Philips SHD9100 инструкция

Philips SHD9100
(1)
  • Кол-во страниц: 2
  • Тип файла: PDF
  • SHD9100

    Bruksanvisning
    Käyttöohjeet
    Instrukcja użytkownika
    Návod k použití
    Használati utasítás
    Инструкции по использованию
    Kasutusjuhend
    Lietošanas instrukcija
    Naudojimo instrukcijos
    LT
    LV
    EST
    RU
    HU
    CZ
    PL
    FIN
    SV
    SHD9100 Svenska
    Kartongens innehåll
    - Headset
    - Dockningsstation
    - Nätadapter
    - 3,5 till 6,3 mm-adapter
    - Audiokabel
    - 3 st.AAA NiMH-batterier
    - Kabellock
    Viktig information
    Undvik risken för brand eller elektrisk stöt genom att alltid
    hålla produkten torr och inte utsätta den för för stark värme
    från värmeelement eller direkt solljus.
    Använd en mjuk något fuktad duk för att göra ren produkten.
    Använd inte rengöringsmedel som innehåller alkohol,
    ammoniak eller skurmedel. De kan skada produkten.
    Plocka inte isär produkten. Om du får tekniska problem bör
    du ta produkten till en Philips-försäljare.
    Kontinuerlig användning vid hög volym kan skada hörseln
    permanent.
    Sändningsområde: 30 meter,men beroende av förhållandena.
    Använd endast laddningsbara NiMH-batterier med
    förkortad kylsa för ditt headset.
    Använd inte vanliga batterier.
    Installation
    Gör anslutningarna (A).
    Öronkuddar
    Tryck på spaken upptill på öronkudden så lossnar kudden av
    sig själv.
    Batterier
    Ladda batterierna i headsetet i minst 10 timmar innan du
    börjar använda det. På så sätt håller batterierna längre.
    Tryck på spaken på öronsnäckan för att komma åt
    batterifacket. Sätt i batterierna rätt i vänster och höger
    öronsnäcka (B).
    Laddningstiden under normal användning är ca 6 timmar eller
    mindre. Lägg headsetet på laddningsstationen för laddning så att
    laddningsstiften i dockningstationen kommer i kontakt med
    metallplattorna på headsetet. En blinkande grön lampa anger att
    laddning pågår. När alla tre gröna lamporna lyser är
    headsetbatterierna fulladdade.
    Användning
    Koppla på audiokällan och öka försiktigt volymen på
    audiokällan. Sändaren i dockningstationen stänger automatiskt
    på och av sig. Sändaren är på när de blå lamporna lyser när
    headsetet tas bort från dockningsstationen. För att aktivera
    headsetet trycker du på POWER på headsetet (C). Headsetet
    stänger automatiskt av sig när det sätts i dockningsstationen.
    Låg batteriladdning ger sämre ljudsignal i headsetet, och så
    småningom stängs ljudsignalen av.
    Volym
    Använd volymknapparna VOLUME på headsetet (C) för att
    justera volymnivån.Audiokällans volymnivå måste ställas in på
    en fast acceptabelt hög ljudnivå, t.ex. 25% av maxnivån.
    Om ljudsignalen från ljudkällan är för svag kopplas
    sändaren i dockningsstationen automatiskt av.
    Problemlösning
    Om det uppstår ett fel ber vi dig först att gå genom följande
    punkter:
    - Kontrollera att alla kablarna sitter i ordentligt.
    - Kontrollera att batterierna är fulladdade och har satts i på
    rätt sätt.
    - Om headsetet inte laddas ordentligt kan du kontrollera om
    laddningsstiften på dockningsstationen är i kontakt med
    metallplattan på headsetet.
    Om du inte kan lösa problemet med hjälp av de tipsen, kan du
    kontakta vår helpline online (www.philips.com/support) eller
    vända dig till försäljningsstället. Försök aldrig att öppna
    enheten. Då förfaller garantin!
    Europeiska bestämmelser
    Philips Consumer Electronics, BG Peripherals & Accessories
    intygar att SHD9100 uppfyller de väsentliga kraven och andra
    relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG.
    Denna produkt har konstruerats, testats och tillverkats i
    enlighet med de europeiska R&TTE-direktivet 1999/5/EG.
    Information till konsumenten
    Kassering av din gamla produkt
    Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som kan
    både återvinnas och återanvändas.
    När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten
    innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG
    Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och
    elektroniska produkter.
    Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter i det vanliga
    hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du
    bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.
    Tiedote kuluttajille
    Vanhan tuotteen hävittäminen
    Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista materiaaleista ja komponenteista, jotka
    voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
    Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote kuuluu
    Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EC soveltamisalaan.
    Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta
    kierrätysjärjestelmästä alueellasi.
    Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen talousjätteen
    mukana.Vanhojen tuotteiden hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään
    ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
    Informacje dla użytkownika
    Usuwanie zużytych produktów
    Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany w oparciu o wysokiej jakości materiały i
    podzespoły, które poddane recyklingowi mogą być ponownie użyte.
    Jeśli na produkcie znajduje się symbol przekreślonego pojemnika na śmieci
    na kółkach, podlega on postanowieniom dyrektywy 2002/96/WE.
    Należy zapoznać się lokalnymi zasadami zbiórki i segregacji sprzętu
    elektrycznego i elektronicznego.
    Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nie wyrzucać zużytych produktów
    elektronicznych wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego.
    Prawidłowe składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich szkodliwy wpływ na
    środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
    Informace pro zákazníka
    Likvidace starého výrobku
    Tento výrobek je navržen a vyroben z materiálů a komponentů nejvyšší kvality,
    které je možné recyklovat a opětovně použít.
    Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého kontejneru,
    znamená to, že výrobek podléhá směrnici EU 2002/96/EC.
    Informujte se o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a
    elektronických výrobků.
    Postupujte podle místních pravidel a neodkládejte takové staré výrobky do
    běžného komunálního odpadu. Správná likvidace starého výrobku pomůže
    předcházet případným nepříznivým účinkům na životní prostředí a lidské zdraví.
    SHD9100 Suomi
    Pakkauksen sisältö
    - Kuulokkeet
    - Telakka-asema
    - AC/DC -adapteri
    - 3,5 - 6,3 mm adapteri
    - Audiokaapeli
    - 3 x AAA NiMH paristot
    - Kaapelisuojus
    Tärkeitä tietoja
    Tulipalon syttymisen tai sähköiskun estämiseksi pidä tämä
    tuote aina kuivana äläkä altista sitä liialliselle lämpölaitteiden
    tai suoran auringonpaisteen aiheuttamalle lämmölle.
    Käytä hivenen kostutettua nahkapalasta tuotteen
    puhdistamiseksi. Älä käytä spriitä tai ammoniakkia sisältäviä tai
    naarmuttavia puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa
    tuotetta.
    Älä hajota tuotetta sen osiin.Teknisten vaikeuksien ilmetessä
    vie tuote Philips-myyntiliikkeeseen neuvojen saamiseksi.
    Jatkuva käyttö korkealla äänenvoimakkuudella voi vaurioittaa
    kuuloasi.
    Lähetysalue: 30 metrin, kuuluvuusalue ympäristöolosuhteista
    riippuen.
    Käytä kuulokkeiden yhteydessä vain uudelleen
    ladattavia, lyhytholkkisia NiMH-paristoja.
    Älä käytä vakioparistoja.
    Asennus
    Suorita asianmukaiset liitännät (A).
    Korvatyynyt
    Työnnä korvatyynyn päällä olevaa vipua, jolloin korvatyynyn
    elementti vapautuu.
    Paristot
    Anna kuulokkeiden paristojen latautua vähintään 10 tunnin ajan
    ennen tuotteen käyttöä ensimmäistä kertaa paristojen
    pitemmän käyttöajan varmistamiseksi.
    Paina korvakuoren päällä olevaa vipua paristolokeroon
    pääsemiseksi.Asenna paristot oikein vasempaan ja oikeaan
    korvakuoreen (B).
    Latausaika säännöllisessä käytössä on noin 6 tuntia tai sen alle.
    Aseta kuulokkeet latausta varten telakka-asemaan niin että
    telakka-aseman latausnavat eivät saa kontaktia kuulokkeiden
    metallilevyjen kanssa.Vilkkuva LED-merkkivalo osoittaa, että
    lataus on käynnissä. Kun kaikki kolme vihreää LED-merkkivalo
    ovat päällä, kuulokkeiden paristo on ladattu täyteen.
    Käyttö
    Kytke päälle audiolähde ja lisää varoen audiolähteen
    äänenvoimakkuutta.Telakka-aseman lähettimessä on
    automaattinen virtakatkaisin. Lähetin on kytketty päälle, kun
    sininen LED-merkkivalo syttyy päälle kuulokkeet poistettaessa
    telakka-asemasta. Kuulokkeiden aktivoimiseksi paina
    virtapainiketta POWER kuulokkeilla (C). Kuulokkeet
    kytkeytyvät automaattisesti pois päältä ne telakka-asemaan
    asetettaessa.Alhainen pariston virran taso aiheuttaa
    kuulokkeiden audiosignaalin heikkenemisen ja audiosignaali
    kytkeytyy lopulta pois päältä.
    Äänenvoimakkuus
    Äänenvoimakkuustason säätämiseksi käytä äänenvoimakkuus-
    painikkeita VOLUME kuulokkeilla (C).Audiolähteen audiotason
    on oltava asetettuna kiinteälle melkoisen korkealle tasolle,
    esim. 25 % maksimitasosta.
    Jos audiosignaali audiolähteestä on liian alhainen,
    telakka-asema kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
    Vikojen selvitys
    Jos aiheutuu vika, tarkista alla kuvatut seikat:
    - Tarkista kaikki kaapelit niiden oikean kytkemisen
    varmistamiseksi.
    - Tarkista, onko paristot ladattu täyteen ja asennettu oikealla
    tavalla.
    - Jos kuulokkeet eivät lataudu oikein, tarkista, onko telakka-
    aseman latausnastoilla kontakti kuulokkeiden metallilevyyn.
    Jos et pysty korjaamaan vikaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota
    yhteys online-neuvontaan (www.philips.com/support) tai ota
    yhteys myyntiliikkeeseen. Älä koskaan yritä itse avata
    laitetta, muuten takuu mitätöityy!
    Eurooppaa koskevat asetukset
    Philips Consumer Electronics, BG Peripherals & Accessories
    vakuuttaa täten, että SHD9100 on olennaisten asetusten ja
    muiden direktiivin 1999/5/EY asettamien ehtojen mukainen.
    Tämä tuote on suunniteltu, testattu ja valmistettu Euroopan
    R&TTE direktiivin 1999/5/EY mukaisesti.
    SHD9100 Polski
    Zawartość opakowania
    - Słuchawki
    - Ładowarka
    - Konwerter AC/DC
    - Konwerter 3,5/6,3mm
    - Przewód audio
    - 3 Baterie AAA NiMH
    - Futerał na przewód
    Ważne informacje
    Aby zapobiec porażeniu prądem: zawsze trzymaj słuchawki w
    suchym miejscu i nie wystawiaj je na nadmierne działanie
    ciepła, emitowanego przez grzejniki lub słońce.
    W celach czyszczenia używaj lekko zmoczonej szmatki z
    koziej skóry. Nie używaj detergentów zawierających alkohol,
    spirytusy, amoniak lub żrące substancje, gdyż mogą one
    uszkodzić produkt.
    Nie rozbieraj produktu. W przypadku kłopotów
    technicznych, zwróć produkt do sprzedawcy.
    Ciągłe słuchanie głośnej muzyki może uszkodzić twój słuch.
    Zasięg transmisji: 30 metrów, zależnie od warunków
    otoczenia.
    Używaj tylko akumulatorków NiMH.
    Nie używaj standardowych baterii.
    Instalacja
    Podłącz odpowiednie połączenia (A).
    Puszka słuchawki
    Zwolnij dźwignię puszki słuchawki, aby ją usunąć.
    Baterie
    Ładowanie baterii przez minimum 10 godzin przed pierwszym
    użyciem zapewni im dłuższą żywotność.
    Zwolnij dźwignię przy słuchawce aby dostać się do pojemnika
    na baterie. Włóż baterie odpowiednio do prawej i lewej
    puszki słuchawek (B).
    W trakcie normalnego użytkowania ładowanie baterii powinno
    trwać 6 godzin lub krócej. W czasie ładowania powieś
    słuchawki na ładowarce, tak aby styki ładowania dotykały
    metalowych płytek na słuchawkach. Migająca zielona dioda
    oznacza ładowanie, kiedy wszystkie trzy diody na słuchawkach
    świecą zielono oznacza to, że baterie są naładowane.
    Obsługa
    Włącz urządzenie audio i powoli zwiększ głośność. Nadajnik
    ładowarki słuchawek posiada automatyczny przełącznik
    zasilania. Nadajnik jest włączony, kiedy zapala się zielona dioda
    przy zdjęciu słuchawek z ładowarki. Aby aktywować słuchawki
    przyciśnij przycisk na słuchawkach (C).
    Słuchawki zostaną wyłączone, kiedy znowu wrócą na
    ładowarkę. Niski poziom baterii spowoduje zniekształcenie
    głosuiwkońcu słuchawki wyłączą się.
    Głośność
    Aby ustawić głośność użyj przycisku ‘VOLUME’ na słuchawkach
    (C). Poziom głośności musi być ustawiony na pewnym
    poziomie, na przykład 25% skali.
    Jeśli poziom głośności jest zbyt niski, nadajnik ładowarki
    wyłączy się automatycznie.
    Rozwiązywanie problemów
    Jeśli coś nie działa, sprawdź następujące punkty możliwej awarii:
    - Sprawdź wszystkie kable, czy są podłączone poprawnie.
    - Sprawdź, czy wszystkie baterie są naładowane i poprawnie
    włożone.
    - Jeśli słuchawki nie ładują poprawnie, sprawdź czy styki
    ładowania ładowarki kontaktują z płytkami słuchawek.
    Jeśli nie jesteś w stanie usunąć awarii korzystając z powyższych
    zaleceń, skorzystaj z pomocy w sieci
    (www.philips.com/support) lub zwróć się do sprzedawcy.
    Nigdy nie otwieraj zestawu samodzielnie, jako że to
    spowoduje nieważność gwarancji!
    Przepisy europejskie
    Niniejszym, Philips Consumer Electronics, BG Peripherals &
    Accessories oświadcza, że SHD9100 pozostaje w zgodności z
    zasadniczymi wymogami i innymi, adekwatnymi przepisami
    Wytycznej 1999/5/EC.
    Niniejszy produkt został zaprojektowany, przetestowany i
    wyprodukowany zgodnie z Wytyczną 1999/5/EC Europejskiej
    R&TTE.
    SHD9100 Česky
    Obsah balení
    - Sluchátka
    - Dokovací stanice
    - Síťový adaptér
    - Redukce konektoru z 3,5 na 6,3 mm
    - Zvukový kabel
    - 3 x baterie AAA NiMH
    - Kryt kabelu
    Důležité informace
    Aby se předešlo riziku požáru nebo úrazu elektrickým
    proudem: tento výrobek vždy udržujte v suchu a nevystavujte
    ho nadměrnému teplu způsobenému vytápěcími zařízeními
    nebo přímým slunečním světlem.
    K čištění výrobku používejte navlhčenou jelenici.
    Nepoužívejte čisticí prostředky, které obsahují alkohol, líh,
    čpavek nebo brusiva, protože ty mohou výrobek poškodit.
    Výrobek nerozebírejte. V případě technických potíží ho
    předejte svému prodejci výrobků Philips.
    Nepřetržité používání výrobku při vysoké hlasitosti může
    vést k trvalému poškození sluchu.
    Dosah přenosu: 30 m, v závislosti na okolních podmínkách.
    Ve sluchátkách používejte pouze dobíjecí baterie NiMH
    se zkráceným izolačním pouzdrem.
    Nepoužívejte standardní baterie.
    Instalace
    Všechny prvky správně propojte (A).
    Náušníky
    Náušník lze uvolnit stisknutím páčky na jeho horní straně.
    Baterie
    Před prvním použitím nabíjejte baterie ve sluchátkách alespoň
    10 hodin, abyste zajistili jejich delší provozní životnost.
    Stisknutím páčky na krytu sluchátka otevřete přihrádku na
    baterie. Vložte baterie správným způsobem do levého a
    pravého sluchátka (B).
    Při běžném používání trvá nabíjení nejdéle přibližně 6 hodin.
    Chcete-li sluchátka nabít, položte je na dokovací stanici tak,
    aby byly nabíjecí kolíčky na dokovací stanici v kontaktu s
    kovovými ploškami na sluchátkách. Blikající zelená kontrolka
    znamená, že probíhá nabíjení. Když se rozsvítí všechny tři
    zelené kontrolky, jsou baterie ve sluchátkách plně nabité.
    Provoz
    Zapněte zdroj zvuku a opatrně zvyšujte jeho hlasitost. Vysílač
    dokovací stanice se zapíná a vypíná automaticky. Vysílač se
    zapne, když se rozsvítí modrá kontrolka při zvednutí sluchátek
    z dokovací stanice. Sluchátka aktivujte stisknutím tlačítka
    POWER (C). Když sluchátka umístíte do dokovací stanice,
    automaticky se vypnou. Pokud jsou baterie vybité, kvalita
    zvukového signálu ve sluchátkách se bude zhoršovat a nakonec
    se signál přeruší.
    Hlasitost
    Úroveň hlasitosti můžete nastavit pomocí tlačítek VOLUME na
    sluchátkách (C). Hlasitost zdroje zvuku je nutno nastavit na
    pevnou přiměřeně vysokou úroveň, například 25 % maximální
    úrovně.
    Pokud je zvukový signál ze zdroje zvuku příliš slabý,
    vysílač dokovací stanice se automaticky vypne.
    Řešení problémů
    Pokud se vyskytne závada, zkontrolujte prosím níže uvedené
    body:
    - Zkontrolujte všechny kabely a ujistěte se, že jsou správně
    zapojeny.
    - Zkontrolujte, zda jsou baterie plně nabité a správně vložené.
    - Pokud se sluchátka nenabíjejí správně, zkontrolujte, zda jsou
    nabíjecí kolíčky na dokovací stanici v kontaktu s kovovými
    ploškami na sluchátkách.
    Pokud se vám pomocí výše uvedených rad nepodaří problém
    vyřešit, obraťte se na pomoc online (www.philips.com/support)
    nebo se poraďte se svým prodejcem. Nikdy se nepokoušejte
    přístroj otevřít sami, protože byste tím ztratili záruku!
    Evropské předpisy
    Společnost Philips Consumer Electronics, BG Peripherals &
    Accessories, tímto prohlašuje, že výrobek SHD9100 splňuje
    základní požadavky a další příslušná ustanovení směrnice
    1999/5/ES.
    Tento výrobek byl navržen, vyzkoušen a vyroben v souladu s
    Evropskou směrnicí 1999/5/ES o rádiových zařízeních a
    telekomunikačních koncových zařízeních.
    0682
    Specifications are subject to change without notice.
    Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
    2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved
    www.philips.com
    Audio
    AUDIO IN
    A)
    B)
    E
    - VOLUME +
    y
    POWER
    C)
    Congratulations on your purchase and welcome toPhilips! To fully benefit from the support that Philipsoffers, register your product at:

    www.philips.com/welcome

    Data subject to change without notice.
Philips SHD9100

Нужна помощь?

Количество вопросов: 0

У вас есть вопрос о Philips SHD9100 или вам нужна помощь? Задайте его здесь. Полно и четко опишите проблему и сформулируйте свой вопрос. Чем больше вы сообщите о проблеме или вопросе, тем легче будет производителю Philips SHD9100 вам ответить.

Посмотреть руководство для Philips SHD9100 бесплатно. Руководство относится к категории Наушники, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: русский. У вас есть вопрос о Philips SHD9100 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Технические характеристики Philips SHD9100

Главная
Бренд Philips
Модель SHD9100
Изделие Наушники
EAN 8712581329747
Язык русский
Тип файла PDF
Наушники
Юнит динамика 50 mm
Тип магнита Неодим
Частота наушников 10 - 28000 Hz
Тип наушников Полноразмерные
Батарея
Тип батареек AAA
Число поддерживаемых батарей 3
Напряжение батареи 9 V
Прочие свойства
12 NC-код 867000028994
12 NC (внешняя картонная упаковка) 867000028994
EAN/UPC/GTIN 87 12581 32974 7
Вес брутто (внешняя картонная упаковка) 4.877 kg
Вес нетто внешней упаковки 4.077 kg
Длина упаковки 220 mm
Вес нетто упаковки 0.859 kg
Сухой вес упаковки 0.5 kg
Сухой вес внешней упаковки 0.8 kg
Индикация разряда батарей Да
Масса брутто 1.359 kg
Данные об упаковке
Высота упаковки 310 mm
Ширина упаковки 122 mm
Логистические данные
Ширина мастер-картона 240 mm
Длина мастер-картона 390 mm
GTIN (EAN/UPC) мастер-картона 87 12581 34723 9
Порты и интерфейсы
Технология подключения Беспроводной
Производительность
Тип продукта Наушники
показать больше

Часто задаваемые вопросы

Ниже приведены самые часто задаваемые вопросы о Philips SHD9100.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь