Philips AVENT SCD806/03

Philips AVENT SCD806/03 инструкция

  • English
    For your child’s safety and health
    - Always use this product with adult
    - Never use feeding teats as a soother, to
    prevent choking hazard.
    - Continuous and prolonged sucking of
    uids will cause tooth decay.
    - Always check food temperature before
    - It is not recommended to use a
    microwave to warm up your baby‘s food
    or drinks. Microwaves might alter the
    quality of food/drinks and destroy some
    valuable nutrients and it may produce
    localized high temperatures. Therefore,
    take extra care if and when you heat up
    food in a microwave.
    - When heating up liquid or food in the
    microwave, only place the container
    without screw ring, teat and cap. Always
    stir heated food to ensure even heat
    distribution and check the temperature
    before serving.
    - Keep all components not in use out of
    the reach of children.
    - Do not allow child to play with small parts
    or walk/run while using bottles or cups.
    - Do not place product in a heated oven.
    - Drinks other than milk and water, such
    as fruit juices and avored sugary drinks,
    are not recommended. If used, they
    should be well diluted and only used for
    limited periods, not constantly sipped.
    - Expressed breast milk can be stored
    in sterilized Philips Avent bottles/
    containers in the refrigerator for up to 48
    hours (not in the door) or in the freezer
    for up to 3 months. Never refreeze
    breast milk or add fresh breast milk to
    already frozen milk.
    - Always discard any breast milk that is
    left over at the end of a feed.
    - Do not use abrasive cleaning agents or
    anti-bacterial cleaners. Do not place
    components directly on surfaces that have
    been cleaned with anti-bacterial cleaners.
    - Plastic material properties may be aected
    by sterilizing and high temperatures. This
    can aect the t of the cap.
    - Inspect before each use and pull the
    feeding teat in all directions.Throw away
    any part at the rst signs of damage or
    - Do not alter the product or parts of it
    in any way. This may result in unsafe
    functioning of the product.
    Before rst and every use
    Disassemble all parts and clean them
    in warm soapy water and rinse them
    thoroughly. Sterilize the parts in boiling water
    for 5 minutes or by using a Philips Avent
    sterilizer. This is to ensure hygiene. During
    sterilizing in boiling water, make sure that
    the pan contains enough water and prevent
    the bottle or other parts from touching the
    side of the pan. This can cause irreversible
    product deformation, defect or damage that
    Philips cannot be held liable for. Make sure
    that you wash your hands thoroughly and
    that the surfaces are clean before contact
    with sterilized parts. Place all bottle parts
    on a clean paper towel or on a clean drying
    rack and allow them to air dry. Excessive
    concentration of detergents may eventually
    cause plastic components to crack. Should
    this occur, replace immediately. This product
    is dishwasher safe - food colourings may
    discolour parts. Clean and sterilize all parts
    before each use. For hygiene reasons, we
    recommend replacing teats after 3 months.
    When you assemble the bottle, make sure
    you place the cap vertically onto the bottle
    so that the teat sits upright (see image for
    more details). The teat is easier to assemble
    if you wriggle it upwards instead of pulling it
    up in a straight line.
    Maintenance teat
    Do not leave a feeding teat in direct sunlight
    or heat, or leave in disinfectant (‘sterilizing
    solution’) for longer than recommended, as
    this may weaken the parts. Keep parts in dry,
    covered container.
    Choosing the right teat for your baby
    The Philips Avent teats are separately
    available with dierent ow rates to help your
    baby with drinking. Over time you can change
    the teat accommodating the individual needs
    of your baby. Philips Avent teats are clearly
    numbered on the side to indicate ow rate.
    Make sure you use a teat with the correct
    ow rate when you feed your baby. Use a
    lower ow rate if your baby chokes, is leaking
    milk or has trouble adjusting to the drinking
    speed. Use a higher ow rate if your baby
    falls asleep during feeding, gets frustrated
    or when feeding takes a very long time.
    These Philips Avent teats can be used on the
    Philips Avent feeding bottle and Philips Avent
    storage cups.
    (1) The teat for 0m+ is ideal for newborn and
    breastfed babies of all ages. The the number
    1 is shown on the teat.
    (2) The teat for 1m+ is ideal for breastfed
    babies of all ages. The number 2 is shown
    on the teat.
    (3) The teat for 3m+ is ideal for bottle
    fed babies at 3 months of age and up.
    The number 3 is shown on the teat.
    (4) The teat for 6m+ ideal for bottle
    fed babies at 6 months of age and up.
    The number 4 is shown on the teat.
    (I/II/III) Variable ow: has a bite resistant
    silicone teat. The sturdier teat, with an
    adjustable ow rate to babies convenience
    is ideal for bottle fed babies at 3 months of
    age and up. The teat has one slot cut on the
    top for uid and the markings I, II, III on the
    edges of the teat.
    (Y) Thick feed: The thick feed teat designed
    for thicker feeds is ideal for bottle fed babies
    at 6 months of age and up. The teat has one
    Y cut for uid and the symbol Y on the teat.
    Note: Every baby is unique and your
    baby‘s individual needs may vary from the
    description of ow rates.
    Ordering accessories
    To locate a retailer or purchase replacement
    bottle, teat or any Philips Avent baby product,
    visit our website at
    Make sure to choose the correct teat
    corresponding to the correct screw ring of
    your bottle: teats from the Philips Anti-colic
    range only t in screw rings of the Philips
    Anti-colic range, and Philips Natural teats
    only t in Philips Natural screw rings.
    The high quality Philips Avent bottle is
    compatible with most Philips Avent breast
    pumps, spouts, sealing discs and cup tops.
    If you need information or support, please
    Para la salud y la seguridad de su bebé
    - Utilice siempre este producto bajo la
    supervisión de un adulto.
    - No utilice nunca las tetinas como
    chupete para evitar el riesgo de asxia.
    - La succión continua y prolongada de
    líquidos produce caries.
    - Compruebe siempre la temperatura de
    los alimentos antes de la toma.
    - No se recomienda utilizar el microondas
    para calentar la comida o las bebidas
    del bebé. El horno microondas puede
    alterar la calidad de los alimentos o las
    bebidas, destruir algunos nutrientes
    valiosos y producir altas temperaturas
    localizadas. Por lo tanto, tenga especial
    cuidado si calienta alimentos en el
    microondas y cuando lo haga.
    - Al calentar líquidos o comida en el
    microondas, coloque solo el recipiente
    sin la rosca, la tetina y la tapa. Remueva
    siempre la comida calentada para
    garantizar una distribución uniforme del
    calor y compruebe la temperatura antes
    de servirla.
    - Mantenga todos los componentes que
    no estén en uso fuera del alcance de
    los niños.
    - No permita a los niños jugar con piezas
    pequeñas ni andar o correr mientras
    utilizan biberones o vasos.
    - No coloque el producto en un horno
    - No se recomienda utilizar bebidas que
    no sean leche y agua, como zumos
    de frutas o bebidas azucaradas de
    sabores. Si se utilizan, deben estar bien
    diluidas y solo se deben utilizar durante
    periodos limitados; no se deben beber
    - La leche materna se puede almacenar
    en biberones o recipientes Philips Avent
    esterilizados en el frigoríco (no en la
    puerta) durante un máximo de 48 horas
    o se puede guardar en el congelador
    durante un máximo de 3 meses. Nunca
    congele leche materna ni añada leche
    materna fresca a la leche ya congelada.
    - Deseche siempre la leche materna que
    sobre al nal de una toma.
    - No utilice agentes de limpieza abrasivos
    ni limpiadores antibacterias. No ponga
    los componentes en contacto directo
    con supercies que se hayan limpiado
    con limpiadores antibacterias.
    - Las propiedades del material plástico
    pueden verse afectadas por la
    esterilización y las altas temperaturas.
    Esto puede afectar al ajuste de la tapa.
    - Antes de cada uso, inspeccione
    la tetina y tire de ella en todas las
    direcciones. Deseche cualquier pieza
    ante las primeras señales de deterioro
    o fragilidad.
    - No modique el producto ni sus
    componentes en modo alguno. Puede
    dar lugar a un funcionamiento no
    seguro del producto.
    Antes del primer uso y cada uso
    Desmonte todas las piezas, límpielas con
    agua caliente con jabón y enjuáguelas
    bien. Esterilice las piezas en agua
    hirviendo durante 5 minutos o utilizando
    un esterilizador Philips Avent. Esto se
    hace para garantizar la higiene. Durante la
    esterilización en agua hirviendo, asegúrese
    de que el recipiente contenga suciente
    agua y evite que el biberón u otra pieza
    rocen la pared del recipiente. Esto podría
    producir una deformación o un daño
    irreversibles en el producto de los que
    Philips no puede considerarse responsable.
    Asegúrese de lavarse bien las manos y
    de que las supercies estén limpias antes
    de que entren en contacto con las piezas
    esterilizadas. Coloque las piezas del biberón
    sobre un papel absorbente limpio o en una
    rejilla de secado limpia y espere hasta que
    se sequen. Una excesiva concentración
    de detergentes puede provocar que los
    componentes de plástico se agrieten. Si
    ocurriera, sustitúyalos de inmediato. Este
    producto es apto para lavavajillas. Los
    colorantes alimentarios pueden provocar
    la decoloración de las piezas. Limpie y
    esterilice todas las piezas antes de cada
    uso. Por razones de higiene, recomendamos
    cambiar las tetinas cada 3 meses.
    Cuando monte el biberón, asegúrese de
    colocar el tapa en posición vertical de forma
    que la tetina quede hacia arriba (consulte
    los detalles en la imagen). Es más fácil
    montar la tetina si la retuerce hacia arriba en
    lugar de tirar de ella en línea recta.
    Tetina de mantenimiento
    No deje la tetina expuesta a la luz solar
    directa o al calor, ni en contacto con un
    desinfectante (“solución esterilizadora”)
    durante más tiempo del recomendado;
    esto podría debilitar las piezas. Coloque las
    piezas en un recipiente cerrado y seco.
    Elegir la tetina adecuada para el bebé
    Las tetinas Philips Avent están disponibles
    por separado con distintos niveles de ujo
    para ayudar al bebé a beber. Con el tiempo
    puede cambiar la tetina para adaptarla a
    las necesidades particulares del bebé. El
    nivel de ujo de las tetinas Philips Avent se
    indica claramente en el lateral mediante un
    número. Asegúrese de utilizar la tetina con
    el nivel de ujo adecuado al dar de comer
    al bebé. Use un ujo inferior si el bebé se
    atraganta, gotea leche o tiene problemas
    para ajustarse a la velocidad al beber.
    Use un ujo superior si el bebé se duerme
    mientras come, se frustra o tarda mucho en
    comer. Estas tetinas Philips Avent pueden
    utilizarse en el biberón Philips Avent y los
    vasos de almacenamiento Philips Avent.
    (1) La tetina para 0 meses en adelante es
    ideal para recién nacidos y lactantes de
    cualquier edad. En la tetina aparece el
    número 1.
    (2) La tetina para 1 mes en adelante es ideal
    para la lactancia a cualquier edad. En la
    tetina aparece el número 2.
    (3) La tetina para 3 meses en adelante es
    ideal a partir de los 3 meses. En la tetina
    aparece el número 3.
    (4) La tetina para 6 meses en adelante es
    ideal a partir de los 6 meses. En la tetina
    aparece el número 4.
    Flujo variable (I/II/III): tiene una tetina de
    silicona resistente a los mordiscos. La tetina
    más resistente con nivel de ujo ajustable a
    las necesidades del bebé es ideal para los
    bebés de 3 meses en adelante que toman
    biberón. La tetina tiene una ranura en la
    parte superior para el uido y las marcas I,II,
    III en los bordes de la tetina.
    (Y) Alimentos densos: La tetina diseñada
    para alimentos más espesos es ideal para
    los bebés de 6 meses en adelante que
    toman biberón. La tetina tiene una ranura
    con forma de Y para el uido y el símbolo Y
    en la tetina.
    Nota: Cada bebé es único y las necesidades
    individuales del suyo pueden variar con
    respecto al nivel de ujo.
    4213.354.4265.1 (06/18)
    Philips Consumer Lifestyle BV
    Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten,
    Netherlands / Pays-Bas
    Trademarks owned by the Philips Group /
    Marque déposée du groupe Philips
    © 2018 Koninklijke Philips N.V.
    All rights reserved
    Solicitud de accesorios
    Si quiere encontrar un distribuidor o comprar
    un biberón o una tetina de repuesto, o
    cualquier otro producto para bebé Philips
    Avent, visite en nuestra web en
    Asegúrese de elegir la tetina correcta que
    se corresponda con la rosca adecuada del
    biberón: las tetinas de Philips Anti-colic solo
    encajan en las roscas de Philips Anti-colic
    y las tetinas Natural de Philips solo encajan
    en las roscas Natural de Philips. El biberón
    Philips Avent de alta calidad es compatible
    con la mayoría de los extractores de leche,
    las boquillas, los discos selladores y los
    tapones Philips Avent.
    Si necesita información o asistencia, visite
    Pour la sécurité et la santé de votre enfant
    Avertissement :
    - Ne laissez jamais un enfant utiliser ce
    produit sans surveillance.
    - N’utilisez jamais les tétines
    d’alimentation comme une sucette, an
    d’éviter les risques d’étouement.
    - La succion continue et prolongée de
    liquide entraîne l‘apparition de caries.
    - Vériez toujours la température des
    aliments avant de nourrir votre enfant.
    - Il n’est pas recommandé d’utiliser un
    four à micro-ondes pour réchauer
    les aliments ou les boissons de votre
    bébé. Les micro-ondes peuvent altérer
    la qualité des aliments et des boissons,
    détruire certains nutriments précieux et
    entraîner des températures localement
    élevées. Par conséquent, soyez
    particulièrement prudent lorsque vous
    réchauez des aliments au micro-ondes.
    - Lorsque vous réchauez un liquide
    ou un aliment au micro-ondes, placez
    seulement le conteneur, sans bague
    d‘étanchéité, tétine ni capuchon dans
    le four. Mélangez toujours les aliments
    chaués an de garantir une répartition
    homogène de la chaleur et testez la
    température avant de servir.
    - Rangez tous les éléments non utilisés
    hors de portée des enfants.
    - Ne laissez pas des enfants jouer avec
    les petites pièces ou marcher/courir tout
    en utilisant un biberon ou une tasse.
    - Ne placez pas le produit dans un four
    - Les boissons autres que le lait et l’eau,
    comme les jus de fruits et les boissons
    sucrées aromatisées, ne sont pas
    recommandées. Si elles sont servies, elles
    doivent être bien diluées et consommées
    pendant une période limitée pour ne pas
    être longuement sirotées.
    - Le lait maternel peut être conservé
    dans des biberons ou des récipients
    Philips Avent stérilisés pendant
    48 heures au réfrigérateur (pas dans
    la porte) ou pendant 3 mois au
    congélateur. Ne recongelez jamais le
    lait maternel et n‘ajoutez jamais de lait
    maternel frais au lait déjà congelé.
    - Jetez toujours le lait maternel restant
    après utilisation.
    - N’utilisez pas de détergents abrasifs
    ou antibactériens. Ne posez pas
    les éléments directement sur des
    surfaces ayant été nettoyées avec des
    détergents antibactériens.
    - La stérilisation et les hautes
    températures peuvent modier les
    propriétés du plastique. Le capuchon
    peut être déformé.
    - Avant chaque utilisation, examinez
    la tétine d’alimentation et étirez-la
    dans tous les sens. Jetez un élément
    dès ses premiers signes d’usure ou
    - Ne modiez en aucun cas le produit
    ou ses pièces. Cela peut entraîner un
    fonctionnement dangereux du produit.
    Avant la première utilisation et à chaque
    Démontez et nettoyez toutes les pièces.
    Lavez-les à l’eau chaude savonneuse et
    rincez-les soigneusement. Stérilisez les
    pièces à l’eau bouillante pendant 5 minutes
    ou à l’aide d’un stérilisateur Philips Avent.
    Cela permet de garantir l’hygiène. Pendant
    la stérilisation à l’eau bouillante, assurez-
    vous que la cuve contient susamment
    d’eau et empêchez le biberon ou les autres
    pièces de toucher le côté de la cuve. Cela
    peut provoquer des dommages ou des
    déformations irrémédiables du produit,
    pour lesquels Philips ne peut être tenu
    responsable. Lavez-vous bien les mains
    et nettoyez les surfaces avec lesquelles
    les pièces stérilisées seront en contact.
    Placez soigneusement toutes les pièces
    du biberon sur une serviette en papier ou
    un égouttoir propre et laissez-les sécher.
    La surconcentration de détergents pourrait
    provoquer des ssures dans les composants
    en plastique. Dans ce cas, remplacez-les
    immédiatement. Ce produit est lavable au
    lave-vaisselle. Les colorants alimentaires
    peuvent décolorer les pièces. Nettoyez et
    stérilisez toutes les pièces avant chaque
    utilisation. Pour des raisons d’hygiène, nous
    vous recommandons de remplacer la tétine
    au bout de 3 mois.
    Lorsque vous assemblez le biberon, veillez
    à placer le capuchon verticalement sur le
    biberon, an que la tétine reste droite (voir
    l’illustration). Il est plus facile d’installer la
    tétine en la tirant par petits à-coups plutôt
    qu’en la tirant d’un coup.
    Entretien de la tétine
    N‘exposez pas la tétine d‘alimentation
    directement au soleil ou à une source de
    chaleur et ne la laissez pas dans un produit
    désinfectant (solution stérilisante) plus
    longtemps que la durée recommandée car
    cela pourrait en fragiliser les pièces. Rangez
    les pièces dans un contenant sec et couvert.
    Choix de la tétine adaptée à votre bébé
    Les tétines Philips Avent orent chacune
    diérents débits an d’aider votre bébé à
    boire. Au l du temps, vous pouvez changer
    de tétine pour répondre aux besoins
    particuliers de votre bébé. Les tétines
    Philips Avent sont clairement numérotées
    sur le côté pour indiquer le débit. Assurez-
    vous d’utiliser une tétine au débit adéquat
    lorsque vous nourrissez votre bébé. Utilisez
    un débit inférieur si votre bébé s’étoue,
    laisse fuir le lait ou a du mal à s’adapter au
    débit. Utilisez un débit plus élevé si votre
    bébé s’endort en tétant, s’il s’impatiente ou
    lorsque la tétée dure très longtemps. Les
    tétines Philips Avent peuvent être utilisées
    sur le biberon Philips Avent et les pots de
    conservation Philips Avent.
    (1) La tétine 0 mois et plus est idéale pour
    les nouveau-nés et les bébés allaités de
    tous âges. Le chire 1 est inscrit sur la tétine.
    (2) La tétine 1 mois et plus est idéale pour
    les bébés allaités de tous âges. Le chire 2
    est inscrit sur la tétine.
    (3) La tétine 3 mois et plus est idéale pour
    les bébés nourris au biberon à partir de
    3 mois. Le chire 3 est inscrit sur la tétine.
    (4) La tétine 6 mois et plus est idéale pour
    les bébés nourris au biberon à partir de
    6 mois. Le chire 4 est inscrit sur la tétine.
    (I/II/III) Débit variable : tétine en silicone
    résistant aux mordillements. La tétine la plus
    robuste, dont le débit est réglable selon les
    besoins du bébé, est idéale pour les bébés
    de 3 mois et plus nourris au biberon. La
    tétine dispose d’une seule fente pour
    les liquides et les repères I, II, III sont inscrits
    sur les bords de la tétine.
    (Y) Tétée épaisse : La tétine conçue pour les
    aliments les plus épais est idéale pour les
    bébés de 6 mois et plus nourris au biberon.
    La tétine dispose d’un seul orice en Y pour
    les liquides et le symbole Y est inscrit sur
    la tétine.
    Remarque : Chaque bébé est unique et les
    besoins individuels de votre bébé peuvent
    ne pas correspondre à la description des
    Commande d’accessoires
    Pour trouver un revendeur ou acheter un
    biberon de rechange, une tétine ou tout
    produit Philips Avent pour bébé, consultez
    notre site Web au
    Veillez à choisir la bonne tétine,
    correspondant à la bonne bague
    d’étanchéité de votre biberon : les tétines
    de Philips Anti-colic ne conviennent qu’aux
    bagues d’étanchéité de Philips Anti-colic,
    et les tétines Naturel Philips ne conviennent
    qu’aux bagues d’étanchéité Naturel Philips.
    Le biberon de première qualité Philips Avent
    est compatible avec la plupart des tire-lait,
    becs, disques d’étanchéité et couvercles de
    tasse Philips Avent.
    Si vous avez besoin d’une assistance ou
    d’informations supplémentaires, consultez le
    site Web
    Per la sicurezza e la salute del vostro
    - Questo prodotto deve essere sempre
    utilizzato sotto la supervisione di un
    - Non utilizzate mai le tettarelle per
    l‘alimentazione come succhietti, per
    evitare il rischio di soocamento.
    - La suzione continua e prolungata di
    uidi causa danni ai denti.
    - Vericate sempre la temperatura degli
    alimenti prima dell‘assunzione da parte
    del bambino.
    - L‘uso di un forno a microonde per
    riscaldare alimenti o bevande per
    neonati è sconsigliato. I forni a
    microonde potrebbero alterare la qualità
    del cibo e delle bevande e distruggere
    sostanze nutritive preziose; inoltre
    potrebbero generare temperature
    elevate localizzate. Prestate pertanto
    particolare attenzione se e quando
    riscaldate il cibo in un forno a microonde.
    - Durante il riscaldamento di liquidi o
    alimenti nel microonde, posizionate solo
    il recipiente senza la ghiera, la tettarella
    o il coperchio. Mescolate sempre gli
    alimenti riscaldati per assicurarvi che il
    calore sia distribuito in modo omogeneo e
    controllate la temperatura prima di servire.
    - I componenti che non vengono utilizzati
    devono essere tenuti lontano dalla
    portata dei bambini.
    - Non consentite ai bambini di giocare
    con le parti di piccole dimensioni o
    di camminare/correre mentre usano i
    biberon o le tazze.
    - Non inserite il prodotto in un forno caldo
    - Bevande diverse da latte o acqua, come
    succhi di frutta e bevande zuccherine
    aromatizzate, sono sconsigliate. Nel
    caso in cui vengano utilizzate, devono
    essere diluite e ingerite per un breve
    periodo di tempo evitando che vengano
    assunte in maniera continua.
    - Il latte materno può essere riposto
    in biberon/recipienti Philips Avent
    sterilizzati e conservati in frigorifero
    per un massimo di 48 ore (non nello
    sportello di apertura) o nel congelatore
    per un massimo di 3 mesi. Non
    ricongelate mai il latte materno né
    aggiungetelo a latte già congelato.
    - Buttate sempre via il latte materno
    rimasto alla ne della poppata.
    - Non utilizzate detergenti abrasivi
    o antibatterici. Non posizionate
    i componenti a contatto diretto
    con superci pulite con detergenti
    - Le proprietà dei materiali in plastica
    possono essere intaccate dalla
    sterilizzazione e dalle alte temperature.
    Tale procedura può avere eetti negativi
    sulla tenuta del coperchio.
    - Controllate il biberon prima di ogni
    utilizzo e tirate la tettarella per
    l‘alimentazione in ogni direzione.
    Sostituite le parti ai primi segni di
    - Non alterate il prodotto e le rispettive
    parti in alcun modo. Questo potrebbe
    comportare il funzionamento non sicuro
    del prodotto.
    Prima di ogni uso
    Smontate tutte le parti, lavatele in acqua
    calda e sapone e risciacquatele a fondo.
    Sterilizzate le parti in acqua bollente per
    5 minuti o utilizzando uno sterilizzatore
    Philips Avent. In questo modo se ne
    garantisce l‘igiene. Durante la sterilizzazione
    in acqua bollente, assicuratevi che il
    recipiente contenga abbastanza acqua e
    che il biberon o altre parti non tocchino le
    pareti del recipiente. Ciò potrebbe causare
    deformazioni, difetti o danni irreversibili
    al prodotto, di cui Philips non può essere
    ritenuta responsabile. Lavatevi le mani
    accuratamente e vericate che le superci
    siano pulite prima di venire a contatto con
    le parti sterilizzate. Posizionate tutte le
    parti del biberon su una tovaglietta di carta
    pulita o su una rastrelliera pulita e lasciatele
    asciugare. L‘eccessiva concentrazione di
    detergenti può causare, col tempo, la rottura
    dei componenti in plastica. Se questo si
    dovesse vericare, sostituite subito le parti
    danneggiate. Questo prodotto è lavabile
    in lavastoviglie. La pigmentazione degli
    alimenti può
    causare l‘alterazione dei colori del
    prodotto. Pulite e sterilizzate tutte le parti
    prima di ogni utilizzo. Per motivi igienici, è
    consigliabile sostituire le tettarelle dopo
    3 mesi.
Philips AVENT SCD806/03

Нужна помощь?

Количество вопросов: 0

У вас есть вопрос о Philips AVENT SCD806/03 или вам нужна помощь? Задайте его здесь. Полно и четко опишите проблему и сформулируйте свой вопрос. Чем больше вы сообщите о проблеме или вопросе, тем легче будет производителю Philips AVENT SCD806/03 вам ответить.

Посмотреть руководство для Philips AVENT SCD806/03 бесплатно. Руководство относится к категории Детские продукты, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7. Руководство доступно на следующих языках: английский, французский, испанский, итальянский, португальский, греческий. У вас есть вопрос о Philips AVENT SCD806/03 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Технические характеристики Philips AVENT SCD806/03

Бренд Philips AVENT
Модель SCD806/03
Изделие Детский продукт
EAN 8710103868965
Язык английский, французский, испанский, итальянский, португальский, греческий
Тип файла PDF
Технические характеристики
емкость бутылки 125
Емкость бутылки 2 330
Без бисфенола А
Легкая чистка
Легко держать
Рекомендуемый возраст (мин) 0
Рекомендуемый возраст (макс) 12
Скорость струи Для новорожденных с замедленным потоком
Материал бутылки Полипропилен (ПП)
Материал соски Силиконовый
Антиколиковый клапан
Простое монтирование
Кисть в комплекте
Можно мыть в посудомоечной машине
Содержимое упаковки
Количество бутылок в комплекте 5
Количество сосок в комплекте 5
Пустышка в комплекте
Цвет товара Transparent, White

Ищете руководство? гарантирует, что вы найдете необходимое за считанные секунды. В нашей базе данных содержится более 1 миллиона PDF-руководств от более 10 000 торговых марок. Ежедневно мы добавляем новейшие версии руководств, чтобы вы всегда могли найти необходимое именно вам. Все предельно просто: просто укажите название торговой марки и тип продукции в строке поиска, и вы сможете бесплатно и мгновенно просмотреть необходимое руководство.

© Copyright 2020 Все права сохранены.