Philips Azur GC4905

Philips Azur GC4905 инструкция

(1)
  • - Kad gludeklis ir pieslēgts strāvai vai atdziest,
    novietojiet to un tā elektrības vadu vietā, kur
    tam nevar piekļūt bērni vecumā līdz 8 gadiem.
    - Vienmēr novietojiet staciju (bezvadu gludeklim)
    un izmantojiet gludekli uz stabilas, līdzenas un
    horizontālas virsmas.
    - Ierīce ir jāizmanto un jānovieto uz līdzenas,
    stabilas un siltumizturīgas virsmas. Ja
    novietojat gludekli vertikāli vai uz statīva,
    pārliecinieties, ka virsma, uz kuras gludeklis
    novietots, ir stabila.
    - Neļaujiet elektrības vadam saskarties ar
    gludekļa karstu darba virsmu.
    - (Bezvadu gludeklim) Negludiniet, ja gludeklim
    ir piestiprināta pamatne. Citādi barošanas vads
    tiks sabojāts. Tvaika gludeklis ir paredzēts tikai
    gludināšanai bez vada.
    Brīdinājums. Gludekļiem ar
    Quick Calc Release funkciju
    - Neatveriet un neizņemiet Quick Calc Release
    kolektoru no ierīces lietošanas laikā.
    - Nelietojiet ierīcē citus kolektorus, izņemot
    Quick Calc Release kolektoru, kurš ir piegādāts
    kopā ar ierīci.
    - Neiepildiet ūdeni Quick Calc Release kanāla
    atverē.
    - Nelieciet Quick Calc Release atverē pirkstus vai
    smailus priekšmetus.
    UZMANĪBU: karsta virsma (1. att.)
    - Lietošanas laikā virsmas var kļūt karstas
    (gludekļiem ar karstuma simbolu uz ierīces).
    Ievērībai
    - Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla
    sienas kontaktrozetei.
    - Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam nav
    kādi bojājumi.
    - Pilnībā atritiniet elektrības vadu, pirms
    ievietojat kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.
    - Gludekļa gludināšanas virsma var kļūt
    ārkārtīgi karsta, un pieskaršanās tai var izsaukt
    apdegumus.
    - Regulāri atkaļķojiet gludekli saskaņā ar
    lietošanas rokasgrāmatas nodaļā “Tīrīšana un
    apkope” sniegtajiem norādījumiem.
    - Pēc gludināšanas, tīrot ierīci, piepildot vai
    iztukšojot ūdens tvertni un arī pavisam īsu brīdi
    atstājot gludekli bez uzraudzības, noregulējiet
    tvaika padeves vadības slēdzi pozīcijā “bez
    tvaika, novietojiet gludekli vertikālā stāvoklī
    un izvelciet elektrības kontaktdakšu no sienas
    kontaktligzdas.
    - Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti,
    katlakmens attīrīšanas līdzekļus, gludināšanas
    šķidrumus vai citas ķīmiskas vielas.
    - Kontaktdakšu drīkst pievienot tikai
    kontaktligzdai ar tādiem pašiem tehniskajiem
    parametriem kā kontaktdakšai.
    - Kad darbojas, iepildīšanas atvere nedrīkst būt
    atvērta.
    Elektromagnētiskie lauki (EML)
    Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas
    uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
    Pārstrādē
    - Šis simbols (2. att.) nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves
    atkritumiem (2012/19/ES).
    - Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko un elektronisko
    produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un
    cilvēku veselību.
    Garantija un atbalsts
    Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/
    support vai lasiet atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
    POLSKI
    Wprowadzenie
    Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni
    skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować zakupiony
    produkt na stronie www.Philips.com/welcome.
    Ważne
    Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia,
    zapoznaj się dokładnie z tą ulotką informacyjną i
    zachowaj ją w razie potrzeby.
    To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
    użytku domowego. W przypadku zastosowań
    komercyjnych, niewłaściwego użytkowania
    lub użytkowania niezgodnego z instrukcjami
    producent nie ponosi odpowiedzialności, a
    gwarancja traci ważność.
    Niebezpieczeństwo
    - Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
    Ostrzeżenie
    - Przed podłączeniem urządzenia upewnij się,
    że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne
    z napięciem w sieci elektrycznej.
    - Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka,
    przewód sieciowy bądź samo urządzenie
    mają widoczne ślady uszkodzenia lub jeśli
    urządzenie działa w sposób odbiegający od
    normy, zostało upuszczone bądź przecieka.
    - Nie zanurzaj w wodzie żelazka ani podstawy (w
    przypadku żelazka bezprzewodowego).
    - Ze względów bezpieczeństwa wymianę
    uszkodzonego przewodu sieciowego zleć
    rmie Philips, autoryzowanemu centrum
    serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio
    wykwalikowanej osobie.
    - Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru,
    gdy jest ono podłączone do sieci elektrycznej.
    - Zawsze wyjmuj wtyczkę urządzenia z gniazdka
    elektrycznego przed napełnieniem zbiorniczka
    wody. Przed napełnieniem zbiorniczka wody
    żelazka bezprzewodowego należy je zdjąć z
    podstawy.
    - Żelazko bezprzewodowe może być używane
    wyłącznie z podstawą.
    - Urządzenie może być używane przez
    dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z
    ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
    sensorycznymi lub umysłowymi, a także
    nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
    zakresie użytkowania tego typu urządzeń, pod
    warunkiem, że będą one nadzorowane lub
    zostaną poinstruowane na temat korzystania
    z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz
    zostaną poinformowane o potencjalnych
    zagrożeniach.
    - Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
    - Starsze dzieci, które ukończyły 8. rok życia,
    mogą czyścić urządzenie i korzystać z funkcji
    Calc-Clean wyłącznie pod nadzorem.
    - Włączone lub stygnące żelazko oraz jego
    przewód sieciowy należy umieścić poza
    zasięgiem dzieci poniżej 8. roku życia.
    - W przypadku żelazka bezprzewodowego
    używaj zawsze podstawy i prasuj na stabilnej,
    równej i poziomej powierzchni.
    - Urządzenie należy stawiać i używać go na
    płaskiej, stabilnej, żaroodpornej powierzchni.
    W przypadku ustawiania żelazka w pozycji
    pionowej lub umieszczania na podstawie
    upewnij się, że powierzchnia jest stabilna.
    - Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu
    sieciowego z rozgrzaną stopą żelazka.
    - W przypadku żelazka bezprzewodowego
    nie prasuj z podstawą przymocowaną do
    żelazka. Może to spowodować uszkodzenie
    przewodu zasilającego. Żelazko parowe jest
    przeznaczone wyłącznie do prasowania
    bezprzewodowego.
    Ostrzeżenie: dotyczy modeli żelazek z funkcją
    Quick Calc Release
    - Nie otwieraj zbiornika funkcji Quick Calc
    Release ani nie wyjmuj go z urządzenia
    podczas użytkowania.
    - Nie używaj z urządzeniem innych zbiorników
    niż zbiornik Quick Calc Release dołączony do
    zestawu.
    - Nie wlewaj wody do kanalika otworu Quick
    Calc Release.
    - Nie wkładaj do otworu Quick Calc Release
    palców ani ostrych przedmiotów.
    UWAGA: gorąca powierzchnia (rys. 1)
    - Powierzchnie mogą się nagrzewać podczas
    użytkowania (dotyczy żelazek oznaczonych
    symbolem ostrzegającym przed wysoką
    temperaturą).
    Uwaga
    - Podłączaj urządzenie wyłącznie do
    uziemionego gniazdka elektrycznego.
    - Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy
    nie jest uszkodzony.
    - Przed umieszczeniem wtyczki w gniazdku
    elektrycznym całkowicie rozwiń przewód.
    - Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i
    dotknięcie jej może spowodować poparzenia.
    - Regularnie usuwaj kamień z żelazka zgodnie
    ze wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale
    Czyszczenie i konserwacja” w instrukcji obsługi.
    - Po zakończeniu prasowania ustaw regulator
    pary w położeniu „prasowanie na sucho, ustaw
    żelazko w pozycji pionowej i wyjmij wtyczkę
    przewodu sieciowego z gniazdka w przypadku:
    czyszczenia urządzenia, napełniania lub
    opróżniania zbiornika wody, odstawienia
    żelazka nawet na krótką chwilę.
    - Nie wlewaj do zbiornika wody perfum, octu,
    krochmalu, środków do usuwania kamienia,
    ułatwiających prasowanie ani żadnych innych
    środków chemicznych.
    - Wtyczkę podłączaj wyłącznie do gniazdka o
    takich samych parametrach technicznych jak
    wtyczka.
    - Otwór wlewowy nie może być otwarty podczas
    pracy.
    Pola elektromagnetyczne (EMF)
    To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami
    dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
    Recykling
    - Ten symbol (rys. 2) oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi
    odpadami domowymi (2012/19/UE).
    - Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w danym kraju przepisami
    dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
    Prawidłowa utylizacja pomaga chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
    Gwarancja i pomoc techniczna
    Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.
    com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
    ROMÂNĂ
    Introducere
    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa
    oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
    www.philips.com/welcome.
    Important!
    Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante
    înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-le pentru
    consultare ulterioară.
    Acest aparat electrocasnic a fost conceput
    numai pentru uz casnic. Producătorul nu-şi
    asumă nicio obligaţie, iar garanţia nu se va
    aplica în caz de utilizare în scop comercial,
    utilizare necorespunzătoare sau nerespectarea
    instrucţiunilor.
    Pericol
    - Nu introduceţi niciodată aparatul în apă.
    Avertisment
    - Înainte de a conecta aparatul, verică dacă
    tensiunea indicată pe aparat corespunde
    tensiunii de alimentare locale.
    - Nu folosi aparatul dacă ştecherul, cablul
    electric sau aparatul prezintă deteriorări vizibile,
    dacă aparatul funcţionează neobişnuit în orice
    mod sau dacă ai scăpat aparatul pe jos ori
    acesta prezintă scurgeri.
    - Nu scufunda erul de călcat sau baza acestuia
    (pentru erul de călcat fără r) în apă.
    - În cazul în care cablul de alimentare este
    deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips sau
    un centru de service autorizat de Philips sau
    personal calicat în domeniu, pentru a evita
    orice accident.
    - Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în
    timp ce este conectat la priză.
    - Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte
    de a umple rezervorul de apă. Pentru utilizarea
    fătă r, erul de călcat trebuie îndepărtat de pe
    bază înainte de a umple rezervorul de apă.
    - Fierul de călcat fără r trebuie utilizat cu baza
    furnizată.
    - Acest aparat poate  utilizat de către copii
    începând de la vârsta de 8 ani şi persoane care
    au capacităţi zice, senzoriale sau mentale
    reduse sau sunt lipsite de experienţă şi
    cunoştinţe, dacă sunt supravegheate sau au
    fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de
    siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele pe
    care le prezintă.
    - Nu le permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
    - Copiilor mai mari, cu vârsta de minimum 8
    ani le este permis să cureţe aparatul şi să
    efectueze procedura de detartrare numai sub
    supraveghere.
    - Nu lăsaţi erul de călcat şi cablul său de
    alimentare la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8
    ani atunci când este pornit sau se răceşte.
    - Întotdeauna aşează baza (pentru erul de
    călcat fără r) şi utilizează erul de călcat pe o
    suprafaţă stabilă, plată şi orizontală.
    - Aparatul trebuie utilizat şi aşezat pe o
    suprafaţă plată, stabilă şi termorezistentă.
    Când aşezi erul de călcat în poziţie verticală
    sau pe suportul său, asigură-te că suprafaţa pe
    care l-ai aşezat este stabilă.
    - Nu atingeţi cablul electric de talpa erului când
    aceasta este încinsă.
    - (Pentru erul de călcat fără r) Nu călca cu
    baza ataşată de erul de călcat. În caz contrar,
    cablul de alimentare se va deteriora uşor.
    Fierul de călcat cu abur este conceput exclusiv
    pentru călcarea fără r.
    Avertisment: pentru modelele de are de
    călcat cu detartrare rapidă
    - Nu deschide şi nu scoate recipientul pentru
    detartrare rapidă din aparat în timpul utilizării.
    - Nu utiliza alte recipiente de pe aparat decât
    recipientul pentru detartrare rapidă care a fost
    furnizat împreună cu aparatul.
    - Nu turna apă în canalul oriciului pentru
    detartrare rapidă.
    - Nu introduce degetele sau obiecte ascuţite în
    oriciul pentru detartrare rapidă.
    ATENŢIE: Suprafaţă erbinte (Fig. 1)
    - Suprafeţele pot deveni erbinţi în timpul
    utilizării (pentru arele de călcat cu simbolul
    „erbinte” marcat pe aparat).
    Atenţie
    - Conectează aparatul numai la o priză de
    perete cu împământare.
    - Verică cablul regulat, pentru a te asigura că nu
    este deteriorat.
    - Desfăşuraţi în întregime cablul de alimentare,
    înainte de a-l introduce în priză.
    - Talpa erului de călcat se încinge foarte tare şi
    poate cauza arsuri la atingere.
    - Detartraţi regulat erul de călcat, conform
    instrucţiunilor din capitolul „Curăţarea şi
    întreţinerea” din manualul de utilizare.
    - După ce aţi terminat de călcat, când curăţaţi
    aparatul, când umpleţi sau goliţi rezervorul
    de apă sau chiar când faceţi o scurtă pauză:
    setaţi butonul de control al aburului la poziţia
    „călcare uscată, puneţi erul în poziţie verticală
    şi scoateţi aparatul din priză.
    - Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de
    detartrare, aditivi de călcare sau alte substanţe
    chimice în rezervorul de apă.
    - Ştecherul trebuie conectat doar la o priză cu
    aceleaşi caracteristici tehnice.
    - Oriciul de umplere nu trebuie deschis în
    timpul funcţionării.
    Câmpuri electromagnetice (EMF)
    Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind
    expunerea la câmpuri electromagnetice.
    Reciclare
    - Acest simbol (Fig. 2) înseamnă că acest produs nu poate  eliminat împreună cu
    gunoiul menajer normal (2012/19/UE).
    - Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor electrice şi
    electronice. Eliminarea corectă ajută la prevenirea consecinţelor negative asupra
    mediului şi sănătăţii umane.
    Garanţie şi asistenţă
    Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/
    support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională separată.
    РУССКИЙ
    Введение
    Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами
    поддержки Philips, зарегистрируйте устройство на веб-сайте www.philips.com/welcome.
    Важные сведения о безопасности
    Дополнение к эксплуатационной документации
    Перед началом эксплуатации прибора внимательно
    ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните его
    для дальнейшего использования в качестве справочного
    материала.
    Этот прибор предназначен только для домашнего
    использования. Использование в коммерческих целях,
    ненадлежащее использование или несоблюдение
    инструкций освобождает производителя от любой
    ответственности и отменяет действие гарантии.
    Опасно!
    - Запрещается погружать прибор в воду.
    Предупреждение
    - Перед подключением прибора убедитесь, что
    указанное на нем номинальное напряжение
    соответствует напряжению местной электросети.
    - Запрещается использовать прибор, если вилка,
    сетевой шнур или сам прибор имеет видимые
    повреждения, а также если прибор роняли, он не
    работает должным образом или протекает.
    - Запрещается погружать в воду утюг и (для
    беспроводных утюгов) подставку.
    - В случае повреждения сетевого шнура его
    необходимо заменить шнуром Philips. Чтобы
    обеспечить безопасную эксплуатацию прибора,
    заменяйте шнур только в авторизованном сервисном
    центре Philips или в сервисном центре с персоналом
    аналогичной квалификации.
    - Не оставляйте включенный в сеть прибор без
    присмотра.
    - Перед заполнением резервуара для воды
    обязательно отсоединяйте прибор от розетки
    электросети. Для беспроводных моделей: перед
    наполнением резервуара необходимо снять утюг с
    подставки.
    - Беспроводные утюги можно использовать только с
    комплектными подставками.
    - Дети старше 8 лет и лица с ограниченными
    интеллектуальными или физическими
    возможностями, а также лица с недостаточным
    опытом и знаниями могут пользоваться
    данным прибором только под присмотром или
    после получения инструкций по безопасному
    использованию прибора и при условии понимания
    потенциальных опасностей.
    - Не разрешайте детям играть с прибором.
    - Дети в возрасте 8 лет или старше могут проводить
    очистку прибора и выполнять удаление накипи, но
    только под присмотром взрослых.
    - Не допускайте контакта детей младше 8 лет с
    утюгом и сетевым шнуром, если прибор включен, а
    также в процессе его охлаждения.
    - Всегда размещайте подставку (для беспроводных
    утюгов) и используйте утюг на устойчивой,
    горизонтальной и ровной поверхности.
    - Прибор необходимо использовать и размещать на
    плоской, устойчивой, термостойкой поверхности.
    Прежде чем поставить утюг вертикально или на
    подставку, убедитесь в устойчивости поверхности.
    - Сетевой шнур не должен касаться горячей подошвы
    утюга.
    - (Для беспроводных утюгов): перед использованием
    утюга необходимо отсоединять его от подставки.
    В противном случае можно повредить сетевой
    шнур. Этот паровой утюг предназначен только для
    беспроводного использования.
    Предупреждение (для утюгов с функцией
    быстрой очистки от накипи)
    - Не открывайте коллектор системы быстрой очистки
    от накипи и не извлекайте его из прибора во время
    использования.
    - Используйте только коллектор системы быстрой
    очистки от накипи, входящий в комплектацию
    прибора.
    - Не наливайте воду через канал отверстия для
    быстрой очистки от накипи.
    - Не опускайте руки и заостренные предметы в
    отверстие для быстрой очистки от накипи.
    ОСТОРОЖНО! Горячая поверхность
    (рис. 1)
    - Во время использования поверхности нагреваются
    (применимо к утюгам с обозначением “горячо”).
    Внимание!
    - Подключайте прибор только к заземленной розетке.
    - Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой
    шнур.
    - Полностью размотайте сетевой шнур перед тем, как
    вставить вилку в розетку электросети.
    - Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга
    может привести к ожогам.
    - Регулярно очищайте утюг от накипи в соответствии
    с рекомендациями, приведенными в главе “Очистка и
    уход” инструкции по эксплуатации.
    - По окончании глажения, во время очистки утюга, при
    наполнении или опустошении резервуара для воды,
    а также в случае, если утюг даже на короткое время
    оставлен без присмотра, установите парорегулятор
    в положение глажения без пара, поставьте утюг
    вертикально и отключите его от электросети.
    - Не добавляйте в резервуар для воды духи, уксус,
    крахмал, химические средства для удаления накипи,
    добавки для глажения или другие химические
    средства.
    - Напряжение в сети должно соответствовать
    напряжению, указанному на приборе.
    - Во время работы прибора отверстие для наливания
    воды должно быть закрыто.
    Электромагнитные поля (ЭМП)
    Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию
    электромагнитных полей.
    Утилизация
    - Этот символ (рис. 2) означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с бытовыми
    отходами (2012/19/EU).
    - Выполняйте раздельную утилизацию электрических и электронных изделий в соответствии
    с правилами, принятыми в вашей стране. Правильная утилизация помогает предотвратить
    негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
    Гарантия и поддержка
    Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт
    www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне.
    SLOVENSKY
    Úvod
    Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Ak chcete naplno využiť
    podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na webovej stránke
    www.philips.com/welcome.
    Dôležité!
    Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte
    tieto dôležité informácie a uschovajte si ich na
    neskoršie použitie.
    Toto zariadenie je určené iba na domáce
    používanie. Výrobca nenesie žiadnu
    zodpovednosť za poruchy spôsobené
    komerčným alebo nesprávnym používaním,
    prípadne nedodržaním pokynov a na takéto
    poruchy sa nevzťahuje záruka.
    Nebezpečenstvo
    - Zariadenie nikdy neponárajte do vody.
    Varovanie
    - Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či
    sa napätie uvedené na zariadení zhoduje
    s napätím v sieti.
    - Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťo
    kábel alebo samotné zariadenie viditeľne
    poškodené alebo ak zariadenie funguje
    nezvyčajne, spadlo, prípadne z neho uniká voda.
    - Žehličku ani podstavec (pri bezšnúrových
    žehličkách) nikdy neponárajte do vody.
    - Poškodený sieťový kábel smie vymeniť
    jedine personál spoločnosti Philips, personál
    servisného strediska autorizovaného
    spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou
    kvalikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej
    situácii.
    - Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete
    ho nikdy nechať bez dozoru.
    - Pred plnením zásobníka na vodu vždy
    odpojte zariadenie od elektrickej zásuvky. V
    prípade bezšnúrovej žehličky musí byť pred
    plnením zásobníka na vodu žehlička zložená
    z podstavca.
    - Bezšnúrová žehlička musí byť používaná len
    s dodaným podstavcom.
    - Toto zariadenie môžu používať deti staršie
    ako 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené
    telesné, zmyslové alebo duševné schopnosti
    alebo nemajú dostatok skúseností a
    znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im
    bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto
    zariadenia a za predpokladu, že rozumejú
    príslušným rizikám.
    - Nedovoľte, aby sa so zariadením hrali deti.
    - Staršie deti vo veku 8 a viac rokov smú čistiť
    zariadenie a odstraňovať vodný kameň
    pomocou funkcie Calc-Clean iba pod dozorom.
    - Keď je žehlička zapnutá alebo chladne,
    uchovávajte ju aj jej sieťový kábel mimo
    dosahu detí mladších ako 8 rokov.
    - Podstavec (v prípade bezkáblovej žehličky)
    vždy umiestnite a žehličku používajte na
    stabilnom, rovnom, vodorovnom povrchu.
    - Zariadenie sa smie používať iba na rovnom
    a stabilnom povrchu odolnom voči vysokým
    teplotám a klásť iba na takýto povrch. Keď
    žehličku postavíte do vzpriamenej polohy
    alebo na podstavec, uistite sa, že povrch, na
    ktorý ju kladiete, je stabilný.
    - Nedovoľte, aby sa sieťový kábel dostal do
    kontaktu s horúcou žehliacou platňou žehličky.
    - (V prípade bezšnúrových žehličiek)
    Pred žehlením žehličku zložte z podstavca.
    V opačnom prípade sa môže ľahko poškodiť
    napájací kábel. Naparovacia žehlička je
    navrhnutá len na bezšnúrové používanie.
    Varovanie: Pre modely žehličiek s funkciou
    Quick Calc Release
    - Počas používania neotvárajte ani
    neodstraňujte zberač funkcie Quick Calc
    Release zo zariadenia.
    - Na zariadení nepoužívajte iné zberače než
    dodaný zberač funkcie Quick Calc Release.
    - Nenalievajte vodu cez kanál do otvoru funkcie
    Quick Calc Release.
    - Do otvoru funkcie Quick Calc Release
    nevkladajte prsty ani špicaté predmety.
    UPOZORNENIE: Horúci povrch (obr. 1)
    - Počas používania sa povrchy zohrejú na
    vysokú teplotu (pre žehličky so symbolom
    vysoká teplota“ označenom na zariadení).
    Výstraha
    - Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej
    zásuvky.
    - Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je
    poškodený.
    - Skôr než zapojíte sieťový kábel do elektrickej
    zásuvky, úplne ho rozviňte.
    - Žehliaca plocha žehličky môže byť veľmi
    horúca a pri dotyku môže spôsobiť popáleniny.
    - Zo žehličky pravidelne odstraňujte vodný
    kameň podľa pokynov v kapitole „Čistenie a
    údržbav návode na používanie.
    - Keď dokončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie,
    keď plníte alebo vyprázdňujete zásobník
    na vodu a tiež, keď čo i len na krátku chvíľu
    prestanete žehličku používať: ovládanie
    naparovania nastavte do polohy „suché
    žehlenie, žehličku postavte do vzpriamenej
    polohy a odpojte sieťovú zástrčku zo siete.
    - Do zásobníka na vodu nepridávajte parfum,
    ocot, škrob, prostriedky na odstránenie
    vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie
    žehlenia ani žiadne iné chemikálie.
    - Zástrčka sa musí pripojiť len do zásuvky so
    zhodnými technickými parametrami.
    - Nalievací otvor na vodu sa počas prevádzky
    nesmie otvárať.
    Elektromagnetické polia (EMF)
    Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam
    týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
    Recyklácia
    - Tento symbol (obr. 2) znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným
    komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
    - Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre separovaný zber
    elektrických a elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha zabrániť
    negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.
    Záruka a podpora
    Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/
    support alebo si prečítajte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
    SLOVENŠČINA
    Uvod
    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti
    podporo, ki jo nudi Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/
    welcome.
    Pomembno
    Pred uporabo aparata natančno preberite te
    pomembne informacije in jih shranite za poznejšo
    uporabo.
    Ta aparat je namenjen samo za domačo uporabo.
    Proizvajalec v primeru komercialne uporabe,
    neprimerne uporabe ali neupoštevanja navodil
    ne prevzema nikakršne odgovornosti in garancija
    v takšnem primeru ne velja.
    Nevarnost
    - Aparata ne potapljajte v vodo.
    Opozorilo
    - Preden priključite aparat na električno omrežje,
    preverite, ali napetost, navedena na aparatu,
    ustreza napetosti lokalnega električnega
    omrežja.
    - Aparata ne uporabljajte, če je vtikač, omrežni
    kabel ali aparat poškodovan, če aparat
    kakorkoli deluje nepravilno, če vam je aparat
    padel po tleh ali če pušča.
    - Likalnika ali podstavka (za brezžični likalnik) ne
    potapljajte v vodo.
    - Poškodovani omrežni kabel sme zaradi
    varnosti zamenjati samo predstavnik družbe
    Philips, pooblaščeni servisni center družbe
    Philips ali ustrezno usposobljeno osebje.
    - Na električno omrežje priklopljenega aparata
    nikoli ne puščajte brez nadzora.
    - Pred polnjenjem zbiralnika za vodo aparat
    vedno izklopite iz električne vtičnice. Pred
    polnjenjem zbiralnika za vodo je treba brezžični
    likalnik odstraniti s podstavka.
    - Brezžični likalnik je dovoljeno uporabljati le s
    priloženim podstavkom.
    - Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta
    starosti naprej in osebe z zmanjšanimi zičnimi
    ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
    izkušnjami in znanjem, če so prejele in
    razumejo navodila glede varne uporabe
    aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna
    oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti.
    - Ne dovolite, da bi se z aparatom igrali otroci.
    - Otroci nad 8. letom starosti lahko čistijo aparat
    in odstranjujejo vodni kamen samo pod
    nadzorom.
    - Ko je aparat vklopljen ali se ohlaja, likalnik in
    njegov napajalni kabel hranite izven dosega
    otrok pod 8. letom starosti.
    - Podstavek (za brezžični likalnik) in likalnik
    vedno postavite in uporabljajte na stabilni,
    ravni in vodoravni podlagi.
    - Aparat postavite in uporabljajte na stabilni
    in ravni površini, ki je odporna na vročino. Ko
    likalnik postavite pokonci ali na stojalo, ga
    postavite na stabilno površino.
    - Pazite, da omrežni kabel ne pride v stik z vročo
    likalno ploščo.
    - (Za brezžični likalnik) Ne likajte, če je na likalnik
    nameščen podstavek. Sicer se lahko poškoduje
    napajalni kabel. Parni likalnik je zasnovan le za
    brezžično likanje.
    Opozorilo: za modele likalnikov s funkcijo za
    hitro odstranjevanje vodnega kamna
    - Zbiralnika za hitro odstranjevanje vodnega
    kamna med uporabo ne odpirajte ali
    odstranjujte z aparata.
    - Z aparatom uporabljajte samo priloženi
    zbiralnik za hitro odstranjevanje vodnega
    kamna.
    - Vode ne nalivajte skozi kanal odprtine za
    odstranjevanje vodnega kamna.
    - V odprtino za hitro odstranjevanje vodnega
    kamna ne segajte s prstom in ne vstavljajte
    koničastih predmetov.
    POZOR: vroča površina (slika 1)
    - Površine se med uporabo segrejejo
    (za likalnike, ki imajo simbol za vroče).
    Pozor
    - Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
    - Omrežni kabel redno pregledujte zaradi
    morebitnih poškodb.
    - Preden omrežni kabel vključite v stensko
    vtičnico, ga popolnoma odvijte.
    - Likalna plošča se lahko zelo segreje in vam ob
    dotiku povzroči opekline.
    - Redno odstranjujte vodni kamen iz likalnika
    v skladu z navodili v poglavju »Čiščenje in
    vzdrževanje« v uporabniškem priročniku.
    - Ko končate z likanjem, ko likalnik čistite, ko
    polnite ali praznite zbiralnik za vodo ali ko
    likanje prekinete in odidete proč le za kratek
    čas: parni regulator nastavite na položaj za
    suho likanje, likalnik postavite na peto in
    omrežni vtikač izvlecite iz stenske vtičnice.
    - V zbiralnik za vodo ne zlivajte parfuma, kisa,
    škroba, sredstev za odstranjevanje vodnega
    kamna, dodatkov za likanje in drugih kemikalij.
    - Vtič se lahko priključi samo v vtičnico, ki ima
    enake tehnične lastnosti kot vtič.
    - Odprtina za polnjenje mora biti med
    delovanjem odprta.
    Elektromagnetna polja (EMF)
    Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede
    izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
    Recikliranje
    - Ta simbol (slika 2) pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z običajnimi
    gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
    - Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov.
    S pravilnim odlaganjem pripomorete k preprečevanju negativnih vplivov na okolje in
    zdravje ljudi.
    Garancija in podpora
    Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite
    ločeni mednarodni garancijski list.
    SRPSKI
    Uvod
    Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste najbolje iskoristili podršku koju nudi
    kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
    2
    Važno
    Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ove
    važne informacije i sačuvajte ih za buduće
    potrebe.
    Ovaj aparat namenjen je isključivo za kućnu
    upotrebu. U slučaju bilo kakve komercijalne
    upotrebe, neodgovarajuće upotrebe ili
    nepoštovanja uputstava, proizvođač ne prihvata
    nikakvu odgovornost i garancija se neće
    primenjivati.
    Opasnost
    - Aparat nikada ne uranjajte u vodu.
    Upozorenje
    - Pre uključivanja aparata proverite da li napon
    naznačen na aparatu odgovara naponu
    lokalne mreže.
    - Aparat nemojte koristiti ako na utikaču, kablu
    za napajanje ili samom aparatu primetite
    vidljiva oštećenja, ako aparat pokazuje znake
    bilo kakvog nepravilnog funkcionisanja,
    odnosno ako vam je aparat pao ili iz njega curi
    voda.
    - Nemojte da potapate peglu niti postolje (za
    bežičnu peglu) u vodu.
    - Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da ga
    zameni kompanija Philips, ovlašćeni Philips
    servisni centar ili na sličan način kvalikovane
    osobe kako bi se izbegao rizik od nezgode.
    - Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok
    je priključen na električnu mrežu.
    - Pre punjenja rezervoara vodom uvek izvucite
    utikač iz zidne utičnice. Kod bežičnih modela,
    peglu morate da skinete sa postolja pre nego
    što napunite rezervoar za vodu.
    - Bežična pegla mora da se koristi isključivo sa
    priloženim postoljem.
    - Ovaj aparat mogu da koriste deca starija
    od 8 godina i osobe sa smanjenim zičkim,
    senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
    nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom
    da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva
    za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju
    moguće opasnosti.
    - Nemojte da dozvolite da se deca igraju
    aparatom.
    - Deci starijoj od 8 godina dozvoljeno je samo da
    čiste aparat i da obavljaju proceduru čišćenja
    kamenca pod nadzorom.
    - Peglu i kabl za napajanje držite van domašaja
    dece mlađe od 8 godina dok je pegla
    uključena ili dok se hladi.
    - Postolje (za bežične modele) uvek postavite
    i peglu koristite na stabilnoj, ravnoj i
    horizontalnoj površini.
    - Aparat morate da koristite i da ga postavljate
    na ravnu, stabilnu površinu otpornu na toplotu.
    Kada peglu postavite u uspravan položaj ili na
    postolje, proverite da li je površina na koju ste
    je stavili stabilna.
    - Pazite da kabl za napajanje ne dođe u dodir sa
    grejnom pločom pegle.
    - (Za bežičnu peglu) Nemojte da peglate dok
    se postolje nalazi na pegli. U suprotnom
    lako može da dođe do oštećenja kabla za
    napajanje. Pegla na paru napravljena je
    isključivo za bežično peglanje.
    Upozorenje: Za modele pegli sa funkcijom
    Quick Calc Release
    - Tokom upotrebe aparat nemojte da otvarate
    niti da iz njega vadite rezervoar za funkciju
    Quick Calc Release.
    - U aparatu nemojte da koristite druge
    rezervoare, osim rezervoara Quick Calc Release
    koji ste dobili sa aparatom.
    - Nemojte da punite vodu kroz kanal otvora
    funkcije Quick Calc Release.
    - Nemojte da stavljate prste niti špicaste
    predmete u otvor funkcije Quick Calc Release.
    OPREZ: Vruća površine (sl. 1)
    - Površine se zagrevaju tokom korišćenja (kod
    pegli koje na kućištu imaju simbol toplote).
    Opomena
    - Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu
    utičnicu.
    - Redovno proveravajte da li na kablu za
    napajanje ima oštećenja.
    - Odmotajte do kraja kabl za napajanje pre
    uključivanja u zidnu utičnicu.
    - Grejna ploča pegle može da postane veoma
    vrela i da izazove opekotine ako je dodirnete.
    - Peglu redovno čistite od naslaga kamenca u
    skladu sa uputstvima u poglavlju „Čišćenje i
    održavanje“ u korisničkom priručniku.
    - Nakon što završite sa peglanjem i pre nego
    što počnete da čistite peglu, punite ili praznite
    rezervoar za vodu i kada peglu ostavljate makar
    i na kratko: podesite kontrolu pare na „bez
    pare, peglu postavite uspravno i izvucite utikač
    iz zidne utičnice.
    - U posudu za vodu nemojte da stavljate parfem,
    sirće, štirak, sredstva za čišćenje kamenca,
    aditive za peglanje i druge hemikalije.
    - Utikač mora da bude priključen u utičnicu koja
    ima iste tehničke karakteristike kao utikač.
    - Otvor za punjenje ne sme da bude otvoren
    tokom rada.
    Elektromagnetna polja (EMF)
    Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa
    elektromagnetnim poljima.
    Recikliranje
    - Ovaj simbol (sl. 2) ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se odlaže sa običnim
    kućnim otpadom (2012/19/EU).
    - Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih električnih i elektronskih
    proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po životnu
    sredinu i zdravlje ljudi.
    Garancija i podrška
    Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/support ili pogledajte
    međunarodni garantni list.
    TÜRKÇE
    Giriş
    Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan
    destekten tam olarak yararlanabilmek için www.philips.com/welcome adresinde ürün
    kaydınızı yaptırın.
    Önemli
    Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice
    okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.
    Bu cihaz, sadece evde kullanıma yönelik olarak
    tasarlanmıştır. Her türlü ticari ve uygunsuz
    kullanım veya talimatlara uyulmaması
    durumunda üretici hiçbir sorumluluk kabul etmez
    ve garanti geçerliliğini yitirir.
    Tehlike
    - Asla cihazı suya batırmayın.
    Uyarı
    - Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı
    olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı
    olup olmadığını kontrol edin.
    - Fiş, elektrik kablosu veya cihazda görünür
    herhangi bir hasar varsa veya cihaz herhangi
    bir şekilde anormal çalışıyorsa ya da cihaz
    1
    düşürülmüş veya cihazda sızıntı varsa cihazı
    kullanmayın.
    - Ütüyü veya ütü tabanını (kablosuz ütü için)
    suya batırmayın.
    - Elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike
    oluşturmasını önlemek için kablonun mutlaka
    Philips ya da Philips’in yetki verdiği bir servis
    merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş
    kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
    - Cihaz elektriğe bağlıyken asla gözetimsiz
    bırakmayın.
    - Su haznesini doldurmadan önce cihazın şini
    mutlaka prizden çekin. Kablosuz modellerde su
    haznesini doldurmadan önce ütüyü tabandan
    kaldırın.
    - Kablosuz ütü yalnızca birlikte verilen tabanla
    kullanılmalıdır.
    - Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar
    ve ziksel, motor ya da zihinsel becerileri
    gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından
    eksik kişiler tarafından kullanımı sadece
    bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin
    bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının
    bu kişilere sağlaması ve olası tehlikelerin
    anlatılması durumunda mümkündür.
    - Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin.
    - 8 yaş ve üzeri çocukların sadece yetişkin
    denetimi altında cihazı temizlemelerine ve kir
    temizleme işlemine katılmalarına izin verilir.
    - Cihaz açıkken veya soğumaktayken, ütüyü
    ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların
    erişemeyeceği bir yerde tutun.
    - Tabanı (kablosuz ütü için) yerleştireceğiniz ve
    ütüyü kullanacağız yer sabit, düz ve yatay bir
    yüzey olmalıdır.
    - Cihaz düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzeyde
    kullanılmalı ve bu tür yüzeylere yerleştirilmelidir.
    Ütüyü arka kısmı üzerine veya standına
    oturttuğunuzda yerleştirdiğiniz yüzeyin sabit
    olduğundan emin olun.
    - Elektrik kablosunun sıcak ütü tabanına temas
    etmesine izin vermeyin.
    - Taban (kablosuz ütü için) ütüye takılıyken
    ütüleme işlemi yapmayın. Aksi takdirde, güç
    kaynağı kablosu hasar görebilir. Buharlı ütü
    sadece kablosuz ütüleme için tasarlanmıştır.
    Uyarı: Hızlı Kireç Çözme özelliğine sahip ütü
    modelleri için
    - Kullanım sırasında Hızlı Kireç Çözme
    toplayıcısını açmayın ve cihazdan çıkarmayın.
    - Cihaz ile birlikte verilen Hızlı Kireç Çözme
    toplayıcısı dışında toplayıcıları cihaz ile birlikte
    kullanmayın.
    - Hızlı Kireç Çözme bölmesi kanalından su
    doldurmayın.
    - Parmağınızı ve sivri nesneleri Hızlı Kireç Çözme
    bölmesine sokmayın.
    DİKKAT: Sıcak yüzey (Şek. 1)
    - Yüzeyler kullanım sırasında ısınabilir (cihaz
    üzerinde “sıcak” sembolü bulunan ütülerde).
    Dikkat
    - Cihazı sadece topraklı prize takın.
    - Olası hasarlara karşı elektrik kablosunu düzenli
    olarak kontrol edin.
    - Prize takmadan önce elektrik kordonunu
    tamamen açın.
    - Ütünün tabanı aşırı ısınabilir ve
    dokunulduğunda yanıklara yol açabilir.
    - Ütünün kireç temizliğini düzenli olarak, kullanım
    kılavuzunda yer alan “Temizlik ve bakım
    bölümündeki talimatlara göre gerçekleştirin.
    - Ütüleme işlemini bitirdikten sonra, cihazı
    temizlerken, su haznesini doldururken veya
    boşaltırken ve aynı zamanda ütülemeye kısa bir
    süre için olsa bile ara verdiğinizde, buhar ayar
    düğmesini “kuru ütüleme” konumuna getirin,
    ütüyü arka kısmı üzerine koyun ve elektrik şini
    prizden çekin.
    - Su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç çözücü
    ürünler, ütülemeye yardımcı olacak ürünler ve
    diğer kimyasal maddeler koymayın.
    - Fiş, yalnızca şle aynı teknik özelliklere sahip bir
    prize takılmalıdır.
    - Doldurma deliği, çalışması sırasında açık
    olmamalıdır.
    Elektromanyetik alanlar (EMF)
    Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara
    ve düzenlemelere uygundur.
    Geri dönüşüm
    - Bu simge (Şek. 2), ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına
    gelir (2012/19/EU).
    - Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına
    uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz
    etkileri önlemeye yardımcı olur.
    Garanti ve destek
    Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret
    edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
    УКРАЇНСЬКА
    Вступ
    Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися
    підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
    Важливо
    Уважно прочитайте цю важливу інформацію перед
    початком користування пристроєм та зберігайте його
    для майбутньої довідки.
    Цей пристрій призначено лише для побутового
    використання. У разі комерційного використання,
    невідповідного використання чи недотримання
    інструкцій виробник не бере на себе відповідальності, а
    гарантія втрачає чинність.
    Небезпечно
    - Не занурюйте пристрій у воду.
    Попередження
    - Перед тим як під’єднувати пристрій до
    електромережі, перевірте, чи збігається напруга,
    вказана на пристрої, з напругою у мережі.
    - Не користуйтеся пристроєм, якщо на штекері, шнурі
    живлення або самому пристрої помітні пошкодження,
    якщо пристрій не працює належним чином у будь-
    який спосіб або якщо пристрій упав чи протікає.
    - Не занурюйте праску або (для бездротової праски)
    платформу у воду.
    - Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення
    небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до
    компанії Philips, сервісного центру, уповноваженого
    Philips, або фахівців із належною кваліфікацією.
    - Ніколи не залишайте пристрій без нагляду, коли він
    під’єднаний до мережі.
    - Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед тим,
    як наповнювати резервуар водою. Для бездротового
    пристрою: перш ніж наповнювати резервуар для
    води, праску необхідно зняти з платформи.
    - Бездротову праску необхідно використовувати лише
    з платформою з комплекту.
    - Цим пристроєм можуть користуватися діти віком
    від 8 років або більше чи особи із послабленими
    фізичними відчуттями або розумовими здібностями,
    чи без належного досвіду та знань, за умови,
    що користування відбувається під наглядом, їм
    було проведено інструктаж щодо безпечного
    користування пристроєм та їх було повідомлено про
    можливі ризики.
    - Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
    - Старші діти віком від 8 років можуть чистити
    пристрій і виконувати процедуру видалення накипу
    Calc-Clean лише під наглядом дорослих.
    - Зберігайте увімкнену праску або праску, що
    охолоджується, та її шнур живлення подалі від дітей
    віком до 8 років.
    - Завжди ставте платформу (для бездротової
    праски) та використовуйте праску на стійкій, рівній і
    горизонтальній поверхні.
    - Пристрій потрібно використовувати і ставити на
    рівну, стійку, жаростійку поверхню. Коли ставите
    праску на п’яту або на підставку, перевіряйте, чи
    поверхня є стійкою.
    - Не допускайте, щоб шнур живлення торкався гарячої
    підошви праски.
    - (Для бездротової праски) Не прасуйте з
    прикріпленою до праски платформою. Інакше можна
    легко пошкодити кабель живлення. Парову праску
    призначено лише для прасування без шнура.
    Попередження: для моделей прасок із
    функцією швидкого видалення накипу
    - Не відкривайте і не виймайте збирач накипу
    пристосування для швидкого видалення накипу з
    пристрою під час його використання.
    - Не використовуйте інших збирачів накипу, ніж збирач
    накипу пристосування для швидкого видалення
    накипу, що входить у комплект пристрою.
    - Не наливайте воду в канал отвору пристосування для
    швидкого видалення накипу.
    - Не встромляйте пальці та загострені предмети в
    отвір пристосування для швидкого видалення накипу.
    УВАГА! Гаряча поверхня (мал. 1)
    - Під час використання поверхні можуть нагріватися
    (для прасок із символом «гаряче»).
    Увага!
    - Підключайте пристрій лише до заземленої розетки.
    - Регулярно перевіряйте, чи не пошкоджений шнур.
    - Повністю розмотайте шнур живлення перед тим, як
    вставляти штекер у розетку.
    - Температура підошви праски може бути дуже
    високою і спричинити опіки.
    - Регулярно видаляйте накип із праски, дотримуючись
    інструкцій з розділу «Чищення та догляд» у посібнику
    користувача.
    - Після прасування, під час чищення пристрою,
    наповнення або спорожнення резервуара для води,
    а також якщо Ви навіть ненадовго залишаєте праску:
    встановлюйте регулятор пари у положення «без
    відпарювання», кладіть праску на п’яту та виймайте
    штепсель із розетки.
    - Не заливайте у резервуар для води парфуми,
    оцет, крохмаль, засоби проти накипу, засоби для
    прасування чи інші хімікати.
    - Штекер потрібно під’єднувати до розетки з такими
    самими технічними характеристиками.
    - Отвір не має бути відкритим під час роботи пристрою.
    Електромагнітні поля (ЕМП)
    Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу
    електромагнітних полів.
    Переробка
    - Цей символ (мал. 2) означає, що цей виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовими
    відходами (2012/19/EU).
    - Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних та електронних пристроїв у Вашій країні.
    Належна утилізація допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє середовище та
    здоров’я людей.
    Гарантія та підтримка
    Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або
    прочитайте окремий гарантійний талон.
    ©2017 Koninklijke Philips N.V.
    All rights reserved.
    4239 001 09382
Philips Azur GC4905

Нужна помощь?

Количество вопросов: 1

У вас есть вопрос о Philips Azur GC4905 или вам нужна помощь? Задайте его здесь. Полно и четко опишите проблему и сформулируйте свой вопрос. Чем больше вы сообщите о проблеме или вопросе, тем легче будет производителю Philips Azur GC4905 вам ответить.

Валентина, 2019-07-25 06:50:03 Нет комментариев

Перестала нагреваться поверхность. При включении в сеть моргает индикатор auto off 2 раза после этого гаснет

Ответить на вопрос

Посмотреть руководство для Philips Azur GC4905 бесплатно. Руководство относится к категории Утюги, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 6.2. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский, польский, румынский, турецкий, словацкий, греческий, венгерский, словенский, хорватский, Украинец. У вас есть вопрос о Philips Azur GC4905 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Технические характеристики Philips Azur GC4905

Бренд Philips
Модель Azur GC4905
Изделие Утюг
EAN 08710103886365, 8710103886365, 8710103899730, 8710103905622, 8710103880295
Язык русский, английский, польский, румынский, турецкий, словацкий, греческий, венгерский, словенский, хорватский, Украинец
Тип файла PDF
Свойства
Емкость водного резервуара 0.3
Постоянная подача пара 55г/мин
Функция вертикального пара
Функция "без капель"
Подходит для жесткой воды
Безопасно для всех тканей
Масса брутто 1.908
Автоотключение
Емкость водного резервуара 0.3
Постоянная подача пара 55г/мин
Функция вертикального пара
Функция "без капель"
Подходит для жесткой воды
Безопасно для всех тканей
Вес утюга 1669
Тип Паровой утюг
Переменный пар -
Длина шнура 2.5
Производительность парового напора 240г/мин
Автовыключение
Цвет товара Pink, White
Функция парового удара
Постоянная подача пара
Автоматическое удаление накипи -
Беспроводной
Инструкция
Предназначен для путешествий
Время нагрева 2
Самовыключение через 2
Тип рабочей поверхности SteamGlide Elite
Прочие свойства
Мощность 3000
Вес и размеры
Вес утюга 1.669
Ширина упаковки 137
Глубина упаковки 332
Высота упаковки 167
Ширина 128.8
Глубина 319.5
Высота 153.3
Технические характеристики
Длина кабеля 2.5
Масса брутто 1908
Автоотключение
Энергопитание
Мощность 3000
Входящее напряжение сети 240
Эргономика
Длина кабеля 2.5
Нескручивающийся шнур -
База вращается на 360°
Индикация
Световой индикатор

Похожие руководства по эксплуатации

Утюг Philips

Часто задаваемые вопросы

Ниже приведены самые часто задаваемые вопросы о PhilipsAzur GC4905.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь