-8504 大阪府門真市松生町 1 15
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before connecting, operating or adjusting this product, please read the instructions completely.
The video camera is optional.
This Filter Kit can only be used with Panasonic digital high-definition video cameras having a filter
diameter of 49 mm.
[A] ND Filter (ND-8)
This filter reduces the amount of light by approximately 1/8th but does not affect the colors.
We recommend that you use this filter for recording on a clear day (on a beach in the summer, on a ski
slope) to prevent whitish pictures in very bright conditions.
The use of this filter slightly decreases the depth of field.
White balance can be adjusted regardless of filters.
When using this filter, precise automatic white balance adjustment may not be possible. Therefore, be
sure to adjust the white balance manually.
[B] MC Protector
Since this filter neither affects the colors nor the amount of light, it can always be left attached to
protect the Video Camera’s lens.
Attaching the Filter
1 Screw the filter onto the Video Camera’s lens.
If using a video camera that came with lens hood, remove the lens hood before attaching the filter.
Depending on the type of Video Camera used, the mounting method may be different. Refer to
the operating instructions for the video camera as well.
[C] Lens Cap (Filter only)
When you are not using the Video Camera when the ND filter or the MC protector is attached, attach the
lens cap to protect the surface of the lens.
To fit (remove) the lens cap
1 To fit or remove the lens cap, hold both sides of the lens cap with the tips
of your thumb and finger.
Remove the lens cap before you turn the Video Camera on. (If you turn the Video Camera on with
the lens cap attached, the automatic white balance adjustment may not function properly.)
Cautions for Use and Notes for Cleaning
Depending on the video camera used, when you record a picture with the filter attached, you will not
be able to use the flash. Set the flash setting of the video camera to off. Refer to the operating
instructions for the video camera as well.
When you record a picture with the filter attached and zoom out to the extreme wide-angle setting, the
four corners of the picture may become dark (vignetting effect).
Four corners of the picture may be dark (vignetting effect) when both the ND filter and MC protector
are used on top of each other.
Do not tighten the filter excessively when attaching it to the Video Camera, otherwise it might not be
possible to remove the filter again.
Do not touch or stain the surface of the filter. When it becomes dirty, remove dirt or dust with a blower
brush and wipe it with a soft, dry cloth. Using solvents such as benzine, alcohol or thinner causes
discoloration or damage to the filter.
When you are not using the filters, store them in the storage case and keep them in low humidity
[A] ND Filter (ND-8) [B] MC Protector [C] Lens Cap
FIlter Diameter 49 mmkP0.75mm 49 mmkP0.75mm
Dimensions Maximum Diameter:
51 mm ( 2.008 q)
Overall Length:
5.2 mm (0.204 q)
Maximum Diameter:
51 mm ( 2.008 q)
Overall Length:
5.2 mm (0.204 q)
Maximum Diameter:
51.8 mm ( 2.039 q)
Overall Length:
7.3 mm (0.287 q)
Mass (Weight) Approx. 8 g (body)
(Approx. 0.018 lbs.)
Approx. 8 g (body)
(Approx. 0.018 lbs.)
Approx. 10.5 g
(Approx. 0.023 lbs.)
Storage Case Storage Case
Merci d’avoir choisi Panasonic.
Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel
Le caméscope est vendu séparément.
Ce jeu de filtre peut uniquement être utilisé avec des caméscopes numériques haute définition
Panasonic ayant un diamètre de filtre de 49 mm.
[A] Filtre ND (ND-8)
Ce filtre réduit la lumière à équivalence approximative de 1/8
mais n’affecte pas les couleurs.
Nous vous recommandons l’utilisation de ce filtre lors de prises de vues durant une journée claire (sur
une plage en été, sur une pente de ski), afin d’éviter des photos blanchâtres dans des conditions de
forte luminosité.
L’utilisation de ce filtre diminue légèrement la profondeur de champ.
L’équilibre des blancs peut être ajusté qu’il y ait un filtre installé ou non.
Lors de l’utilisation de ce filtre, une correction automatique précise de l’équilibre des blancs peut ne pas
être possible. Par conséquent, assurez-vous d’ajuster l’équilibre des blancs manuellement.
[B] Protecteur MC
Puisque ce filtre n’affecte ni les couleurs ni la quantité de lumière, il peut être laissé en place en
permanence afin de protéger l’objectif du caméscope.
Fixation du filtre
1 Vissez le filtre sur l’objectif du caméscope.
Si vous utilisez un caméscope ayant un parasoleil, retirez celui-ci avant de fixer le filtre.
Selon le type de caméscope utilisé, la méthode de montage peut être différente. Référez-vous
également au mode d’emploi du caméscope.
[C] Capuchon d’objectif (filtre uniquement)
Si le caméscope n’est pas utilisé lorsque le protecteur MC ou le filtre ND est installé, fixez le capuchon
d’objectif pour protéger la surface de l’objectif.
Pour fixer (enlever) le capuchon d’objectif
1 Pour installer ou retirer le capuchon d’objectif, tenez ses deux cotés avec
le bout du pouce et de l’index.
Retirez le capuchon d’objectif avant de mettre le caméscope en marche. (Si le caméscope est
mis en marche avec le capuchon d’objectif attaché, le réglage automatique de l’équilibre des
blancs ne fonctionnera pas correctement.)
Précautions d’utilisation et conseils pour le nettoyage
Selon le type de caméscope utilisé, lors de l’enregistrement d’images fixes avec le filtre, le flash ne
sera pas utilisable. Mettre le flash du caméscope hors marche. Consulter également le manuel
d’utilisation du caméscope.
Lors de l’enregistrement d’une image avec le filtre en place et le zoom réglé sur sa plus grande
distance focale, il se peut que les quatre coins de l’image soient sombres (effet de vignetage).
Les quatre coins de l’image peuvent être sombres (effet de vignetage) lorsque les filtres ND et MC
sont utilisés simultanément.
Ne pas serrer le filtre excessivement lorsqu’il est fixé au caméscope, sinon il pourrait être impossible
de le retirer à nouveau.
Ne pas toucher ou tacher la surface du filtre. S’il est sale, retirer la saleté ou la poussière avec une
brosse pneumatique et l’essuyer avec un chiffon doux et sec. Lutilisation de solvants tels que le
benzène, l’alcool ou les diluants cause la décoloration et endommage le filtre.
Lorsque les filtres ne sont pas utilisés, les ranger dans leur boîtier et dans un endroit à basse
[A] Filtre ND (ND-8) [B] Protecteur MC [C] Capuchon d’objectif
Diamètre du
49 mmkP0,75mm 49 mmkP0,75mm
Dimensions Diamètre maximum:
51 mm ( 2,008 po)
Longueur totale:
5,2 mm (0,204 po)
Diamètre maximum:
51 mm ( 2,008 po)
Longueur totale:
5,2 mm (0,204 po)
Diamètre maximum:
51,8 mm ( 2,039 po)
Longueur totale:
7,3 mm (0,287 po)
Poids Environ 8 g (corps)
(Environ 0,018 lb)
Environ 8 g (corps)
(Environ 0,018 lb)
Environ 10,5 g
(Environ 0,023 lb)
Boîtier de rangement Boîtier de rangement
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Panasonic-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes vollständig durch.
Die Videokamera ist optional.
Dieser Filtersatz kann nur mit High-Definition-Digitalvideokameras von Panasonic mit einem
Filterdurchmesser von 49 mm verwendet werden.
[A] ND-Filter (ND-8)
Dieser Filter reduziert die Lichtmenge auf etwa 1/8, beeinträchtigt jedoch die Farben nicht.
Wir empfehlen, diesen Filter bei Aufnahmen an einem schönen Tag (im Sommer am Strand oder auf
einer Skipiste) zu benutzen, um unter sehr hellen Bedingungen weißliche Bilder zu verhindern.
Der Gebrauch dieses Filters verringert geringfügig die Feldtiefe.
Der Weißabgleich kann unabhängig von vorhandenen Filtern eingestellt werden.
Bei Gebrauch dieses Filters ist keine genaue automatische Einstellung des Weißabgleichs möglich.
Stellen Sie den Weißabgleich deshalb unbedingt manuell ein.
[B] MC-Protektor
Da dieser Filter weder die Farben noch die Lichtmenge beeinflusst, kann er zum Schutz der
Videokameralinse montiert bleiben.
Anbringen des Filters
1 Schrauben Sie den Filter auf das Objektiv der Videokamera.
Bei Gebrauch einer Videokamera, die mit Linsendeckel geliefert wurde, entfernen Sie vor der
Anbringung des Filters den Linsendeckel. Abhängig vom verwendeten Videokameratyp könnte
sich die Montagemethode ändern. Informationen zur Videokamera entnehmen Sie bitte ebenfalls
der Bedienungsanleitung.
[C] Objektivdeckel (nur Filter)
Wenn Sie die Videokamera nicht verwenden, solange der MC Schutz- oder ND-Filter angebracht ist,
setzen Sie den Linsenschutz zum Schutz der Linsenoberfläche auf.
Anbringen (Entfernen) des Objektivdeckels
1 Halten Sie zum Entfernen des Objektivdeckels beide Seiten dieses mit den
Spitzen Ihrer ersten beiden Finger fest.
Entfernen Sie den Linsenschutz, bevor Sie die Videokamera einschalten. (Schalten Sie die
Videokamera ein, während sich der Schutz auf der Linse befindet, kann der automatische
Weißabgleich möglicherweise nicht richtig funktionieren.)
Hinweise zur Benutzung und Anmerkungen zur Reinigung
Abhängig von der Videokamera können Sie keinen Blitz verwenden, solange sich bei der
Filmaufnahme der Filter auf dem Objektiv befindet. Schalten Sie die Blitzeinstellung der Videokamera
aus. Informationen zur Videokamera entnehmen Sie bitte ebenfalls der Bedienungsanleitung.
Beim Aufnehmen eines Bildes bei montiertem Filter und Wegzoomen in die äußerste
Weitwinkeleinstellung, werden die vier Ecken des Bildes dunkel (Vignetteneffekt).
Wenn Sie sowohl den ND- als auch den MC-Schutzfilter übereinander verwenden, sind
möglicherweise vier Ecken des Bilds (Vignetteneffekt) dunkel.
Achten Sie darauf, dass Sie den Filter nicht zu fest drehen, wenn Sie ihn auf die Videokamera
aufschrauben, da er sonst sehr schwer oder nicht wieder zu entfernen ist.
Berühren Sie die Filteroberfläche nicht und verursachen Sie keine Flecken darauf. Verschmutzt sie,
kann Schmutzt oder Staub mit einer Blasebürste entfernt und der Filter dann mit einem weichen,
trockenen Tuch abgewischt werden. Der Einsatz von Lösungsmitteln, wie Benzin, Alkohol oder
Verdünnung bewirkt eine Entfärbung oder Schäden am Filter.
Bewahren Sie die Filter bei geringer Feuchtigkeit in der Hülle auf.
Technische Daten
[A] ND-Filter (ND-8) [B] MC-Protektor [C] Objektivdeckel
49 mmkP0,75mm 49 mmkP0,75mm
Abmessungen Max. Durchmesser:
51 mm
Gesamtlänge: 5,2 mm
Max. Durchmesser:
51 mm
Gesamtlänge: 5,2 mm
Max. Durchmesser:
51,8 mm
Gesamtlänge: 7,3 mm
Gewicht Etwa 8 g (Gehäuse) Etwa 8 g (Gehäuse) Etwa 10,5 g
Hülle Hülle
DEUTSCH 1 ページ 2017年4月3日 月曜日 午後1時43分

У вас возник вопрос относительно изделия Panasonic VW-LF49N-K?

Если у вас есть вопросы по инструкции применения Panasonic VW-LF49N-K, не стесняйтесь спрашивать. Детально опишите свою проблему - таким образом другие пользователи смогут дать вам ответ.

В продаже в


Содержимое упаковки
Количество в упаковке 1
Цвет товара   Черный
Материал Aluminium, Glass
Размер фильтра 49
Тип фильтра Camera filter kit
Вес и размеры
Вес 8