Philips PerfectCare Elite Plus GC9660

Philips PerfectCare Elite Plus GC9660 инструкция

(1)
  • - Po skončení žehlenia, pri čistení zariadenia,
    keď plníte alebo vyprázdňujete generátor
    pary a tiež keď čo len na chvíľu prestanete
    žehličku používať, postavte ju späť na
    podstavec, vypnite zariadenie a odpojte ho
    zo siete.
    - Pred vykonaním odstraňovania vodného
    kameňa, zariadenie odpojte zo siete
    a nechajte ho aspoň 2 hodiny vychladnúť,
    aby ste predišli riziku popálenia. Vodný
    kameň z naparovacieho žehliaceho systému
    odstraňujte podľa pokynov uvedených
    v kapitole „Čistenie a údržba.
    - Nedolievajte vodu obsahujúcu parfém,
    vodu zo sušičky bielizne, ocot, škrob,
    prostriedky na odstránenie vodného
    kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia,
    chemicky zmäkčenú vodu ani žiadne iné
    chemické látky, pretože môžu spôsobiť únik
    vody, hnedé sfarbenie alebo poškodenie
    zariadenia.
    - Toto zariadenie je určené len na domáce
    použitie.
    Elektromagnetické polia (EMF)
    Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým
    príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
    elektromagnetickým poliam.
    Recyklácia
    - Tento symbol (obr. 2) znamená, že tento výrobok sa nesmie
    likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica
    2012/19/EÚ).
    - Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre
    separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov.
    Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom
    na životné prostredie a ľudské zdravie.
    Záruka a podpora
    Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú
    lokalitu www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie
    v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
    Slovenščina
    Uvod
    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite
    popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte
    izdelek na www.philips.com/welcome.
    Pomembno
    Pred uporabo aparata preberite letak s
    pomembnimi informacijami in uporabniški
    priročnik. Oba dokumenta shranite za
    poznejšo uporabo.
    Ta aparat je namenjen samo za domačo
    uporabo. Proizvajalec v primeru komercialne
    uporabe, neprimerne uporabe ali
    neupoštevanja navodil ne prevzema nikakršne
    odgovornosti in garancija v takšnem primeru
    ne velja.
    Nevarnost
    - Likalnika ali sistemskega likalnika ne
    potapljajte v vodo.
    Opozorilo
    - Pred priključitvijo aparata preverite, ali na
    omrežnem vtiču označena napetost ustreza
    napetosti lokalnega električnega omrežja.
    - Aparata ne uporabljajte, če so vtič, kabel,
    cev za dovod pare ali sam aparat vidno
    poškodovani, če vam je aparat padel na tla
    ali če pušča.
    - Poškodovani omrežni kabel ali cev za dovod
    pare sme zamenjati le podjetje Philips,
    Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno
    usposobljeno osebje.
    - Na električno omrežje priklopljenega
    aparata nikoli ne puščajte brez nadzora.
    - Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8.
    leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi
    zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s
    pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če
    so prejele navodila glede varne uporabe
    aparata oziroma jih pri uporabi nadzoruje
    odgovorna oseba, ki jih opozori na
    morebitne nevarnosti.
    - Ne dovolite, da bi se z aparatom igrali otroci.
    - Ko je likalnik vklopljen ali se ohlaja, aparat
    in omrežni kabel hranite izven dosega otrok
    pod 8. letom starosti.
    - Otroci lahko čistijo aparat in odstranjujejo
    vodni kamen samo pod nadzorom.
    - Omrežni kabel in cev za dovod pare ne
    smeta priti v stik z vročo likalno ploščo.
    - Pred odstranjevanjem vodnega kamna
    aparat izključite iz električnega omrežja in
    počakajte najmanj 2 uri, da se ohladi, da ne
    pride do opeklin.
    - Gumba EASY DE-CALC med uporabo ne
    odpirajte in odstranjujte s sistemskega
    likalnika, ko je ta še vroč ali pod pritiskom.
    - Če para ali kapljice vroče vode uhajajo izpod
    gumba EASY DECALC, ko je aparat segret,
    aparat izklopite in počakajte najmanj 2 uri,
    da se ohladi. Privijte gumb EASY DE-CALC
    in če para še vedno uhaja, ko se aparat
    segreje, aparat izklopite in se obrnite na
    pooblaščenega Philipsovega servisnega
    zastopnika.
    - Za pokrovček sistemskega likalnika
    uporabljajte samo gumb EASY DECALC, ki je
    priložen aparatu.
    - Aparat oddaja paro, ki lahko povzroči
    opekline. Z likalnikom ravnajte previdno.
    Pare nikoli ne usmerite proti ljudem ali
    živalim.
    - Samo pri določenih modelih: ko je vklopljen
    pametni način samodejnega izpusta pare,
    likalnika ne zibajte ali premikajte naprej in
    nazaj, da ne pride do opeklin zaradi pare.
    - Samo pri določenih modelih: odprtine za
    polnjenje med delovanjem ni dovoljeno
    odpirati.
    POZOR: vroča površina (slika 1)
    Površine se med uporabo segrejejo (za
    likalnike, ki imajo simbol za vroče).
    Pozor
    - Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
    - Aparat postavite in uporabljajte na stabilni
    in ravni površini, ki je odporna na vročino. Ko
    likalnik postavite pokonci ali na stojalo, ga
    postavite na stabilno površino.
    - Redno preverjajte, da omrežni kabel in
    dovodna cev nista poškodovana.
    - Vtič se lahko priključi samo v vtičnico, ki ima
    enake tehnične lastnosti kot vtič.
    - Preden omrežni kabel vključite v stensko
    vtičnico, ga popolnoma odvijte.
    - Podstavna plošča za likalnik in likalna
    plošča se lahko zelo segrejeta in ob
    dotiku povzročita opekline. Pri premikanju
    sistemskega likalnika se ne dotikajte plošče
    za likalnik.
    - Po končanem likanju, med čiščenjem
    aparata, polnjenjem ali praznjenjem
    sistemskega likalnika ali če likalnik za kratko
    pustite brez nadzora: likalnik postavite na
    ploščo za likalnik, izklopite aparat in omrežni
    vtič izvlecite iz stenske vtičnice.
    - Pred odstranjevanjem vodnega kamna
    aparat izključite iz električnega omrežja in
    počakajte najmanj 2 uri, da se ohladi, da ne
    pride do opeklin. Iz sistemskega likalnika
    odstranjujte vodni kamen v skladu z navodili
    v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«.
    - Ne dodajajte odišavljene vode, vode
    iz sušilnika, kisa, škroba, sredstev za
    odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov
    za likanje, kemično omehčane vode ali
    drugih kemikalij, saj lahko to povzroči
    uhajanje vode, pojav rjavih madežev ali
    poškodovanje aparata.
    - Aparat je namenjen izključno uporabi v
    gospodinjstvu.
    Elektromagnetna polja (EMF)
    Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in
    predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
    Recikliranje
    - Ta simbol (slika 2) označuje, da izdelka ne smete odlagati
    med običajne gospodinjske odpadke (2012/19/EU).
    - Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih
    in elektronskih izdelkov. S pravilnim odlaganjem pripomorete
    k preprečevanju negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi.
    Garancija in podpora
    Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite
    www.philips.com/support ali preberite ločeni mednarodni
    garancijski list.
    Srpski
    Uvod
    Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji
    način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte
    proizvod na www.philips.com/welcome.
    Važno
    Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte
    brošuru sa važnim informacijama i korisnički
    priručnik. Oba dokumenta sačuvajte za
    buduće potrebe.
    Ovaj aparat namenjen je isključivo za kućnu
    upotrebu. U slučaju bilo kakve komercijalne
    upotrebe, neodgovarajuće upotrebe ili
    nepoštovanja uputstava, proizvođač ne
    prihvata nikakvu odgovornost i garancija se
    neće primenjivati.
    Opasnost
    - Peglu i posudu za paru nikada ne uranjajte
    u vodu.
    Upozorenje
    - Pre nego što uključite aparat, proverite da li
    napon naveden na tipskoj pločici odgovara
    naponu lokalne električne mreže.
    - Aparat nemojte da koristite ako na utikaču,
    kablu, crevu za dovod pare ili samom
    aparatu primetite vidljiva oštećenja,
    odnosno ako vam je aparat pao ili iz njega
    curi voda.
    - Da bi se izbegla opasnost, crevo za
    dovod pare i kabl za napajanje u slučaju
    oštećenja treba da zameni kompanija
    Philips, tj. servisni centar ovlašćen od
    strane kompanije Philips ili osoba sa
    odgovarajućim kvalikacijama.
    - Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora
    dok je priključen na električnu mrežu.
    - Ovaj aparat mogu da koriste deca starija
    od 8 godina i osobe sa smanjenim zičkim,
    senzornim ili mentalnim sposobnostima
    ili nedostatkom iskustva i znanja, pod
    uslovom da su dobile uputstva za bezbednu
    upotrebu aparata ili pod nadzorom kako
    bi se omogućila bezbedna upotreba,
    kao i ukoliko su obaveštene o mogućim
    opasnostima.
    - Nemojte da dozvolite da se deca igraju
    aparatom.
    - Peglu (dok je uključena ili dok se hladi) i
    kabl za napajanje držite van domašaja dece
    mlađe od 8 godina.
    - Deci je dozvoljeno samo da čiste aparat i da
    obavljaju proceduru čišćenja kamenca pod
    nadzorom.
    - Pazite da kabl za napajanje i crevo za dovod
    pare ne dođu u dodir sa vrelom grejnom
    pločom pegle.
    - Pre nego što obavite čišćenje kamenca,
    isključite aparat iz struje i ostavite ga da
    se hladi bar 2 sata da biste izbegli rizik od
    opekotina.
    - Nemojte da otvarate niti da skidate
    regulator EASY DE-CALC sa posude za paru
    tokom upotrebe, dok je ona vruća ili pod
    pritiskom.
    - Ako para ili kapljice vruće vode izlaze ispod
    regulatora EASY DECALC dok se aparat
    zagreva, isključite aparat i ostavite ga da se
    hladi bar 2 sata. Pričvrstite regulator EASY
    DE-CALC, a ako para nastavi da izlazi dok
    se aparat zagreva, isključite aparat i obratite
    se ovlašćenom servisnom centru kompanije
    Philips.
    - Na posudu za paru stavljajte isključivo
    regulator EASY DE-CALC koji ste dobili u
    kompletu sa aparatom.
    - Aparat ispušta paru koja može da izazove
    opekotine. Pažljivo rukujte peglom. Nikada
    nemojte da usmeravate paru prema
    osobama ili životinjama.
    - Samo određeni modeli: Nemojte da ljuljate
    peglu niti da je pomerate napred-nazad
    u vazduhu kada je aktiviran inteligentni
    automatski režim pare kako biste izbegli rizik
    od opekotina parom.
    - Samo određeni modeli: Otvor za punjenje
    ne sme da bude otvoren tokom rada.
    OPREZ: Vruća površine (sl. 1)
    Površine se zagrevaju tokom korišćenja (kod
    pegli koje na kućištu imaju simbol toplote).
    Opomena
    - Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu
    utičnicu.
    - Aparat morate da koristite i da ga
    postavljate na ravnu, stabilnu površinu
    otpornu na toplotu. Kada peglu postavite u
    uspravan položaj ili na postolje, proverite da
    li je površina na koju ste je stavili stabilna.
    - Redovno proveravajte da li na kablu i crevu
    za dovod ima oštećenja.
    - Utikač mora da bude priključen u utičnicu
    odgovarajućih tehničkih karakteristika.
    - Odmotajte do kraja kabl za napajanje pre
    uključivanja u zidnu utičnicu.
    - Postolje za peglu i grejna ploča mogu
    izuzetno da se zagreju, pa može da dođe
    do pojave opekotina ako ih dodirnete.
    Ako želite da premestite posudu za paru,
    nemojte da dodirujete postolje za peglu.
    - Kada završite peglanje, prilikom čišćenja
    aparata, kada punite ili praznite posudu
    za paru i kada peglu ostavljate makar i na
    kratko: peglu postavite na postolje, isključite
    je i izvucite utikač iz zidne utičnice.
    - Pre nego što obavite čišćenje kamenca,
    isključite aparat iz struje i ostavite ga da
    se hladi bar 2 sata da biste izbegli rizik
    od opekotina. Posudu za paru čistite od
    naslaga kamenca u skladu sa uputstvima
    u poglavlju „Čišćenje i održavanje.
    - Nemojte da dodajete namirisanu vodu,
    vodu iz mašine za sušenje veša, sirće, štirak,
    sredstva za uklanjanje kamenca, aditive
    za peglanje, vodu čiji je sadržaj kamenca
    smanjen hemijskim putem niti druge
    hemikalije, zato što to može da dovede
    do curenja vode, pojave braon eka ili
    oštećenja aparata.
    - Aparat je namenjen isključivo upotrebi u
    domaćinstvu.
    Elektromagnetna polja (EMF)
    Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima
    i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
    Recikliranje
    - Ovaj simbol (sl. 2) ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da
    se odlaže sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
    - Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih
    električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje
    doprinosi sprečavanju negativnih posledica po životnu
    sredinu i zdravlje ljudi.
    Garancija i podrška
    Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite
    www.philips.com/support ili pročitajte odvojeni međunarodni
    garantni list.
    Türkçe
    Giriş
    Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philipse hoş geldiniz!
    Philips tarafından sunulan destekten tam olarak yararlanabilmek
    için www.philips.com/welcome adresinde ürün kaydınızı yaptırın.
    Önemli
    Cihazı kullanmadan önce ayrı olarak sunulan
    önemli bilgiler kitapçığını ve kullanım
    kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. İki
    belgeyi de ileride başvurmak üzere saklayın.
    Bu cihaz, sadece evde kullanıma yönelik olarak
    tasarlanmıştır. Her türlü ticari ve uygunsuz
    kullanım veya talimatlara uyulmaması
    durumunda üretici hiçbir sorumluluk kabul
    etmez ve garanti geçerliliğini yitirir.
    Tehlike
    - Ütü veya buhar üreticiyi kesinlikle suya
    sokmayın.
    Uyarı
    - Cihazı prize takmadan önce, tip plakasında
    yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke
    gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin.
    - Fiş, elektrik kablosu, buhar hortumu veya
    cihazın kendisinde gözle görülür bir hasar
    varsa, cihaz düşmüşse veya cihazda sızıntı
    varsa kullanmayın.
    - Elektrik kablosu veya buhar hortumu
    hasarlıysa bir tehlike oluşmasını önlemek
    için mutlaka Philips, Philips’in yetki
    verdiği bir servis merkezi veya benzer
    şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından
    değiştirilmesini sağlayın.
    - Cihaz elektriğe bağlıyken asla gözetimsiz
    bırakmayın.
    - Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişi
    tarafından cihazların güvenli kullanımı
    ile ilgili talimat verilerek veya bu kişinin
    nezaretinde ve eğer cihazın neden
    olabileceği tehlikelerden haberdar
    edilmişlerse, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve
    ziksel, motor ya da zihinsel becerileri
    gelişmemiş veya tecrübe ve bilgi eksikliği
    olan kişiler tarafından kullanılabilir.
    - Çocukların cihazla oynamalarına izin
    vermeyin.
    - Cihaz çalışırken veya soğurken, ütüyü ve
    kablosunu 8 yaşında veya daha küçük
    çocukların ulaşabilecekleri yerlerden uzak
    tutun.
    - Çocukların sadece, yetişkin denetimi altında
    cihazı temizlemelerine ve Calc Clean
    işlemine katılmalarına izin verilir.
    - Elektrik kablosu ve buhar hortumunun sıcak
    ütü tabanına temas etmesine izin vermeyin.
    - Calc Clean işlemini gerçekleştirmeden
    önce yanık riskini önlemek için cihazın şini
    prizden çekin ve en az 2 saat soğumasını
    bekleyin.
    - Kullanım sırasında, buhar kazanlı ütü
    sıcakken veya basınç altındayken EASY DE-
    CALC düğmesini açmayın veya cihazdan
    çıkarmayın.
    - Cihaz ısındığında EASY DE-CALC
    düğmesinin altından buhar veya sıcak su
    damlacıkları geliyorsa cihazı kapatıp en az
    2 saat soğumasını bekleyin. EASY DE-CALC
    düğmesini sıkın; cihaz ısındığında buhar
    gelmeye devam ediyorsa cihazı kapatıp
    Philips’in yetki verdiği bir servis merkeziyle
    iletişime geçin.
    - Buhar kazanlı ütüye, cihazla birlikte verilen
    EASY DE-CALC düğmesi dışında bir düğme
    takmayın.
    - Cihazınızdan çıkan buhar yanıklara yol
    açabilir. Ütünüzü dikkatlice tutun. Buharı
    asla insanlara veya hayvanlara yöneltmeyin.
    - Yalnızca belirli modellerde: Buhar kaynaklı
    yanık riskini önlemek için akıllı otomatik
    buhar modu etkinleştirildiğinde ütüyü
    havada ileri ve geri sallamayın veya hareket
    ettirmeyin.
    - Yalnızca belirli modellerde: Doldurma deliği
    cihaz çalışırken açık olmamalıdır.
    DİKKAT: Sıcak yüzey (Şek. 1)
    Yüzeyler kullanım sırasında ısınabilir (cihaz
    üzerinde sıcak sembolü bulunan ütülerde).
    Dikkat
    - Cihazı sadece topraklı prize takın.
    - Cihaz düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir
    yüzeyde kullanılmalı ve bu tür yüzeylere
    yerleştirilmelidir. Ütüyü arka kısmı
    üzerine veya standına oturttuğunuzda
    yerleştirdiğiniz yüzeyin sabit olduğundan
    emin olun.
    - Olası hasarlara karşı kabloyu ve besleme
    hortumunu düzenli olarak kontrol edin.
    - Fiş yalnızca şle aynı teknik özelliklere sahip
    bir prize takılmalıdır.
    - Prize takmadan önce elektrik kordonunu
    tamamen açın.
    - Ütü platformu ve ütünün tabanı aşırı
    ısınabilir ve dokunulduğunda yanıklara yol
    açabilir. Kazanlı ütüyü hareket ettirmek
    isterseniz ütü platformuna dokunmayın.
    - Ütüleme işlemini bitirdikten sonra, cihazı
    temizlerken, buhar üreticisini doldururken
    veya boşaltırken ve ütülemeye kısa bir
    süre için bile olsa ara verdiğinizde: ütüyü
    ütü standına geri koyun, cihazı kapatın ve
    elektrik şini prizden çekin.
    - Calc Clean işlemini gerçekleştirmeden
    önce yanık riskini önlemek için cihazın şini
    prizden çekin ve en az 2 saat soğumasını
    bekleyin. Buhar kazanlı ütünün kir
    temizleme işlemini “Temizlik ve bakım
    bölümündeki talimatlara göre gerçekleştirin.
    - Suyun sızmasına veya kahverengi lekelere
    sebep olabileceğinden ve cihazınıza zarar
    verebileceğinden parfümlü su, kurutma
    makinesinde biriken su, sirke, kola, kir
    çözücü maddeler, ütülemeye yardımcı
    ürünler, kimyasal olarak kireçten arındırılmış
    su veya başka kimyasallar eklemeyin.
    - Bu cihaz sadece evde kullanım için
    tasarlanmıştır.
    Elektromanyetik alanlar (EMF)
    Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin
    geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
    Geri dönüşüm
    - Bu simge (Şek. 2) ürünün normal evsel atıklarla birlikte
    atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
    - Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile
    ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde
    atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri
    önlemeye yardımcı olur.
    Garanti ve destek
    Bilgi veya desteğe ihtiyaç duymanız durumunda lütfen
    www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ayrı olarak
    sunulan, dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
    Українська
    Вступ
    Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу
    Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку
    пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
    www.philips.com/welcome.
    Важливо
    Перед тим як користуватися пристроєм,
    уважно прочитайте окремий буклет
    із важливою інформацією і посібник
    користувача. Збережіть обидва документи
    для довідки в майбутньому.
    Цей пристрій призначено лише
    для побутового використання. У
    разі комерційного використання,
    невідповідного використання чи
    недотримання інструкцій виробник не бере
    на себе відповідальності, а гарантія втрачає
    чинність.
    Небезпечно
    - Ніколи не занурюйте праску або
    генератор пари у воду.
    Попередження
    - Перед тим, як приєднувати пристрій до
    мережі, перевірте, чи збігається напруга,
    вказана на таблиці з даними, із напругою
    у мережі.
    - Не використовуйте пристрій, якщо на
    штекері, шнурі живлення, шлангу подачі
    пари або самому пристрої помітні
    пошкодження, або якщо пристрій упав
    або протікає.
    - Якщо шнур живлення або шланг
    подачі пари пошкоджено, обов’язково
    замініть їх оригінальними компонентами
    Philips у сервісному центрі Philips або
    звернувшись до кваліфікованих осіб для
    запобігання небезпеки.
    - Ніколи не залишайте пристрій без
    нагляду, коли він підєднаний до мережі.
    - Цим пристроєм можуть користуватися
    діти віком від 8 років або більше чи особи
    із послабленими фізичними відчуттями
    або розумовими здібностями, чи без
    належного досвіду та знань, за умови,
    що їм було проведено інструктаж щодо
    безпечного користування пристроєм,
    якщо користування відбувається під
    наглядом або якщо їх було повідомлено
    про можливі ризики.
    - Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
    - Тримайте праску і шнур живлення подалі
    від дітей, яким ще не виповнилося
    8 років, коли пристрій увімкнено або він
    охолоджується.
    - Дітям можна лише під наглядом
    проводити чищення пристрою та
    виконувати процедуру очищення від
    накипу.
    - Слідкуйте, щоб шнур живлення та
    шланг подачі пари не торкалися гарячої
    підошви праски.
    - Перш ніж виконувати очищення від
    накипу, відєднайте пристрій від мережі
    і дайте йому охолонути протягом
    щонайменше 2 годин для запобігання
    опікам.
    - Ніколи не відкривайте і не знімайте
    регулятор EASY DE-CALC із
    парогенератора під час використання,
    коли він ще гарячий або знаходиться під
    тиском.
    - Якщо пара або краплі гарячої води
    виходять з-під регулятора EASY DE-CALC
    під час нагрівання, вимкніть пристрій
    і дайте йому охолонути протягом
    щонайменше 2 годин. Щільніше
    зафіксуйте регулятор EASY DE-CALC, а
    якщо пара продовжує виходити під час
    нагрівання пристрою, вимкніть пристрій
    і зверніться до сервісного центру,
    уповноваженого Philips.
    - Не використовуйте іншої кришки для
    парогенератора, крім регулятора EASY
    DE-CALC, що входить у комплект.
    - Із пристрою виходить пара, яка може
    спричинити опіки. Користуйтеся праскою
    обережно. Ніколи не спрямовуйте пару
    на людей або тварин.
    - Лише окремі моделі: не розмахуйте і не
    ведіть праскою вперед-назад у повітрі,
    коли активовано режим інтелектуальної
    автоматичної подачі пари, щоб уникнути
    небезпеки отримання опіків від пари.
    - Лише окремі моделі: не відкривайте отвір
    подачі під час роботи.
    УВАГА! Гаряча поверхня (мал. 1)
    Під час використання поверхні можуть
    нагріватися (для прасок із символом
    нагрівання).
    Увага!
    - Підключайте пристрій лише до
    заземленої розетки.
    - Пристрій потрібно використовувати
    і ставити на рівну, стійку, жаростійку
    поверхню. Коли ставите праску на
    п’яту або на підставку, перевіряйте, чи
    поверхня є стійкою.
    - Регулярно перевіряйте, чи не
    пошкоджені шнур живлення та шланг
    подачі пари.
    - Штекер потрібно під’єднанувати до
    розетки з такими самими технічними
    характеристиками.
    - Повністю розмотайте шнур живлення
    перед тим, як вставляти штекер у розетку.
    - Платформа та підошва праски можуть
    стати дуже гарячими та спричинити опіки,
    якщо їх торкнутися. Коли Ви переміщаєте
    парогенератор, не торкайтеся до
    платформи праски.
    - Після прасування, під час чищення
    пристрою, наповнення або спорожнення
    генератора пари, а також якщо Ви
    навіть ненадовго залишаєте праску,
    кладіть праску на підставку, вимикайте і
    витягайте штепсель з розетки.
    - Перш ніж виконувати очищення від
    накипу, відєднайте пристрій від мережі
    і дайте йому охолонути протягом
    щонайменше 2 годин для запобігання
    опікам. Регулярно видаляйте накип
    із парогенератора, дотримуючись
    інструкцій з розділу «Чищення та догляд».
    - Не додавайте в резервуар парфумовану
    воду, воду із сушильної машини,
    оцет, крохмаль, засоби проти накипу,
    засоби для прасування, воду після
    хімічного видалення накипу чи інші
    хімічні речовини, оскільки вони можуть
    спричинити витікання води, появу
    коричневих плям чи пошкодження
    пристрою.
    - Цей пристрій призначений виключно для
    побутового використання.
    Електромагнітні поля (ЕМП)
    Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та
    правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних
    полів.
    Переробка
    - Цей символ (мал. 2) означає, що цей виріб не підлягає
    утилізації зі звичайними побутовими відходами (2012/19/
    EU).
    - Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних та
    електронних пристроїв у Вашій країні. Належна утилізація
    допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє
    середовище та здоров’я людей.
    Гарантія та підтримка
    Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте
    веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте окремий
    гарантійний талон.
    2
    1
    ©2017 Koninklijke Philips N.V.
    All rights reserved.
    4239 001 10602
Philips PerfectCare Elite Plus GC9660

Нужна помощь?

Количество вопросов: 0

У вас есть вопрос о Philips PerfectCare Elite Plus GC9660 или вам нужна помощь? Задайте его здесь. Полно и четко опишите проблему и сформулируйте свой вопрос. Чем больше вы сообщите о проблеме или вопросе, тем легче будет производителю Philips PerfectCare Elite Plus GC9660 вам ответить.

Посмотреть руководство для бесплатно. Руководство относится к категории , человек(а) дали ему среднюю оценку . Руководство доступно на следующих языках: . У вас есть вопрос о или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Технические характеристики Philips PerfectCare Elite Plus GC9660

Бренд Philips
Модель PerfectCare Elite Plus GC9660
Изделие Утюг
EAN 0871010382906, 0871010382907
Язык русский, английский, турецкий, словацкий, греческий, словенский, хорватский, Украинец
Тип файла PDF
Свойства
Емкость водного резервуара 1.8
Тип рабочей поверхности подошва T-ionicGlide
Процент энергосбережения 30
Вес утюга 0.8
Время запуска 120
Съемный резервуар для воды
Функция вертикального пара
Подходит для жесткой воды
Сигнал тревоги при недостаточном уровне воды
Заправка в любой момент
Режим энергосбережения
Автовыключение
Емкость водного резервуара 1.8
Длина шланга 1.7
Тип рабочей поверхности подошва T-ionicGlide
Съемный резервуар для воды
Функция вертикального пара
Подходит для жесткой воды
Заправка в любой момент
Автоотключение
Производительность парового напора 520г/мин
Постоянная подача пара
Запирание
Цвет товара Purple, White
Безопасно для всех тканей
Постоянная подача пара 155г/мин
Потребляемая мощность утюга 2700
Максимальное паровое давление 7.5
Время нагрева 2
Функция очистки от накипи
Автоматическое удаление накипи
Прочие свойства
Длина шланга 1.7
Энергопитание
Входящее напряжение сети 220-240
Входящее напряжение сети 220-240
Процент энергосбережения 30
Режим энергосбережения
Энергосбережение
Эргономика
Длина кабеля 1.8
Длина шнура 1.8
Технические характеристики
Масса брутто 7.3
Вес и размеры
Вес утюга 800
Вес 5100
Глубина 233
Ширина 285
Высота 453
Содержимое упаковки
Инструкция
Данные об упаковке
Масса брутто 7300
Ширина упаковки 350
Глубина упаковки 310
Высота упаковки 510
Индикация
Световой индикатор
Индикатор накипи
Индикатор уровня воды

Похожие руководства по эксплуатации

Утюг Philips

Часто задаваемые вопросы

Ниже приведены самые часто задаваемые вопросы о Philips PerfectCare Elite Plus GC9660.

Не нашли свой вопрос? Задайте его здесь. Задайте свой вопрос здесь