Princess Digital Aerofryer XL 182022

Princess Digital Aerofryer XL 182022 инструкция

  • EN
    Instruction manual
    NL
    Gebruiksaanwijzing
    FR
    Mode d’emploi
    DE Bedienungsanleitung
    ES Manual de usuario
    PT Manual de utilizador
    IT Manuale utente
    SV Bruksanvisning
    CS Návod na použití
    PL Instrukcja obsługi
    SK vod na použitie
    Digital Aerofryer XL
    01.182022.01.750
    RU Руководство по эксплуатации
    1
    2
    4
    5
    8
    7
    6
    3
    PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
    / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
    COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
    OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
    www.princesshome.eu
    © Princess 2019
    [WEEE Logo]
    ENInstruction manual
    SAFETY
    By ignoring the safety instructions the
    manufacturer can not be hold responsible for
    the damage.
    If the supply cord is damaged, it must be
    replaced by the manufacturer, its service
    agent or similarly qualified persons in order to
    avoid a hazard.
    Never move the appliance by pulling the cord
    and make sure the cord can not become
    entangled.
    The appliance must be placed on a stable,
    level surface.
    This appliance is only to be used for
    household purposes and only for the purpose
    it is made for. In worst case the food can
    catch fire. (i.e. do not use more than one tea
    spoon of oil, no meat that will release to much
    grease or water intended for boiling foods.
    This appliance shall not be used by children
    aged less than 8 years. This appliance can be
    used by children aged from 8 years and above
    and persons with reduced physical, sensory or
    mental capabilities or lack of experience and
    knowledge if they have been given
    supervision or instruction concerning use of
    the appliance in a safe way and understand
    the hazards involved. Children shall not play
    with the appliance. Keep the appliance and its
    cord out of reach of children aged less than 8
    years. Cleaning and user maintenance shall
    not be made by children unless older than 8
    and supervised.
    To protect yourself against an electric shock,
    do not immerse the cord, plug or appliance in
    the water or any other liquid.
    The appliance is to be connected to a socket-
    outlet having an earthed contact (for class I
    appliances).
    WARNING: If the surface is cracked, switch
    off the appliance to avoid the possibility of an
    electric shock.
    Keep the appliance and its cord out of reach
    of children less than 8 years.
    The temperature of accessible surfaces may
    be high when the appliance is operating.
    The appliance is not intended to be operated
    by means of an external timer or a separate
    remote-control system.
    Surfaces indicated with this logo are
    liable to get hot during use.
    In order to prevent disruptions of the airflow
    do not put anything on top of the appliance
    and make sure there is always 10 centimeter
    of free space around the appliance.
    After the baking process the appliance needs
    to cooldown, this cooling process will activate
    automatically when the timer is done. Avoid to
    unplug the appliance from the net socket
    before the cooling process is finished because
    the remaining hot air can damage the
    appliance.
    This appliance is intended to be used in
    household and similar applications such as:
    Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
    By clients in hotels, motels and other residential type environments.
    Bed and breakfast type environments.
    Farm houses.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    HOUSEHOLD USE ONLY
    PARTS DESCRIPTION
    1. Base
    2. Handle
    3. Basket
    4. Removable grid (do not use without this grid)
    5. Start/stop button
    6. Temperature +/- buttons
    7. Time +/- buttons
    8. Display
    BEFORE THE FIRST USE
    Remove all packaging material.
    Remove any stickers or labels from the appliance.
    Thoroughly clean the basket and the pan with hot water, some
    washing-up liquid and a non-abrasive sponge.
    Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
    Place the appliance on a stable, horizontal and level surface, do not
    place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
    Place the removable grid in the pan properly. NOTE: do not use the
    appliance without this grid.
    Place the basket in the pan properly
    This is an air fryer that works on hot air. Do not fill the pan with
    oil or frying fat.
    In order to prevent disruptions of the airflow do not put anything
    on top of the appliance and make sure there is always 10
    centimeter of free space around the appliance.
    NOTE: After the baking process the appliance needs to cool
    down, this cooling process will activate automatically when the
    timer is done. Please avoid to unplug the appliance from the net-
    socket before the cooling process is finished because the
    remaining hot air can damage the appliance.
    USE
    Put the mains plug in an earthed wall socket.
    Carefully pull the pan out of the air fryer.
    Put the ingredients in the basket.
    Slide the pan back into the air fryer.
    Never use the pan without the basket in it.
    Do not touch the pan during and some time after use, as it gets very hot.
    Only hold the pan by the handle.
    The time can be adjusted with the timer control buttons. Press the timer
    control buttons one time to increase or decrease the frying time by one
    minute. Press and hold one of the buttons to adjust the time faster. You
    can set the timer between 1 and 30 minutes.
    The temperature can be adjusted with the temperature control buttons.
    Press the temperature control buttons one time to increase or decrease
    the temperature by 5 degrees. Press and hold one of the buttons to
    adjust the temperature faster. You can set the temperature between 80
    and 200 degrees.
    When you pull out the pan during the frying process, the device will shut
    off automatically within 5 seconds. When you reinsert the device, the
    program will resume.
    During the hot air frying process, the heating-up light comes on and goes
    out from time to time. This indicates that the heating element is switched
    on and off to maintain the set temperature.
    Excess oil from the ingredients is collected on the bottom of the pan.
    Some ingredients require shaking halfway through the preparation time.
    To shake the ingredients, pull the pan out of the appliance by the handle
    and shake it. Then slide the pan back into the air fryer. Do not press the
    basket release button during shaking
    When you hear the timer beep 5 times, the set preparation time has
    elapsed. The device will shut off after 20 seconds. Pull the pan out of the
    appliance and place it on a heatresistant surface.
    Check if the ingredients are ready. If the ingredients are not ready yet,
    simply slide the pan back into the appliance and set the timer to a few
    extra minutes.
    To remove small ingredients (e.g. fries), press the basket release button
    and lift the basket out of the pan. Do not turn the basket upside down
    with the pan still attached to it, as any excess oil that has collected on
    the bottom of the pan will leak onto the ingredients.
    Empty the basket into a bowl or onto a plate. When a batch of
    ingredients is ready, the air fryer is instantly ready for preparing another
    batch.
    Tips
    Shaking smaller ingredients halfway during the preparation time
    optimizes the end result and can help prevent unevenly fried ingredients.
    Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in
    the air fryer within a few minutes after you've added the oil.
    Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air
    fryer.
    You can also use the air fryer to reheat ingredients. To reheat
    ingredients, set the temperature to 150°C for up to 10 minutes.
    CLEANING AND MAINTENANCE
    Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
    down.
    Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not
    dishwasher proof.
    Clean the pan and removable grid with hot water, some washing-up
    liquid and a non-abrasive sponge. The pan and removable grid are not
    dishwasher-proof.
    If dirt is stuck to the removable grid or the bottom of the pan, fill the pan
    with hot water with some washing-up liquid. Put the removable grid in the
    pan and let the pan and the grid soak for about 10 minutes.
    Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
    cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
    ENVIRONMENT
    This appliance should not be put into the domestic garbage at the
    end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
    of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
    appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
    important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
    recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
    the protection of our environment. Ask your local authorities for information
    regarding the point of recollection.
    Support
    You can find all available information and spare parts at
    www.princesshome.eu!
    NLGebruiksaanwijzing
    VEILIGHEID
    De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
    voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
    veiligheidsinstructies.
    Als het netsnoer beschadigd is, moet het
    worden vervangen door de fabrikant, de
    onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
    personen met een soortgelijke kwalificatie om
    gevaar te voorkomen.
    Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
    te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
    verstrikt kan raken.
    Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
    ondergrond worden geplaatst.
    Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
    gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
    is. In het ergste geval kan het voedsel vlam
    vatten. (Gebruik niet meer dan één theelepel
    olie, geen vlees dat te veel vet vrijgeeft of water
    dat bedoeld is om voedsel te koken.)
    Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
    kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
    worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
    door personen met verminderde lichamelijke,
    zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
    aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
    onder toezicht staan of instructies krijgen over
    hoe het apparaat op een veilige manier kan
    worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
    die met het gebruik samenhangen. Kinderen
    mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
    apparaat en het netsnoer buiten bereik van
    kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
    onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
    ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
    Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
    niet onder in water of andere vloeistoffen om
    elektrische schokken te voorkomen.
    Het apparaat moet worden aangesloten op een
    geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
    WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
    gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
    elektrische schokken te voorkomen.
    Houd het apparaat en het netsnoer buiten
    bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
    De temperatuur van de toegankelijke
    oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
    apparaat in gebruik is.
    Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
    worden met behulp van een externe timer of
    een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
    Oppervlakken gemarkeerd met dit logo
    kunnen heet worden tijdens gebruik.
    Plaats niets boven op het apparaat en zorg
    ervoor dat er altijd 10cm vrije ruimte rondom
    het apparaat is om verstoring van de
    luchtstroom te voorkomen.
    Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit
    koelproces wordt automatisch geactiveerd na
    afloop van de timer. Verwijder de stekker pas
    na voltooiing van het koelproces uit het
    stopcontact, omdat de resterende hete lucht het
    apparaat kan beschadigen.
    Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
    soortgelijk gebruik, zoals:
    Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
    Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
    Bed&Breakfast-type omgevingen.
    Boerderijen.
    BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
    ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
    BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
    1. Basis
    2. Handgreep
    3. Mandje
    4. Verwijderbaar rooster (niet gebruiken zonder dit rooster)
    5. Start/stop-knop
    6. Knoppen voor hogere/lagere temperatuur
    7. Knoppen voor langere/kortere tijd
    8. Display
    VOOR HET EERSTE GEBRUIK
    Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
    Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
    Reinig de mand en de pan grondig met heet water, wat afwasmiddel en
    een niet-schurende spons.
    Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
    vochtige doek.
    Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke ondergrond.
    Plaats het apparaat niet op een niet-hittebestendige ondergrond.
    Plaats het uitneembare rooster op de juiste wijze in de pan. LET OP:
    Gebruik het apparaat niet zonder dit rooster.
    Plaats de mand op de juiste wijze in de pan.
    Dit is een heteluchtfriteuse die werkt op hete lucht. Vul de pan niet
    met olie of frituurvet.
    Plaats niets boven op het apparaat en zorg ervoor dat er altijd 10
    centimeter vrije ruimte rondom het apparaat is om verstoring van
    de luchtstroom te voorkomen.
    LET OP: Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit koelproces
    wordt automatisch na afloop van de timer ingeschakeld. Trek de
    stekker van het apparaat pas na voltooiing van het koelproces uit
    het stopcontact. Dit omdat de resterende hete lucht het apparaat
    kan beschadigen.
    GEBRUIK
    Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
    Trek de pan voorzichtig uit de heteluchtfriteuse.
    Doe de ingrediënten in de mand.
    Schuif de pan terug in de heteluchtfriteuse.
    Gebruik de pan nooit zonder dat de mand erin is geplaatst.
    Raak de pan tijdens en enige tijd na gebruik niet aan. De pan wordt zeer
    heet. Houd de pan uitsluitend bij de handgreep vast.
    De tijd kan worden gewijzigd met de timerregelknoppen. Druk eenmaal
    op de timerregelknoppen om de frituurtijd met één minuut te verhogen of
    te verlagen. Houd een van de knoppen ingedrukt om de tijd sneller te
    wijzigen. U kunt de timer instellen tussen 1 en 30 minuten.
    De temperatuur kan worden gewijzigd met de temperatuurregelknoppen.
    Druk eenmaal op de temperatuurregelknoppen om de temperatuur met 5
    graden te verhogen of te verlagen. Houd een van de knoppen ingedrukt
    om de temperatuur sneller te wijzigen. U kunt de temperatuur instellen
    tussen 80 en 200 graden.
    Als u de pan tijdens het frituren verwijdert, schakelt het apparaat
    automatisch binnen 5 seconden uit. Als u het apparaat terugplaatst, zal
    het programma hervatten.
    Tijdens het heteluchtfrituren gaat de opwarmindicator van tijd tot tijd aan
    en uit. Dit geeft aan dat het verwarmingselement wordt in- en
    uitgeschakeld om de ingestelde temperatuur te handhaven.
    Overtollige olie van de ingrediënten wordt verzameld op de bodem van
    de pan.
    Sommige ingrediënten moeten halverwege de bereidingstijd worden
    geschud. Trek de pan met de handgreep uit het apparaat en schud de
    pan om de ingrediënten te schudden. Schuif vervolgens de pan terug in
    de heteluchtfriteuse. Druk tijdens het schudden niet op de
    mandontgrendelingsknop.
    Als u de timer 5 keer hoort piepen, is de ingestelde bereidingstijd
    verstreken. Het apparaat schakelt na 20 seconden uit. Neem de pan uit
    het apparaat en plaats deze op een hittebestendige ondergrond.
    Controleer of de ingrediënten klaar zijn. Indien de ingrediënten nog niet
    klaar zijn, schuif dan de pan terug in het apparaat en stel met de timer
    nog een paar extra minuten in.
    Druk op de mandontgrendelingsknop en til de mand uit de pan om kleine
    ingrediënten (bijv. friet) te verwijderen. Draai de mand niet
    ondersteboven met de pan er nog aan vast. Eventuele overtollige olie die
    zich heeft verzameld op de bodem van de pan zal op de ingrediënten
    lekken.
    Leeg de mand in een kom of op een bord. Als een hoeveelheid
    ingrediënten klaar is, is de heteluchtfriteuse direct klaar voor het
    bereiden van een andere hoeveelheid.
    Tips
    Het halverwege de bereidingstijd schudden van kleinere ingrediënten
    verbetert het eindresultaat en kan ongelijkmatig gefrituurde ingrediënten
    helpen voorkomen.
    Voeg wat olie toe aan verse aardappelen voor een krokant resultaat.
    Frituur uw ingrediënten in de heteluchtfriteuse binnen een paar minuten
    nadat u de olie heeft toegevoegd.
    Bereid geen extreem vette ingrediënten zoals worsten in de
    heteluchtfriteuse.
    U kunt de heteluchtfriteuse ook gebruiken om ingrediënten op te
    warmen. Stel de temperatuur voor maximaal 10 minuten in op 150°C om
    ingrediënten op te warmen.
    REINIGING EN ONDERHOUD
    Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
    apparaat is afgekoeld.
    Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
    apparaat is niet vaatwasserbestendig.
    Reinig de pan en het uitneembare rooster met heet water, een beetje
    afwasmiddel en een niet-schurende spons. De pan en het uitneembare
    rooster zijn niet geschikt voor de vaatwasser.
    Vul als vuil aan het uitneembare rooster of aan de onderzijde van de pan
    is aangekoekt de pan met heet water en een beetje afwasmiddel. Plaats
    het uitneembare rooster in de pan en laat de pan en het uitneembare
    rooster ongeveer 10 minuten inweken.
    Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
    schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
    het apparaat.
    MILIEU
    Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
    normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
    inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
    worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
    gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
    apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
    recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
    bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
    overheid naar het inzamelpunt.
    Support
    U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
    www.princesshome.eu!
    FRManuel d'instructions
    SÉCURITÉ
    Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
    fabricant ne saurait être tenu responsable des
    dommages.
    Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
    doit être remplacé par le fabricant, son
    réparateur ou des personnes qualifiées afin
    d'éviter tout risque.
    Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
    cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
    entortillé.
    L'appareil doit être posé sur une surface stable
    et nivelée.
    Cet appareil est uniquement destiné à des
    utilisations domestiques et seulement dans le
    but pour lequel il est fabriqué. Dans le pire des
    cas, les aliments peuvent prendre feu.
    (N'utilisez pas plus d'une cuillère à café d'huile,
    aucune viande pouvant diffuser trop de graisse
    ou d'eau pour l'ébullition des aliments.)
    Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
    enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
    être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
    des personnes présentant un handicap
    physique, sensoriel ou mental voire ne
    disposant pas des connaissances et de
    l'expérience nécessaires en cas de surveillance
    ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
    toute sécurité et de compréhension des risques
    impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
    avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
    cordon d'alimentation hors de portée des
    enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
    maintenance utilisateur ne doivent pas être
    confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
    plus et sont sous surveillance.
    Afin de vous éviter un choc électrique,
    n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
    dans de l'eau ou autre liquide.
    Branchez l'appareil sur une prise électrique
    munie d'une connexion à la terre (pour les
    appareils de catégorie I).
    AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée,
    arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
    électrique.
    Maintenez l'appareil et son cordon
    d'alimentation hors de portée des enfants de
    moins de 8 ans.
    La température des surfaces accessibles peut
    devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
    L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
    un dispositif de programmation externe ou un
    système de télécommande indépendant.
    Les surfaces indiquées par ce logo
    risquent de devenir chaudes à l'usage.
    Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne
    placez rien sur l'appareil et assurez-vous de
    préserver systématiquement un dégagement de
    10 cm autour de l'appareil.
    Après le processus de cuisson, l'appareil doit
    refroidir. Ce processus de refroidissement
    s'active automatiquement une fois la minuterie
    terminée. Évitez de débrancher l'appareil du
    secteur avant la fin du processus de
    refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait
    d'endommager l'appareil.
    Cet appareil est destiné à une utilisation
    domestique et aux applications similaires,
    notamment:
    Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
    travail.
    Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
    Environnements de type chambre d’hôtes.
    Fermes.
    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
    USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
    DESCRIPTION DES PIÈCES
    1. Base
    2. Poignée
    3. Panier
    4. Grille amovible (ne pas utiliser sans cette grille)
    5. Bouton marche/arrêt
    6. Boutons +/- Température
    7. Boutons +/- Minuterie
    8. Affichage
    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
    Retirez tout l'emballage.
    Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
    Nettoyez soigneusement le panier et la cuve à l'eau chaude avec un peu
    de liquide vaisselle et une éponge non abrasive.
    Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
    Placez l'appareil sur une surface stable, horizontale et de niveau et
    évitez les surfaces non thermorésistantes.
    Placez la grille amovible correctement dans la cuve. NOTE : n’utilisez
    pas l’appareil sans cette grille.
    Placez le panier correctement dans la cuve.
    Cette friteuse à air chaud fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez
    pas la cuve avec de l'huile ou de la graisse de friture.
    Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne placez rien sur
    l'appareil et assurez-vous de préserver systématiquement un
    dégagement de 10 cm autour de l'appareil.
    NOTE: Après le processus de cuisson, l'appareil doit refroidir. Ce
    processus de refroidissement s'active automatiquement une fois la
    minuterie terminée. Évitez de débrancher l'appareil du secteur
    avant la fin du processus de refroidissement. L'air chaud résiduel
    risquerait d'endommager l'appareil.
    UTILISATION
    Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
    Retirez prudemment la cuve de la friteuse à air chaud.
    Placez les ingrédients dans le panier.
    Glissez à nouveau la cuve dans la friteuse à air chaud.
    N'utilisez jamais la cuve sans le panier dedans.
    Ne touchez pas la cuve durant l'usage et ensuite pendant un certain
    temps. Elle devient très chaude. Tenez la cuve uniquement par la
    poignée.
    La durée est réglable avec les boutons de minuterie. Appuyez sur les
    boutons de minuterie une fois pour augmenter /réduire le temps de
    friture d'une minute. Appuyez sur l'un des boutons sans le relâcher pour
    accélérer le réglage de la durée. La minuterie est réglable entre 1 et 30
    minutes.
    La température est réglable avec les boutons de thermostat. Appuyez
    sur les boutons de température une fois pour augmenter /réduire la
    température de 5 degrés. Appuyez sur l'un des boutons sans le relâcher
    pour accélérer le réglage de température. La température est réglable
    entre 80 et 200 degrés.
    Si vous retirez la cuve durant le processus de friture, l'appareil s'éteint
    automatiquement dans les 5 secondes. Lorsque vous remettez l'appareil,
    le programme reprend.
    Durant le processus de friture à l'air chaud, le témoin de chauffage
    s'allume et s'éteint de temps à autre. C'est l'indication que l'élément
    chauffant s'allume et s'éteint pour entretenir la température.
    L'excès d'huile des ingrédients est recueilli au fond de la cuve.
    Certains ingrédients ont besoin d'être secoués à mi-temps de la
    préparation Pour secouer les ingrédients, sortez la cuve de l'appareil par
    la poignée et secouez-la. Puis glissez à nouveau la cuve dans la friteuse
    à air chaud. N'appuyez pas sur le bouton de libération de panier durant
    la secousse.
    Dès que le minuteur émet 5 bips, le temps de préparation réglé s'est
    écoulé. L'appareil s'éteint après 20 secondes. Sortez la cuve de
    l'appareil et placez-la sur une surface thermorésistante.
    Vérifiez si les ingrédients sont prêts. Si les ingrédients ne sont pas
    encore prêts, glissez simplement à nouveau la cuve dans l'appareil et
    ajoutez quelques minutes au minuteur.
    Pour retirer les petits ingrédients (ex. frites), appuyez sur le bouton de
    libération de panier et sortez le panier de la cuve. Ne retournez pas le
    panier avec la cuve encore fixée dessus. En effet, tout l'excès d'huile
    recueilli au fond de la cuve risque de couler sur les ingrédients.
    Videz le panier sur un plat ou dans un bol. Dès qu'un lot d'ingrédients est
    prêt, la friteuse à air chaud est prête instantanément pour la préparation
    du lot suivant.
    Conseils
    Secouer les petits ingrédients à mi-temps durant la préparation optimise
    le résultat final et contribue à éviter la friture irrégulière des ingrédients.
    Ajoutez de l'huile aux pommes de terre fraîches pour un résultat
    croustillant. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air chaud en
    quelques minutes après avoir ajouté de l'huile.
    Évitez de préparer des ingrédients très graisseux comme les saucisses
    dans la friteuse à air chaud.
    Vous pouvez aussi utiliser la friteuse à air chaud pour réchauffer des
    ingrédients. Pour réchauffer les ingrédients, réglez la température sur
    150°C pendant un maximum de 10 minutes.
    NETTOYAGE ET MAINTENANCE
    Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
    N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
    L'appareil ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
    Nettoyez la cuve et la grille amovible à l'eau chaude avec un peu de
    liquide vaisselle et une éponge non abrasive. La cuve et la grille
    amovible ne vont pas au lave-vaisselle.
    Si de la saleté adhère au fond de la cuve ou sur la grille amovible,
    remplissez la cuve d'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle.
    Placez la grille amovible dans la cuve et laissez-les tremper environ 10
    minutes.
    Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
    nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
    verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
    ENVIRONNEMENT
    Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
    fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
    appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
    manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
    important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
    recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
    protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
    locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
    Support
    Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
    www.princesshome.eu!

У вас возник вопрос относительно изделия Princess Digital Aerofryer XL 182022?

Задайте вопрос другим пользователям Princess Digital Aerofryer XL 182022. Предоставьте четкое и исчерпывающее описание проблемы и своего вопроса. Чем детальней описание проблемы/вопроса, тем легче будет другим пользователям Princess Digital Aerofryer XL 182022 предоставить вам исчерпывающий ответ.

Ознакомьтесь с бесплатным руководством для Princess Digital Aerofryer XL 182022. Вы прочитали руководство, но не смогли найти ответ на свой вопрос? В таком случае задайте свой вопрос другим пользователям продукции Princess Digital Aerofryer XL 182022 на этой странице.