Silva Ninox

Silva Ninox инструкция

  • Silva Ninox user manual
    Thank you for choosing Silva Ninox headlamp.
    Included
    Headlamp
    Headband with integrated “Cocoon storage®”
    3xAAA batteries
    User manual
    Intelligent light
    The Silva Ninox headlamp is equipped with Intelligent Light® which is a light
    distribution technology that combines a wide angle flood light with a long reach
    spot light.
    This unique light image gives the user peripheral and long distance vision at the
    same time.
    Switch on your headlamp
    On top of the headlamp there is a push button that controls the different light modes.
    Available light modes: Max, Mid, Min, Blink, Red, Red blink
    When the headlamp is OFF:
    Short press – starts the headlamp in Max mode
    Next short press – Mid mode
    Next short press – Min mode
    Next short press – White blink mode
    Next short press – back to Max mode
    Long press – turns the headlamp off
    When the headlamp is OFF:
    Long press – starts the headlamp in Red mode
    Next short press – Red blink mode
    Next short press – back to Red mode
    Long press – turns the headlamp off
    From each light mode you can turn the headlamp off with a long press.
    When 20-30% of the energy in the batteries is left the headlamp automatically
    turns to power save mode.
    Batteries
    To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-
    clockwise, using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert
    the batteries. Please note the battery polarity.
    Cocoon storage®
    Ninox headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the
    headband. Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out.
    A convenient hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt.
    Care
    To make sure you get maximum performance from your Ninox headlamp, clean
    it regularly with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
    Headband cleaning – rinse in warm water.
    Protecting the environment
    Headlamp, batteries and packaging should be recycled and must not be thrown
    in the regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local
    regulations.
    Warranty
    Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be
    substantially free of defects in materials and workmanship under normal use.
    Silva’s liability under this warranty is limited to repairing or replacing the prod-
    uct. This limited warranty extends only to the original purchaser.
    If the product proves defective during the warranty period please contact the
    original place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand
    when returning the product. Returns cannot be processed without the original
    proof of purchase. This warranty does not apply if the product has been altered,
    not been installed, operated, repaired, or maintained in accordance with
    instructions supplied by Silva, or has been subjected to abnormal physical or
    electrical stress, misuse, negligence or accident. Neither does the warranty
    cover normal wear and tear. Silva is not responsible for any consequences,
    direct or indirect, or damage resultant from use of this product. In no event will
    Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some jurisdic-
    tions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
    damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This war-
    ranty is valid and may be processed only in the country of purchase.
    For more information please visit www.silva.se
    Technical data
    Battery type 3xAAA Alkaline (included)
    Compatible with NiMh 1,2V batteries
    Max lumens 70 Lumen
    Light distance 40m
    Max burn time 90h
    Water protection IPX7
    Material headlamp body PC/ABS
    Dimensions lamp body 65x33x41mm
    Weight excl batteries 80g
    Operating temperature -20ºC - +60ºC
    Complies to the following standards LED classification according to
    EN60825-1, IPX7 according to IEC
    60529, RoHS 2002/95/
    EC, CE
    Art.no 37246-1, 37246-2 (Camo)
    1
    1
    1 1
    2 3 4
    2 3 4
    2 3 4 2 3 4
    Silva Ninox Bedienungsanleitung
    Danke für den Kauf einer Silva Ninox Stirnlampe.
    Lieferumfang
    Stirnlampe
    Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
    3 x AAA-Batterien
    Bedienungsanleitung
    Intelligent Light
    Die Stirnlampe Ninox ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer
    Lichtverteilungstechnologie, die einen großen Ausleuchtwinkel mit einem
    Spotlicht mit großer Reichweite verbindet.
    Dieses einzigartige Lichtbild ermöglicht dem Benutzer sowohl das periphere
    Sehen als auch das Sehen in die Ferne zur gleichen Zeit.
    Einschalten der Stirnlampe
    Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den
    verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
    Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken, Rot, Rot Blinken
    Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
    Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
    Erneut kurz drücken – Mid-Modus
    Erneut kurz drücken – Min-Modus
    Erneut kurz drücken – Weiß-Blink-Modus
    Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
    Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
    Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
    Lange drücken – Einschalten der Stirnlampe im Rot-Modus
    Erneut kurz drücken – Rot-Blink-Modus
    Erneut kurz drücken – zurück in den Rot-Modus
    Lange drücken – schaltet die Stirnlampe aus
    In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken
    ausschalten.
    Wenn noch 20 - 30 % Energie in den Batterien verbleibt, schaltet sich die Stirn-
    lampe automatisch in den Stromspar-Modus.
    Batterien
    Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite,
    indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges
    gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien
    ein. Bitte achten Sie auf die Batterie-Polarität.
    Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
    Die Stirnlampe Ninox ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im
    Kopfband ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem
    Sie ihn umdrehen. Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Ruck-
    sack, Gurt, Jacke oder Gürtel.
    Pflege
    Um die größtmögliche Leistung Ihrer Ninox-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie
    sie regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
    Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
    Umweltschutz
    Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt
    werden und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie
    diese Gegenstände gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
    Garantie
    Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem
    Gebrauch im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist.
    Silvas Verpflichtungen aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur
    oder den Ersatz des Produkts.
    Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer. Wenn sich während der
    Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden Sie sich bitte an
    den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den Kaufbeleg
    zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können
    ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt
    nicht, wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstim-
    mung mit den Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gew-
    artet wurde, oder wenn es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen
    Belastungen, Missbrauch, Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war.
    Die Garantie erstreckt sich auch nicht auf die normale Abnutzung des Geräts.
    Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte oder indirekte Folgen oder
    Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In keinem Fall übersteigt
    die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen Rechtssprechun-
    gen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder Folge-
    schäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss
    für Sie möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und
    kann nur dort geltend gemacht werden.
    Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
    Technische Daten
    Batterietyp 3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
    Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
    Max. Lumen 70 Lumen
    Leuchtweite 40 m
    Max. Leuchtdauer 90 h (Energiesparmodus)
    Wasserdichtigkeit IPX7
    Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS
    Abmessungen Lampengehäuse 65 x 33 x 41 mm
    Gewicht ohne Batterien 80 g
    Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC
    Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1,
    IPX7 gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/
    EC, CE
    Art.-Nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Guide d’utilisation Silva Ninox
    Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Ninox.
    Éléments inclus
    Lampe frontale
    Adaptateur frontal avec compartiment “Cocoon storage®” intégré
    3 x piles AAA
    Guide d’utilisation
    Intelligent light
    La lampe frontale Silva Ninox est équipée de l’Intelligent light® dont la tech-
    nologie de diffusion lumineuse combine un faisceau large et un faisceau de
    longue portée.
    Cette combinaison de faisceau unique offre à l’utilisateur une visibilité à la fois
    périphérique et de longue portée.
    Allumez votre lampe frontale
    Sur le dessus de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les
    différents modes d’éclairage.
    Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Rouge, Clignotant rouge
    Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
    Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
    Pression brève suivante – passe en mode Moyen
    Pression brève suivante – passe en mode Min
    Pression brève suivante – mode clignotant blanc
    Pression brève suivante – revient en mode Max
    Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
    Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
    Pression brève – allume la lampe frontale en mode Rouge
    Pression brève suivante – mode clignotant rouge
    Pression brève suivante – revient en mode Max
    Pression prolongée – éteint la lampe.
    La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
    La frontale passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsque la
    puissance restante des piles est inférieure à 20-30%.
    Piles
    Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant
    tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en
    plastique fourni avec l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles.
    Veuillez respecter la polarité des piles.
    Cocoon storage®
    L’adaptateur frontale des lampes Ninox dispose d’un compartiment parfaite-
    ment intégré et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que
    son bandeau, en le retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique
    vous permet de l’accrocher à votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
    Maintenance
    Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Ninox,
    nettoyez-la régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté
    du produit.
    Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
    Protection de l’environnement
    La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent
    pas être jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre
    au rebut, veuillez vous conformer à la réglementation en vigueur.
    Garantie
    Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication
    sous réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2)
    ans. La responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou
    au remplacement du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de
    cette garantie limitée.
    En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez
    contacter le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif
    d’achat pour le retour du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce
    originale justifiant l’achat. Cette garantie perdra toute validité si le produit a été
    modifié ou s’il n’a pas été installé, utilisé, réparé ou entretenu conformément
    aux instructions fournies par Silva ou si celui-ci a été endommagé du fait d’une
    tension physique ou électrique anormale, une utilisation inappropriée, une
    négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non plus l’usure nor-
    male ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable d’aucune
    conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation
    de ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant
    supérieur à celui de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines
    juridictions ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits
    ou consécutifs, les limitations ou exclusions évoquées ci-dessus ne pourront
    pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est valable et ne peut être utilisée que
    dans le pays où le produit a été acheté.
    Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
    Caractéristiques techniques
    Type de pile 3xAAA alcalines (fourni)
    Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.
    Lumens max. 70 lumens
    Portée d’éclairage 40 m
    Autonomie d’éclairage max. 90 h
    Indice d’étanchéité IPX7
    Matériau du corps de la lampe PC/ABS
    Dimensions du corps de la lampe 65x33x41 mm
    Poids, piles exclues 80 g
    Plage de température
    de fonctionnement -20ºC - +60ºC
    Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1,
    IPX7 selon la norme IEC 60529, RoHS
    2002/95/EC, CE
    Art. n° 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Manual de usuario de Silva Ninox
    Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Ninox.
    Incluye
    Frontal
    Cinta con “Cocoon storage®” integrado
    Baterías 3 x AAA
    Manual del usuario
    Luz inteligente
    El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de
    distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz
    concentrada de largo alcance.
    Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga
    distancia al mismo tiempo.
    Encienda su frontal
    En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos
    de luz.
    Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
    Cuando el frontal está APAGADO:
    Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx.
    Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
    Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
    Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco
    Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
    Pulsación larga - apaga el frontal
    Cuando el frontal está APAGADO:
    Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo
    Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo
    Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo
    Pulsación larga – apaga frontal
    En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
    Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automática-
    mente al modo de ahorro de energía.
    Baterías
    Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola
    en sentido contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de
    plástico sujeta a la cinta. Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente
    la polaridad de la batería.
    Cocoon storage®
    El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única
    integrada en la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés.
    Un gancho le permite sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
    Mantenimiento
    Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto per-
    manece en buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
    Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
    Proteja el medio ambiente
    El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse
    con despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local
    aplicable.
    Garantía
    Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva
    estará libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en
    condiciones de uso normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con
    la presente garantía se limita a la sustitución o reparación del producto. Esta
    garantía limitada cubre sólo al comprador original.
    Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía,
    póngase en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese
    de llevar el comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devolu-
    ciones no se pueden procesar sin el comprobante de compra original. Esta
    garantía no es válida si el producto ha sido modificado, no se ha instalado,
    utilizado, reparado o conservado según las instrucciones de Silva, o si se
    ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos, usos inadecuados,
    negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste normal y
    desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
    indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no su-
    perará en ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios
    no se permite la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes,
    por lo que es posible que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable.
    Esta garantía es válida y puede procesarse sólo en el país de adquisición.
    Para obtener más información, visite www.silva.se
    Características técnicas
    Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas)
    Compatible con baterías NiMh 1,2 V
    Lumen máx. 70 Lúmenes
    Distancia de la luz 40 m
    Tiempo máx. de agotamiento 90 h
    Resistencia al agua IPX7
    Material del cuerpo del frontal PC/ABS
    Dimensiones del cuerpo
    de la lámpara 65 x 33 x 41 mm
    Peso excluyendo baterías 80 g
    Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC
    En conformidad con los
    siguientes estándares Clasificación LED de acuerdo a
    EN60825-1, IPX7 de acuerdo a IEC
    60529, RoHS 2002/95/CE, CE
    N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Silva Ninox -käyttöopas
    Kiitos, että valitsit Silva Ninox -otsalampun.
    Mukana tulevat
    Otsalamppu
    Otsanauha, jossa on integroitu ”Cocoon-säilytys®”
    3xAAA-paristoa
    Käyttöopas
    Intelligent light
    Silva Ninox -otsalampussa toimii Intelligent Light®, valaistustekniikka joka yhdistää laaja-
    alaisen valon pitkälle kantavaan spottivaloon.
    Tämä ainutlaatuinen valaistus antaa käyttäjälle yhtä aikaa sekä lähi- että kaukovalon.
    Napsauta otsalamppu päälle
    Otsalampun päältä löydät on/off painike, jolla säädetään eri valaistustiloja.
    Valaistustilat: Max, Mid, Min, Vilkku, Pun., Pun. vilkku
    Kun otsalamppu on OFF-tilassa:
    Lyhyt painallus (<1s.) – käynnistää otsalampun Max-tilassa
    Seuraava lyhyt painallus – Mid-tila
    Seuraava lyhyt painallus – Min-tila
    Seuraava lyhyt painallus – Valkoisen vilkkumisen tila
    Seuraava lyhyt painallus – takaisin Max-tilaan
    Pitkä painallus (>1s.) – sammuttaa otsalampun
    Kun otsalamppu on OFF-tilassa:
    Pitkä painallus – käynnistää otsalampun pun.-tilassa
    Seuraava lyhyt painallus – Punaisen vilkkumisen tila
    Seuraava lyhyt painallus – takaisin Red-tilaan
    Pitkä painallus – sammuttaa otsalampun
    Voit sammuttaa otsalampun kaikista valaistustiloista pitkällä painalluksella.
    Kun paristoissa on 20-30% virtaa jäljellä, otsalamppu siirtyy automaattisesti
    virransäästötilaan.
    Paristot
    Aseta paristot avaamalla paristokansi joka sijaitsee otsalampun oikealla puolella. Kansi
    aukeaa kääntämällä sitä vastapäivään. Otsapannan solkeen on inttegroitu työkalu kannen
    avaamista varten.
    Kiinnitä huomiota paristojen napaisuuteen.
    Cocoon-säilytys®
    Ninox-otsalamppuun kuuluu ainutlaatuinen otsanauhaan integroitu säilytysratkaisu. Säilytä
    otsalamppu ja otsanauha pussissa kääntämällä se nurinpäin. Kätevä ripustin mahdollistaa
    sen kiinnittämisen reppuun, valjaisiin, takkiin tai vyöhön.
    Huolto
    Jotta Ninox-otsalamppu toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, puhdista se säännöllisesti
    kostealla kankaalla, jotta se pysyisi puhtaana liasta.
    Otsanauhan puhdistus – huuhtele lämpimässä vedessä.
    Ympäristön suojelu
    Otsalamppu, paristot ja pakkaukset tulisi kierrättää, eikä niitä saa heittää tavallisten
    roskien sekaan. Hävitä ne paikallisten säädösten mukaisesti.
    Takuu
    Silva takaa, että Silva-tuotteesi kestää kahden (2) vuoden ajan normaalikäyttöä ilman
    ongelmia. Silvan vastuu tämän takuun mukaan rajoittuu tuotteen korjaamiseen tai
    korvaamiseen. Tämä rajoitettu takuu koskee vain alkuperäistä ostajaa.
    Mikäli tuotteessa ilmenee vikoja takuuajan aikana, ota yhteyttä ostopaikkaan. Varmista,
    että sinulla on kuitti mukana, kun palautat tuotteen. Palautuksia ei voida käsitellä ilman
    alkuperäistä ostotodistusta. Tämä takuu ei koske tuotetta, jota on muokattu, tai jota ei
    ole asennettu, käytetty, korjattu tai huollettu Silvan antamien ohjeiden mukaisesti, tai
    johon on kohdistunut poikkeavaa fyysistä tai sähköistä kuormitusta, väärinkäyttöä,
    laiminlyöntiä tai vahinkoa. Takuu ei koske myöskään normaalia kulumista. Silva ei ole
    vastuussa tuotteen käytöstä johtuvasta suorasta tai epäsuorasta vahingosta tai muista
    seurauksista. Silvan vastuu ei missään tapauksessa ylitä tuotteesta maksamaasi hintaa.
    Tietyt lainsäädännöt eivät salli oheisvahinkojen tai muiden seurausten rajaamista tai
    poislukemista, joten yllä olevat rajaukset eivät välttämättä päde tapauksessasi. Tämä
    takuu on pätevä ja sitä voidaan käsitellä vain tuotteen ostomaassa.
    Saat lisätietoja sivulta www.silva.se
    Tekniset tiedot
    Paristotyyppi 3xAAA Alkaline (tulee mukana)
    Yhteensopiva NiMH 1,2V-akkujen kanssa
    Max lumen 110 Lumen
    Valon kantama 50m
    Max paloaika 90h
    Vesitiiviys IPX7
    Otsalampun rungon materiaali PC/ABS
    Otsalampun mitat 65x33x41mm
    Paino ilman paristoja 80 g
    Käyttölämpötila -20 ºC - +60 ºC
    Noudattaa seuraavia standardeja LED-luokitus EN60825-1:n mukaan, IPX7 IEC
    60529:n mukaan, RoHS 2002/95/EC, CE
    Tuote.nro 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Silva Ninox gebruikershandleiding
    Bedankt voor uw aankoop van een Silva Ninox hoofdlamp.
    Meegeleverd
    Hoofdlamp
    Hoofdband met geïntegreerde “Cocoon storage®”
    3x AAA batterijen
    Gebruikershandleiding
    Intelligent light
    De Silva Ninox hoofdlampen zijn uitgerust met Intelligent Light®. Dit is een technologie
    voor het verspreiden van licht, waarbij spreidlicht met een grote hoek wordt
    gecombineerd met bundellicht met een groot bereik.
    Dit unieke lichtbeeld levert de gebruiker tegelijkertijd een goed zicht van dichtbij en veraf
    op.
    Uw hoofdlamp inschakelen
    Aan de bovenkant van de hoofdlamp zit een drukknop waarmee u de verschillende
    lichtmodi kunt regelen.
    Beschikbare lichtmodi: Max., Med., Min., Knipperen, Rood knipperend
    Wanneer de hoofdlamp UIT is:
    Kort drukken (<1s.) – start de hoofdlamp in Max. modus
    Nogmaals kort drukken – Med. modus
    Nogmaals kort drukken – Min. modus
    Nogmaals kort drukken – Wit knipperende modus
    Nogmaals kort drukken – terug naar Max. modus
    Lang drukken (>1s.) – de hoofdlamp wordt uitgeschakeld
    Wanneer de hoofdlamp UIT is:
    Lang drukken – start de hoofdlamp in Rood modus
    Nogmaals kort drukken – Rood knipperende modus
    Nogmaals kort drukken – terug naar Rood modus
    Lang drukken – wordt de hoofdlamp uitgeschakeld
    Vanuit iedere lichtmodus kunt u met lang drukken de hoofdlamp uitschakelen.
    Als de batterijen nog voor 20-30% vol zijn, schakelt de hoofdlamp automatisch naar de
    energiezuinige modus.
    Batterijen
    Voor het plaatsen van de batterijen moet het batterijenklepje aan de rechterzijde worden
    geopend. Draai met behulp van het plastic gereedschap, dat is bevestigd aan de
    hoofdband, het klepje tegen de wijzers van de klok in. Trek er voorzichtig aan. Plaats de
    batterijen. Let op de aanduiding voor de plus- en minpool van de batterij.
    Cocoon storage®
    De Ninox hoofdlamp is uitgerust met een unieke bewaaroplossing, die is geïntegreerd
    in de hoofdband. Bewaar de hoofdlamp en hoofdband in de buidel door deze
    binnenstebuiten te keren. Met de handige hanger bevestigt u het aan uw rugzak,
    draaggordel, jas of riem.
    Onderhoud
    Om te zorgen dat uw Ninox hoofdlamp maximaal presteert, moet u deze regelmatig
    schoonmaken met een natte doek, zodat het product vrij van vuil blijft.
    Hoofdband schoonmaken – met warm water spoelen.
    Bescherm het milieu
    De hoofdlamp, batterijen en verpakking moeten worden gerecycleerd en mogen niet bij
    het huishoudelijk vuil worden gedaan. Houdt u zich aan de lokale milieuwetgeving.
    Garantie
    Silva garandeert dat uw Silva-product bij normaal gebruik, voor een periode van twee (2)
    jaar, geheel vrij zal zijn van materiaal- en productiefouten. De aansprakelijkheid van Silva,
    onder deze garantie, is beperkt tot het repareren of vervangen van het product. Deze
    beperkte garantie geldt alleen voor de oorspronkelijke koper.
    Neem contact op met het oorspronkelijke verkooppunt, indien het product defect
    raakt tijdens de garantie¬periode. Zorg dat u een aankoopbewijs kunt voorleggen bij
    retourzending van het product. Retourzendingen zonder het originele aankoopbewijs
    worden niet in ontvangst genomen. Deze garantie vervalt, indien het product gewijzigd
    is of niet werd aangebracht, bediend, hersteld of onder¬houden volgens de instructies
    van Silva, of wanneer het blootgestaan heeft aan abnormale mechanische of elektrische
    beïnvloeding, verkeerd gebruik, onachtzaamheid of ongelukken. Normale slijtage valt
    evenmin onder de garantie. Silva is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade, hetzij
    direct of indirect, die voortvloeit uit het gebruik van dit product. In geen geval kan Silva
    aansprakelijk worden gehouden voor een bedrag groter dan de voor het product betaalde
    som. In bepaalde rechtsgebieden is uitsluiting of beperking van incidentele schade of
    gevolgschade niet toegestaan, zodat de bovenstaande beperking of uitsluiting voor u
    mogelijk niet van toepassing is. Deze garantie geldt alleen in het land van aankoop en
    een eventuele garantieclaim wordt alleen in dat land afgehandeld.
    Breng voor meer informatie een bezoek aan www.silva.se
    Technische specificaties
    Type batterij 3x AAA Alkaline (meegeleverd)
    Compatibel met NiMh 1,2V batterijen
    Max. lichtsterkte 110 Lumen
    Lichtafstand 50 m
    Max. brandtijd 90 u
    Waterbestendigheid IPX7
    Materiaal hoofdlampeenheid PC/ABS
    Afmetingen lampeenheid 65x33x41 mm
    Gewicht excl. batterijen 80 g
    Werktemperatuur -20º C - +60º C
    Voldoet aan de volgende normen LED classificatie overeenkomstig
    EN60825-1, IPX7 overeenkomstig IEC 60529,
    RoHS 2002/95/EC, CE
    Art.nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Manuale d’uso Silva Ninox
    Grazie per aver scelto la lampada frontale Silva Ninox.
    Parti incluse
    Lampada frontale
    Fascia elastica regolabile con “Cocoon storage®” integrato
    3 batterie AAA
    Manuale d’uso
    Intelligent light
    La lampada frontale Silva Ninox è equipaggiata con Intelligent Light® che è una
    tecnologia per la diffusione della luce, capace di combinare un proiettore ad ampio raggio
    ad un fascio luminoso a lungo raggio.
    L’escusivo cono luminoso permette all’utilizzatore di avere allo stesso tempo una visione
    periferica e a lunga distanza.
    Accensione della lampada frontale
    Nella parte superiore della lampada frontale è presente il pulsante che comanda le
    diverse modalità di illuminazione.
    Modalità di illuminazione disponibili: massima, media, minima, lampeggiamento, rosso,
    lampeggiamento rosso
    A lampada frontale spenta:
    Breve pressione (<1s.) – la lampada frontale si accende in modalità di illuminazione
    massima
    Breve pressione seguente – modalità di illuminazione media
    Breve pressione seguente – modalità di illuminazione minima
    Breve pressione seguente – modalità lampeggiamento bianco
    Breve pressione seguente – torna in modalità di illuminazione massima
    Pressione lunga (>1s.) – la lampada frontale si spegne
    A lampada frontale spenta:
    Pressione lunga – la lampada frontale si accende in modalità di illuminazione rosso
    Breve pressione seguente – modalità lampeggiamento rosso
    Breve pressione seguente – torna in modalità di illuminazione rosso
    Pressione lunga – la lampada frontale si spegne
    Da qualsiasi modalità di illuminazione è possibile spegnere la lampada frontale mediante
    una pressione lunga.
    Quando la carica delle le batterie si riduce al 20-30%, la lampada frontale entra
    automaticamente in modalità di risparmio energetico.
    Batterie
    Per inserire le batterie, aprire il coperchio sul lato destro ruotandolo in senso antiorario,
    usando l’attrezzo in plastica attaccato alla fascia elastica regolabile. Tirare con delicatezza.
    Inserire le batterie. Verificare la polarità delle batterie.
    Cocoon storage®
    La lampada frontale Ninox è dotata, di un sistema di stoccaggio/custodia integrata nella
    fascia elastica regolabile. Questo sistema permette di inserire in una custodia marsupio
    la lampada frontale e la fascia elastica regolabile, rivoltandolo su se stesso. Un apposito
    gancio vi permette di attaccarlo al vostro zaino, imbracatura, giubbotto o cintura.
    Manutenzione
    Per ottenere le massime prestazioni dalla lampada frontale Ninox, pulirla regolarmente
    con un panno umido assicurandosi che il prodotto sia privo di polvere.
    Pulizia della fascia elastica regolabile – lavare con acqua calda.
    Tutela dell’ambiente
    La lampada frontale, le batterie e l’imballaggio devono essere riciclati e non vanno gettati
    nella spazzatura indifferen¬ziata. Smaltirli nel rispetto delle leggi locali vigenti.
    Garanzia
    Silva garantisce per un periodo di due (2) anni che il proprio prodotto sarà
    sostanzialmente privo di difetti di materiali o manodopera in caso di utilizzo normale.
    Ai sensi della presente garanzia, la respons¬abilità di Silva è limitata alla riparazione
    o sostituzione del prodotto. La presente garanzia limitata è estesa esclusivamente
    all’acquirente originale.
    Qualora il prodotto si dimostri difettoso durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi
    al punto di acquisto originale. Allegare sempre la prova di acquisto alla restituzione del
    prodotto. Eventuali resi non potranno essere accettati senza la prova di acquisto originale.
    La presente garanzia verrà invalidata qualora il prodotto sia stato manomesso o non
    sia stato installato, utilizzato, riparato o sottoposto a manutenzione nel rispetto delle
    istruzioni fornite da Silva, oppure sia stato soggetto a sollecitazioni fisiche o elettriche
    ec¬cessive, abusi, negligenza o incidenti. Inoltre, la garanzia non copre la normale usura.
    Silva declina ogni re¬sponsabilità per eventuali conseguenze, dirette o indirette, o danni
    derivanti dall’uso del prodotto. In nessun caso, la responsabilità di Silva potrà superare
    l’importo corrisposto per il prodotto. Le suddette limitazioni o esclusioni per danni
    accidentali o consequenziali potrebbero non essere applicabili nel Paese di acquisto,
    in base alla giurisdizione locale. La presente garanzia è valida e può essere applicata
    esclusivamente nel Paese di acquisto.
    Per maggiori informazioni, visitare www.silva.se
    Dati tecnici
    Tipo batteria 3xAAA alcaline (incluse)
    Compatibile con batterie NiMh 1,2V
    Lumen massimi 110 Lumen
    Distanza di illuminazione 50m
    Durata di accensione massima 90 ore
    Resistenza all’acqua IPX7
    Materiale unità lampada frontale PC/ABS
    Dimensioni unità lampada 65x33x41mm 64(60) x 41 x 32(28) mm
    Peso escl. batterie 80gr
    Temperatura di funzionamento -20ºC - +60ºC
    Conforme ai seguenti standard Classificazione LED in conformità con
    EN60825-1, IPX7 in conformità con IEC 60529,
    RoHS 2002/95/EC, CE
    Num. articolo 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Manual de utilizador da Silva Ninox
    Obrigado por escolher a lanterna frontal Silva Ninox.
    Incluído
    Lanterna frontal
    Lanterna frontal com “Cocoon storage®” integrado
    3x pilhas AAA
    Manual do utilizador
    Iluminação inteligente
    A lanterna frontal Silva Ninox está equipada com Intelligent Light® que é uma tecnologia
    de distribuição de luz que combina a iluminação de grande ângulo com a iluminação
    localizada de longo alcance.
    Esta imagem luminosa única dá ao utilizador, simultaneamente, visão periférica e de
    longa distância.
    Ligar a lanterna frontal
    No topo da lanterna frontal existe um botão que controla os diferentes modos de luz.
    Modos de iluminação disponíveis: Máximo, Médio, Mínimo, Piscar, Vermelho, Piscar
    Vermelho
    Quando a lanterna frontal está DESLIGADA:
    Pressão de curta duração (<1s.) – inicia a lanterna frontal no modo máximo
    Próxima pressão de curta duração – modo médio
    Próxima pressão de curta duração – modo mínimo
    Próxima pressão de curta duração – modo piscar a branco
    Próxima pressão de curta duração – regressa ao modo máximo
    Pressão de longa duração (>1s.) – desliga a lanterna frontal
    Quando a lanterna frontal está DESLIGADA:
    Pressão de longa duração – inicia a lanterna frontal no modo vermelho
    Próxima pressão de curta duração – modo piscar a vermelho
    Próxima pressão de curta duração – regressa ao modo vermelho
    Pressão de longa duração – desliga a lanterna frontal
    A partir de cada modo de luz é possível desligar a lanterna frontal com uma pressão de
    longa duração.
    Quando restar 20-30% da energia das pilhas a lanterna frontal muda automaticamente
    para modo de economizar energia.
    Pilhas
    Para inserir as pilhas, abra a tampa das pilhas do lado direito rodando-a no sentido
    contrário ao dos ponteiros do relógio usando a ferramenta de plástico presa à faixa de
    cabeça. Puxe suavemente. Insira as pilhas. Dê atenção à polaridade das pilhas.
    Cocoon storage®
    A lanterna frontal Ninox está equipada com uma solução de armazenagem exclusiva
    integrada na faixa de cabeça. Guarde a lanterna frontal e a faixa de cabeça na bolsa
    voltando-a de dentro para fora. Uma prática presilha permite-lhe prendê-la à sua mochila,
    arnês, blusão ou cinto.
    Cuidado
    Para se certificar que obtém o máximo desempenho da lanterna frontal Ninox, limpe-a
    regularmente com um pano húmido para se certificar que o produto está livre de
    sujidade.
    Limpeza da faixa para a cabeça – enxagúe em água morna.
    Proteger o ambiente
    A lanterna frontal, as pilhas e a embalagem devem ser reciclados e não devem ser
    atirados para o lixo comum. Deite fora estes itens de acordo com os regulamentos locais
    aplicáveis.
    Garantia
    A Silva garante que, por um período de dois (2) anos, o seu produto Silva, se usado
    normalmente, estará substancialmente livre de defeitos materiais e de fabrico. A
    responsabilidade da Silva sob esta garantia está limitada a reparar ou substituir o produto.
    Esta garantia limitada estende-se apenas ao comprador original.
    Se o produto se apresentar como defeituoso durante o período de garantia, por favor,
    contacte o local original de compra. Certifique-se de que possui a prova de compra
    quando devolver o produto. As devoluções não podem ser processadas sem o original da
    prova de compra. Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido alterado, ou não tiver
    sido instalado, operado, reparado ou mantido de acordo com as instruções fornecidas
    pela Silva, ou se tiver sido sujeito a stress físico ou eléctrico, má utilização, negligência
    ou acidente. A garantia também não cobre o desgaste normal. A Silva não é responsável
    por qualquer consequência, directa ou indirecta, ou danos resultantes da utilização deste
    produto. Em nenhuma circunstância a responsabilidade da Silva excederá o valor que
    pagou pelo produto. Algumas jurisdições não permitem a exclusão ou limitação dos
    danos incidentais ou consequentes, e portanto a limitação ou exclusão acima podem
    não lhe ser aplicáveis. Esta garantia é válida e apenas pode ser processada no país de
    compra.
    Para mais informações, por favor, visite www.silva.se
    Dados técnicos
    Tipo de pilha
    3xAAA Alcalina (incluído)
    Compatível com pilhas NiMh 1,2 V
    Lumens Máx Lumen 110
    Distância de iluminação 50 m
    Tempo máximo de queima 90 h
    Protecção contra água IPX7
    Material do corpo da lanterna frontal PC/ABS
    Dimensões do corpo da lanterna 65x33x41mm
    Peso excluindo as pilhas 80 g
    Temperatura de funcionamento -20 ºC - +60 ºC
    Em conformidade com os seguintes padrões Classificação LED de acordo com
    EN60825-1, IPX7 de acordo com IEC
    60529, RoHS 2002/95/EC, CE
    Art.nº 37246-1, 37246-2 (Camo)
    instruction manual
    headlamps
    Ninox
    Ninox Camo
    INTELLIGENT LIGHT
    ®
    Ninox
    Ninox Camo
    3
    Visit: www.silva.se/environment
    for more information about the
    Waste Electrical and Electronic
    Equipment (WEEE) Directive.
    Silva Intelligent Light
    ®
    Traditional Light
    1 2 3 4
    1
    1
    1
    1
    2
    2
    2
    2
    3
    3
    3
    3
    4
    4
    4
    4
    Silva Ninox user manual
    Thank you for choosing Silva Ninox headlamp.
    Included
    Headlamp
    Headband with integrated “Cocoon storage®”
    3xAAA batteries
    User manual
    Intelligent light
    The Silva Ninox headlamp is equipped with Intelligent Light® which is a light distribution
    technology that combines a wide angle flood light with a long reach spot light.
    This unique light image gives the user peripheral and long distance vision at the same
    time.
    Switch on your headlamp
    On top of the headlamp there is a push button that controls the different light modes.
    Available light modes: Max, Mid, Min, Blink, Red, Red blink
    When the headlamp is OFF:
    Short press – starts the headlamp in Max mode
    Next short press – Mid mode
    Next short press – Min mode
    Next short press – White blink mode
    Next short press – back to Max mode
    Long press – turns the headlamp off
    When the headlamp is OFF:
    Long press – starts the headlamp in Red mode
    Next short press – Red blink mode
    Next short press – back to Red mode
    Long press – turns the headlamp off
    From each light mode you can turn the headlamp off with a long press.
    When 20-30% of the energy in the batteries is left the headlamp automatically turns to
    power save mode.
    Batteries
    To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-clockwise,
    using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert the batteries. Please
    note the battery polarity.
    Cocoon storage®
    Ninox headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the headband.
    Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A convenient
    hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt.
    Care
    To make sure you get maximum performance from your Ninox headlamp, clean it
    regularly with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
    Headband cleaning – rinse in warm water.
    Protecting the environment
    Headlamp, batteries and packaging should be recycled and must not be thrown in the
    regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local regulations.
    Warranty
    Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially
    free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this
    warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends
    only to the original purchaser.
    If the product proves defective during the warranty period please contact the original
    place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning
    the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This
    warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated,
    repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been
    subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
    Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for
    any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product.
    In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some
    jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
    damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid
    and may be processed only in the country of purchase.
    For more information please visit www.silva.se
    Technical data
    Battery type 3xAAA Alkaline (included)
    Compatible with NiMh 1,2V batteries
    Max lumens 110 Lumen
    Light distance 50m
    Max burn time 90h
    Water protection IPX7
    Material headlamp body PC/ABS
    Dimensions lamp body 65x33x41mm
    Weight excl batteries 80g
    Operating temperature -20ºC - +60ºC
    Complies to the following standards LED classification according to EN60825-1,
    IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/
    EC, CE
    Art.no 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Silva Ninox Bedienungsanleitung
    Danke für den Kauf einer Silva Ninox Stirnlampe.
    Lieferumfang
    Stirnlampe
    Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
    3 x AAA-Batterien
    Bedienungsanleitung
    Intelligent Light
    Die Stirnlampe Ninox ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer
    Lichtverteilungstechnologie, die einen großen Ausleuchtwinkel mit einem Spotlicht mit
    großer Reichweite verbindet.
    Dieses einzigartige Lichtbild ermöglicht dem Benutzer sowohl das periphere Sehen als
    auch das Sehen in die Ferne zur gleichen Zeit.
    Einschalten der Stirnlampe
    Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den
    verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
    Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken, Rot, Rot Blinken
    Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
    Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
    Erneut kurz drücken – Mid-Modus
    Erneut kurz drücken – Min-Modus
    Erneut kurz drücken – Weiß-Blink-Modus
    Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
    Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
    Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
    Lange drücken – Einschalten der Stirnlampe im Rot-Modus
    Erneut kurz drücken – Rot-Blink-Modus
    Erneut kurz drücken – zurück in den Rot-Modus
    Lange drücken – schaltet die Stirnlampe aus
    In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.
    Wenn noch 20 - 30 % Energie in den Batterien verbleibt, schaltet sich die Stirnlampe
    automatisch in den Stromspar-Modus.
    Batterien
    Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite,
    indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den
    Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie
    auf die Batterie-Polarität.
    Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
    Die Stirnlampe Ninox ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Kopfband
    ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen.
    Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel.
    Pflege
    Um die größtmögliche Leistung Ihrer Ninox-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
    regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
    Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
    Umweltschutz
    Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
    und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände
    gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
    Garantie
    Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
    im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen
    aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts.
    Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
    Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
    Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den
    Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können
    ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht,
    wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den
    Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
    es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,
    Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht
    auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte
    oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
    keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
    Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder
    Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie
    möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
    geltend gemacht werden.
    Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
    Technische Daten
    Batterietyp 3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
    Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
    Max. Lumen 110 Lumen
    Leuchtweite 50 m
    Max. Leuchtdauer 90 h (Energiesparmodus)
    Wasserdichtigkeit IPX7
    Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS
    Abmessungen Lampengehäuse 65 x 33 x 41 mm
    Gewicht ohne Batterien 80 g
    Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC
    Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7
    gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
    Art.-Nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Guide d’utilisation Silva Ninox
    Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Ninox.
    Éléments inclus
    Lampe frontale
    Adaptateur frontal avec compartiment “Cocoon storage®” intégré
    3 x piles AAA
    Guide d’utilisation
    Intelligent light
    La lampe frontale Silva Ninox est équipée de l’Intelligent light® dont la technologie de
    diffusion lumineuse combine un faisceau large et un faisceau de longue portée.
    Cette combinaison de faisceau unique offre à l’utilisateur une visibilité à la fois
    périphérique et de longue portée.
    Allumez votre lampe frontale
    Sur le dessus de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents
    modes d’éclairage.
    Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Rouge, Clignotant rouge
    Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
    Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
    Pression brève suivante – passe en mode Moyen
    Pression brève suivante – passe en mode Min
    Pression brève suivante – mode clignotant blanc
    Pression brève suivante – revient en mode Max
    Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
    Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
    Pression brève – allume la lampe frontale en mode Rouge
    Pression brève suivante – mode clignotant rouge
    Pression brève suivante – revient en mode Max
    Pression prolongée – éteint la lampe.
    La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
    La frontale passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsque la puissance
    restante des piles est inférieure à 20-30%.
    Piles
    Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner
    dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni avec
    l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des
    piles.
    Cocoon storage®
    L’adaptateur frontale des lampes Ninox dispose d’un compartiment parfaitement intégré
    et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le
    retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à
    votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
    Maintenance
    Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Ninox, nettoyez-la
    régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
    Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
    Protection de l’environnement
    La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être
    jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
    vous conformer à la réglementation en vigueur.
    Garantie
    Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous
    réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
    responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
    du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
    En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter
    le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour
    du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat.
    Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé,
    utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si
    celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une
    utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
    plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
    d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de
    ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
    de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent
    pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
    exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est
    valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
    Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
    Caractéristiques techniques
    Type de pile 3xAAA alcalines (fourni)
    Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.
    Lumens max. 110 lumens
    Portée d’éclairage 50 m
    Autonomie d’éclairage max. 90 h
    Indice d’étanchéité IPX7
    Matériau du corps de la lampe PC/ABS
    Dimensions du corps de la lampe 65x33x41 mm
    Poids, piles exclues 80 g
    Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
    Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1, IPX7
    selon la norme IEC 60529, RoHS 2002/95/EC,
    CE
    Art. n° 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Manual de usuario de Silva Ninox
    Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Ninox.
    Incluye
    Frontal
    Cinta con “Cocoon storage®” integrado
    Baterías 3 x AAA
    Manual del usuario
    Luz inteligente
    El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de
    distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz
    concentrada de largo alcance.
    Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al
    mismo tiempo.
    Encienda su frontal
    En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
    Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
    Cuando el frontal está APAGADO:
    Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx.
    Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
    Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
    Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco
    Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
    Pulsación larga - apaga el frontal
    Cuando el frontal está APAGADO:
    Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo
    Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo
    Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo
    Pulsación larga – apaga frontal
    En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
    Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automáticamente al
    modo de ahorro de energía.
    Baterías
    Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en sentido
    contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta a la cinta.
    Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
    Cocoon storage®
    El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en
    la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés. Un gancho le permite
    sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
    Mantenimiento
    Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en
    buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
    Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
    Proteja el medio ambiente
    El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
    despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
    Garantía
    Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
    libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
    normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
    a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
    original.
    Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
    en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
    comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden
    procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto
    ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
    instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,
    usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
    normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
    indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
    ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite
    la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible
    que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía es válida y puede
    procesarse sólo en el país de adquisición.
    Para obtener más información, visite www.silva.se
    Características técnicas
    Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas)
    Compatible con baterías NiMh 1,2 V
    Lumen máx. 110 Lúmenes
    Distancia de la luz 50 m
    Tiempo máx. de agotamiento 90 h
    Resistencia al agua IPX7
    Material del cuerpo del frontal PC/ABS
    Dimensiones del cuerpo de la lámpara 65 x 33 x 41 mm
    Peso excluyendo baterías 80 g
    Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC
    En conformidad con los siguientes estándares
    Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
    IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
    RoHS 2002/95/CE, CE
    N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Silva Ninox bruksanvisning
    Tack för att du valt pannlampan Silva Ninox.
    Ingående delar
    Lamphölje
    Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
    3xAAA-batterier
    Bruksanvisning
    Intelligent ljus
    Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en
    ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång
    räckvidd.
    Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma
    gång.
    Slå på pannlampan
    Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
    Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar, Rött, Blinkar rött
    När pannlampan är AV:
    Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge
    Nästa korta tryck – går till Mellan-läge
    Nästa korta tryck – går till Min-läge
    Nästa korta tryck – vitt Blink-läge
    Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
    Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
    När pannlampan är AV:
    Långt tryck – slår på pannlampan i Rött-läge
    Nästa korta tryck – Rött blink-läge
    Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge
    Långt tryck – slår av pannlampan
    Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
    Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av batteriernas kraft återstår.
    Batterier
    För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket
    motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i
    batterierna. Var god notera batteripolariteten.
    Cocoon storage®
    Pannlampan Ninox använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och
    pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det
    finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka
    eller ett bälte.
    Skötsel
    För att få ut maximal prestanda från pannlampan Ninox, rengör den regelbundet med en
    våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
    Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
    Skydda miljön
    Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga
    sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
    Garanti
    Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och
    tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
    till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den
    ursprungliga köparen.
    Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga
    inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer
    kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten
    har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits
    enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska
    påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för
    normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta,
    eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter
    ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
    tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför
    ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast
    behandlas i inköpslandet.
    För mer information, besök www.silva.se
    Tekniska data
    Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer)
    Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier
    Max lumen 110 lumen
    Räckvidd 50 m
    Max brinntid 90 timmar
    Vattenskydd IPX7
    Material lamphölje PC/ABS
    Dimensioner lamphölje 65x33x41 mm
    Vikt exkl. batterier 80 g
    Användningstemperatur -20ºC - +60ºC
    Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7
    enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE
    Art.nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Visit: www.silva.se/environment
    for more information about the
    Waste Electrical and Electronic
    Equipment (WEEE) Directive.
    INTELLIGENT LIGHT
    ®
    Silva Intelligent Light
    ®
    Traditional Light
    1
    2
    3 4
    1
    1
    1 1
    1
    2
    2
    2
    2
    2
    3
    3
    3
    3
    3
    4
    4
    4
    4
    4
    Silva Ninox user manual
    Thank you for choosing Silva Ninox headlamp.
    Included
    Headlamp
    Headband with integrated “Cocoon storage®”
    3xAAA batteries
    User manual
    Intelligent light
    The Silva Ninox headlamp is equipped with Intelligent Light® which is a light distribution
    technology that combines a wide angle flood light with a long reach spot light.
    This unique light image gives the user peripheral and long distance vision at the same
    time.
    Switch on your headlamp
    On top of the headlamp there is a push button that controls the different light modes.
    Available light modes: Max, Mid, Min, Blink, Red, Red blink
    When the headlamp is OFF:
    Short press – starts the headlamp in Max mode
    Next short press – Mid mode
    Next short press – Min mode
    Next short press – White blink mode
    Next short press – back to Max mode
    Long press – turns the headlamp off
    When the headlamp is OFF:
    Long press – starts the headlamp in Red mode
    Next short press – Red blink mode
    Next short press – back to Red mode
    Long press – turns the headlamp off
    From each light mode you can turn the headlamp off with a long press.
    When 20-30% of the energy in the batteries is left the headlamp automatically turns to
    power save mode.
    Batteries
    To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-clockwise,
    using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert the batteries. Please
    note the battery polarity.
    Cocoon storage®
    Ninox headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the headband.
    Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A convenient
    hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt.
    Care
    To make sure you get maximum performance from your Ninox headlamp, clean it
    regularly with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
    Headband cleaning – rinse in warm water.
    Protecting the environment
    Headlamp, batteries and packaging should be recycled and must not be thrown in the
    regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local regulations.
    Warranty
    Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially
    free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this
    warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends
    only to the original purchaser.
    If the product proves defective during the warranty period please contact the original
    place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning
    the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This
    warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated,
    repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been
    subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
    Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for
    any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product.
    In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some
    jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
    damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid
    and may be processed only in the country of purchase.
    For more information please visit www.silva.se
    Technical data
    Battery type 3xAAA Alkaline (included)
    Compatible with NiMh 1,2V batteries
    Max lumens 110 Lumen
    Light distance 50m
    Max burn time 90h
    Water protection IPX7
    Material headlamp body PC/ABS
    Dimensions lamp body 65x33x41mm
    Weight excl batteries 80g
    Operating temperature -20ºC - +60ºC
    Complies to the following standards LED classification according to EN60825-1,
    IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/
    EC, CE
    Art.no 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Silva Ninox Bedienungsanleitung
    Danke für den Kauf einer Silva Ninox Stirnlampe.
    Lieferumfang
    Stirnlampe
    Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
    3 x AAA-Batterien
    Bedienungsanleitung
    Intelligent Light
    Die Stirnlampe Ninox ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer
    Lichtverteilungstechnologie, die einen großen Ausleuchtwinkel mit einem Spotlicht mit
    großer Reichweite verbindet.
    Dieses einzigartige Lichtbild ermöglicht dem Benutzer sowohl das periphere Sehen als
    auch das Sehen in die Ferne zur gleichen Zeit.
    Einschalten der Stirnlampe
    Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den
    verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
    Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken, Rot, Rot Blinken
    Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
    Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
    Erneut kurz drücken – Mid-Modus
    Erneut kurz drücken – Min-Modus
    Erneut kurz drücken – Weiß-Blink-Modus
    Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
    Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
    Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
    Lange drücken – Einschalten der Stirnlampe im Rot-Modus
    Erneut kurz drücken – Rot-Blink-Modus
    Erneut kurz drücken – zurück in den Rot-Modus
    Lange drücken – schaltet die Stirnlampe aus
    In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.
    Wenn noch 20 - 30 % Energie in den Batterien verbleibt, schaltet sich die Stirnlampe
    automatisch in den Stromspar-Modus.
    Batterien
    Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite,
    indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den
    Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie
    auf die Batterie-Polarität.
    Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
    Die Stirnlampe Ninox ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Kopfband
    ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen.
    Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel.
    Pflege
    Um die größtmögliche Leistung Ihrer Ninox-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
    regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
    Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
    Umweltschutz
    Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
    und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände
    gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
    Garantie
    Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
    im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen
    aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts.
    Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
    Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
    Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den
    Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können
    ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht,
    wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den
    Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
    es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,
    Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht
    auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte
    oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
    keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
    Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder
    Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie
    möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
    geltend gemacht werden.
    Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
    Technische Daten
    Batterietyp 3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
    Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
    Max. Lumen 110 Lumen
    Leuchtweite 50 m
    Max. Leuchtdauer 90 h (Energiesparmodus)
    Wasserdichtigkeit IPX7
    Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS
    Abmessungen Lampengehäuse 65 x 33 x 41 mm
    Gewicht ohne Batterien 80 g
    Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC
    Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7
    gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
    Art.-Nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Guide d’utilisation Silva Ninox
    Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Ninox.
    Éléments inclus
    Lampe frontale
    Adaptateur frontal avec compartiment “Cocoon storage®” intégré
    3 x piles AAA
    Guide d’utilisation
    Intelligent light
    La lampe frontale Silva Ninox est équipée de l’Intelligent light® dont la technologie de
    diffusion lumineuse combine un faisceau large et un faisceau de longue portée.
    Cette combinaison de faisceau unique offre à l’utilisateur une visibilité à la fois
    périphérique et de longue portée.
    Allumez votre lampe frontale
    Sur le dessus de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents
    modes d’éclairage.
    Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Rouge, Clignotant rouge
    Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
    Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
    Pression brève suivante – passe en mode Moyen
    Pression brève suivante – passe en mode Min
    Pression brève suivante – mode clignotant blanc
    Pression brève suivante – revient en mode Max
    Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
    Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
    Pression brève – allume la lampe frontale en mode Rouge
    Pression brève suivante – mode clignotant rouge
    Pression brève suivante – revient en mode Max
    Pression prolongée – éteint la lampe.
    La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
    La frontale passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsque la puissance
    restante des piles est inférieure à 20-30%.
    Piles
    Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner
    dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni avec
    l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des
    piles.
    Cocoon storage®
    L’adaptateur frontale des lampes Ninox dispose d’un compartiment parfaitement intégré
    et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le
    retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à
    votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
    Maintenance
    Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Ninox, nettoyez-la
    régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
    Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
    Protection de l’environnement
    La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être
    jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
    vous conformer à la réglementation en vigueur.
    Garantie
    Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous
    réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
    responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
    du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
    En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter
    le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour
    du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat.
    Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé,
    utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si
    celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une
    utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
    plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
    d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de
    ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
    de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent
    pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
    exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est
    valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
    Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
    Caractéristiques techniques
    Type de pile 3xAAA alcalines (fourni)
    Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.
    Lumens max. 110 lumens
    Portée d’éclairage 50 m
    Autonomie d’éclairage max. 90 h
    Indice d’étanchéité IPX7
    Matériau du corps de la lampe PC/ABS
    Dimensions du corps de la lampe 65x33x41 mm
    Poids, piles exclues 80 g
    Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
    Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1, IPX7
    selon la norme IEC 60529, RoHS 2002/95/EC,
    CE
    Art. n° 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Manual de usuario de Silva Ninox
    Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Ninox.
    Incluye
    Frontal
    Cinta con “Cocoon storage®” integrado
    Baterías 3 x AAA
    Manual del usuario
    Luz inteligente
    El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de
    distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz
    concentrada de largo alcance.
    Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al
    mismo tiempo.
    Encienda su frontal
    En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
    Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
    Cuando el frontal está APAGADO:
    Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx.
    Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
    Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
    Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco
    Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
    Pulsación larga - apaga el frontal
    Cuando el frontal está APAGADO:
    Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo
    Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo
    Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo
    Pulsación larga – apaga frontal
    En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
    Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automáticamente al
    modo de ahorro de energía.
    Baterías
    Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en sentido
    contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta a la cinta.
    Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
    Cocoon storage®
    El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en
    la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés. Un gancho le permite
    sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
    Mantenimiento
    Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en
    buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
    Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
    Proteja el medio ambiente
    El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
    despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
    Garantía
    Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
    libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
    normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
    a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
    original.
    Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
    en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
    comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden
    procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto
    ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
    instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,
    usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
    normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
    indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
    ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite
    la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible
    que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía es válida y puede
    procesarse sólo en el país de adquisición.
    Para obtener más información, visite www.silva.se
    Características técnicas
    Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas)
    Compatible con baterías NiMh 1,2 V
    Lumen máx. 110 Lúmenes
    Distancia de la luz 50 m
    Tiempo máx. de agotamiento 90 h
    Resistencia al agua IPX7
    Material del cuerpo del frontal PC/ABS
    Dimensiones del cuerpo de la lámpara 65 x 33 x 41 mm
    Peso excluyendo baterías 80 g
    Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC
    En conformidad con los siguientes estándares
    Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
    IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
    RoHS 2002/95/CE, CE
    N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Silva Ninox bruksanvisning
    Tack för att du valt pannlampan Silva Ninox.
    Ingående delar
    Lamphölje
    Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
    3xAAA-batterier
    Bruksanvisning
    Intelligent ljus
    Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en
    ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång
    räckvidd.
    Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma
    gång.
    Slå på pannlampan
    Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
    Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar, Rött, Blinkar rött
    När pannlampan är AV:
    Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge
    Nästa korta tryck – går till Mellan-läge
    Nästa korta tryck – går till Min-läge
    Nästa korta tryck – vitt Blink-läge
    Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
    Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
    När pannlampan är AV:
    Långt tryck – slår på pannlampan i Rött-läge
    Nästa korta tryck – Rött blink-läge
    Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge
    Långt tryck – slår av pannlampan
    Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
    Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av batteriernas kraft återstår.
    Batterier
    För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket
    motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i
    batterierna. Var god notera batteripolariteten.
    Cocoon storage®
    Pannlampan Ninox använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och
    pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det
    finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka
    eller ett bälte.
    Skötsel
    För att få ut maximal prestanda från pannlampan Ninox, rengör den regelbundet med en
    våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
    Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
    Skydda miljön
    Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga
    sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
    Garanti
    Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och
    tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
    till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den
    ursprungliga köparen.
    Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga
    inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer
    kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten
    har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits
    enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska
    påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för
    normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta,
    eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter
    ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
    tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför
    ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast
    behandlas i inköpslandet.
    För mer information, besök www.silva.se
    Tekniska data
    Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer)
    Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier
    Max lumen 110 lumen
    Räckvidd 50 m
    Max brinntid 90 timmar
    Vattenskydd IPX7
    Material lamphölje PC/ABS
    Dimensioner lamphölje 65x33x41 mm
    Vikt exkl. batterier 80 g
    Användningstemperatur -20ºC - +60ºC
    Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7
    enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE
    Art.nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Visit: www.silva.se/environment
    for more information about the
    Waste Electrical and Electronic
    Equipment (WEEE) Directive.
    INTELLIGENT LIGHT
    ®
    Silva Intelligent Light
    ®
    Traditional Light
    1
    2 3 4
    1
    1
    1 1
    1
    2
    2
    2
    2
    2
    3
    3
    3
    3
    3
    4
    4
    4
    4
    4
    Silva Ninox user manual
    Thank you for choosing Silva Ninox headlamp.
    Included
    Headlamp
    Headband with integrated “Cocoon storage®”
    3xAAA batteries
    User manual
    Intelligent light
    The Silva Ninox headlamp is equipped with Intelligent Light® which is a light distribution
    technology that combines a wide angle flood light with a long reach spot light.
    This unique light image gives the user peripheral and long distance vision at the same
    time.
    Switch on your headlamp
    On top of the headlamp there is a push button that controls the different light modes.
    Available light modes: Max, Mid, Min, Blink, Red, Red blink
    When the headlamp is OFF:
    Short press – starts the headlamp in Max mode
    Next short press – Mid mode
    Next short press – Min mode
    Next short press – White blink mode
    Next short press – back to Max mode
    Long press – turns the headlamp off
    When the headlamp is OFF:
    Long press – starts the headlamp in Red mode
    Next short press – Red blink mode
    Next short press – back to Red mode
    Long press – turns the headlamp off
    From each light mode you can turn the headlamp off with a long press.
    When 20-30% of the energy in the batteries is left the headlamp automatically turns to
    power save mode.
    Batteries
    To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-clockwise,
    using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert the batteries. Please
    note the battery polarity.
    Cocoon storage®
    Ninox headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the headband.
    Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A convenient
    hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt.
    Care
    To make sure you get maximum performance from your Ninox headlamp, clean it
    regularly with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
    Headband cleaning – rinse in warm water.
    Protecting the environment
    Headlamp, batteries and packaging should be recycled and must not be thrown in the
    regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local regulations.
    Warranty
    Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially
    free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this
    warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends
    only to the original purchaser.
    If the product proves defective during the warranty period please contact the original
    place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning
    the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This
    warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated,
    repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been
    subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
    Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for
    any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product.
    In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some
    jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
    damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid
    and may be processed only in the country of purchase.
    For more information please visit www.silva.se
    Technical data
    Battery type 3xAAA Alkaline (included)
    Compatible with NiMh 1,2V batteries
    Max lumens 110 Lumen
    Light distance 50m
    Max burn time 90h
    Water protection IPX7
    Material headlamp body PC/ABS
    Dimensions lamp body 65x33x41mm
    Weight excl batteries 80g
    Operating temperature -20ºC - +60ºC
    Complies to the following standards LED classification according to EN60825-1,
    IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/
    EC, CE
    Art.no 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Silva Ninox Bedienungsanleitung
    Danke für den Kauf einer Silva Ninox Stirnlampe.
    Lieferumfang
    Stirnlampe
    Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
    3 x AAA-Batterien
    Bedienungsanleitung
    Intelligent Light
    Die Stirnlampe Ninox ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer
    Lichtverteilungstechnologie, die einen großen Ausleuchtwinkel mit einem Spotlicht mit
    großer Reichweite verbindet.
    Dieses einzigartige Lichtbild ermöglicht dem Benutzer sowohl das periphere Sehen als
    auch das Sehen in die Ferne zur gleichen Zeit.
    Einschalten der Stirnlampe
    Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den
    verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
    Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken, Rot, Rot Blinken
    Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
    Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
    Erneut kurz drücken – Mid-Modus
    Erneut kurz drücken – Min-Modus
    Erneut kurz drücken – Weiß-Blink-Modus
    Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
    Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
    Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
    Lange drücken – Einschalten der Stirnlampe im Rot-Modus
    Erneut kurz drücken – Rot-Blink-Modus
    Erneut kurz drücken – zurück in den Rot-Modus
    Lange drücken – schaltet die Stirnlampe aus
    In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.
    Wenn noch 20 - 30 % Energie in den Batterien verbleibt, schaltet sich die Stirnlampe
    automatisch in den Stromspar-Modus.
    Batterien
    Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite,
    indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den
    Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie
    auf die Batterie-Polarität.
    Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
    Die Stirnlampe Ninox ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Kopfband
    ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen.
    Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel.
    Pflege
    Um die größtmögliche Leistung Ihrer Ninox-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
    regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
    Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
    Umweltschutz
    Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
    und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände
    gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
    Garantie
    Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
    im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen
    aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts.
    Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
    Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
    Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den
    Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können
    ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht,
    wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den
    Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
    es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,
    Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht
    auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte
    oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
    keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
    Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder
    Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie
    möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
    geltend gemacht werden.
    Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
    Technische Daten
    Batterietyp 3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
    Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
    Max. Lumen 110 Lumen
    Leuchtweite 50 m
    Max. Leuchtdauer 90 h (Energiesparmodus)
    Wasserdichtigkeit IPX7
    Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS
    Abmessungen Lampengehäuse 65 x 33 x 41 mm
    Gewicht ohne Batterien 80 g
    Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC
    Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7
    gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
    Art.-Nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Guide d’utilisation Silva Ninox
    Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Ninox.
    Éléments inclus
    Lampe frontale
    Adaptateur frontal avec compartiment “Cocoon storage®” intégré
    3 x piles AAA
    Guide d’utilisation
    Intelligent light
    La lampe frontale Silva Ninox est équipée de l’Intelligent light® dont la technologie de
    diffusion lumineuse combine un faisceau large et un faisceau de longue portée.
    Cette combinaison de faisceau unique offre à l’utilisateur une visibilité à la fois
    périphérique et de longue portée.
    Allumez votre lampe frontale
    Sur le dessus de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents
    modes d’éclairage.
    Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Rouge, Clignotant rouge
    Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
    Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
    Pression brève suivante – passe en mode Moyen
    Pression brève suivante – passe en mode Min
    Pression brève suivante – mode clignotant blanc
    Pression brève suivante – revient en mode Max
    Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
    Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
    Pression brève – allume la lampe frontale en mode Rouge
    Pression brève suivante – mode clignotant rouge
    Pression brève suivante – revient en mode Max
    Pression prolongée – éteint la lampe.
    La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
    La frontale passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsque la puissance
    restante des piles est inférieure à 20-30%.
    Piles
    Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner
    dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni avec
    l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des
    piles.
    Cocoon storage®
    L’adaptateur frontale des lampes Ninox dispose d’un compartiment parfaitement intégré
    et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le
    retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à
    votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
    Maintenance
    Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Ninox, nettoyez-la
    régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
    Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
    Protection de l’environnement
    La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être
    jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
    vous conformer à la réglementation en vigueur.
    Garantie
    Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous
    réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
    responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
    du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
    En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter
    le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour
    du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat.
    Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé,
    utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si
    celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une
    utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
    plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
    d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de
    ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
    de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent
    pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
    exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est
    valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
    Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
    Caractéristiques techniques
    Type de pile 3xAAA alcalines (fourni)
    Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.
    Lumens max. 110 lumens
    Portée d’éclairage 50 m
    Autonomie d’éclairage max. 90 h
    Indice d’étanchéité IPX7
    Matériau du corps de la lampe PC/ABS
    Dimensions du corps de la lampe 65x33x41 mm
    Poids, piles exclues 80 g
    Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
    Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1, IPX7
    selon la norme IEC 60529, RoHS 2002/95/EC,
    CE
    Art. n° 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Manual de usuario de Silva Ninox
    Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Ninox.
    Incluye
    Frontal
    Cinta con “Cocoon storage®” integrado
    Baterías 3 x AAA
    Manual del usuario
    Luz inteligente
    El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de
    distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz
    concentrada de largo alcance.
    Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al
    mismo tiempo.
    Encienda su frontal
    En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
    Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
    Cuando el frontal está APAGADO:
    Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx.
    Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
    Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
    Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco
    Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
    Pulsación larga - apaga el frontal
    Cuando el frontal está APAGADO:
    Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo
    Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo
    Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo
    Pulsación larga – apaga frontal
    En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
    Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automáticamente al
    modo de ahorro de energía.
    Baterías
    Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en sentido
    contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta a la cinta.
    Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
    Cocoon storage®
    El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en
    la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés. Un gancho le permite
    sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
    Mantenimiento
    Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en
    buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
    Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
    Proteja el medio ambiente
    El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
    despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
    Garantía
    Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
    libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
    normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
    a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
    original.
    Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
    en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
    comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden
    procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto
    ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
    instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,
    usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
    normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
    indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
    ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite
    la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible
    que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía es válida y puede
    procesarse sólo en el país de adquisición.
    Para obtener más información, visite www.silva.se
    Características técnicas
    Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas)
    Compatible con baterías NiMh 1,2 V
    Lumen máx. 110 Lúmenes
    Distancia de la luz 50 m
    Tiempo máx. de agotamiento 90 h
    Resistencia al agua IPX7
    Material del cuerpo del frontal PC/ABS
    Dimensiones del cuerpo de la lámpara 65 x 33 x 41 mm
    Peso excluyendo baterías 80 g
    Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC
    En conformidad con los siguientes estándares
    Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
    IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
    RoHS 2002/95/CE, CE
    N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Silva Ninox bruksanvisning
    Tack för att du valt pannlampan Silva Ninox.
    Ingående delar
    Lamphölje
    Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
    3xAAA-batterier
    Bruksanvisning
    Intelligent ljus
    Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en
    ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång
    räckvidd.
    Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma
    gång.
    Slå på pannlampan
    Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
    Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar, Rött, Blinkar rött
    När pannlampan är AV:
    Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge
    Nästa korta tryck – går till Mellan-läge
    Nästa korta tryck – går till Min-läge
    Nästa korta tryck – vitt Blink-läge
    Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
    Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
    När pannlampan är AV:
    Långt tryck – slår på pannlampan i Rött-läge
    Nästa korta tryck – Rött blink-läge
    Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge
    Långt tryck – slår av pannlampan
    Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
    Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av batteriernas kraft återstår.
    Batterier
    För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket
    motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i
    batterierna. Var god notera batteripolariteten.
    Cocoon storage®
    Pannlampan Ninox använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och
    pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det
    finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka
    eller ett bälte.
    Skötsel
    För att få ut maximal prestanda från pannlampan Ninox, rengör den regelbundet med en
    våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
    Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
    Skydda miljön
    Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga
    sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
    Garanti
    Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och
    tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
    till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den
    ursprungliga köparen.
    Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga
    inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer
    kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten
    har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits
    enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska
    påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för
    normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta,
    eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter
    ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
    tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför
    ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast
    behandlas i inköpslandet.
    För mer information, besök www.silva.se
    Tekniska data
    Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer)
    Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier
    Max lumen 110 lumen
    Räckvidd 50 m
    Max brinntid 90 timmar
    Vattenskydd IPX7
    Material lamphölje PC/ABS
    Dimensioner lamphölje 65x33x41 mm
    Vikt exkl. batterier 80 g
    Användningstemperatur -20ºC - +60ºC
    Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7
    enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE
    Art.nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Visit: www.silva.se/environment
    for more information about the
    Waste Electrical and Electronic
    Equipment (WEEE) Directive.
    INTELLIGENT LIGHT
    ®
    Silva Intelligent Light
    ®
    Traditional Light
    1 2
    3
    4
    1
    1
    1 1
    1
    2
    2
    2
    2
    2
    3
    3
    3
    3
    3
    4
    4
    4
    4
    4
    Silva Ninox user manual
    Thank you for choosing Silva Ninox headlamp.
    Included
    Headlamp
    Headband with integrated “Cocoon storage®”
    3xAAA batteries
    User manual
    Intelligent light
    The Silva Ninox headlamp is equipped with Intelligent Light® which is a light distribution
    technology that combines a wide angle flood light with a long reach spot light.
    This unique light image gives the user peripheral and long distance vision at the same
    time.
    Switch on your headlamp
    On top of the headlamp there is a push button that controls the different light modes.
    Available light modes: Max, Mid, Min, Blink, Red, Red blink
    When the headlamp is OFF:
    Short press – starts the headlamp in Max mode
    Next short press – Mid mode
    Next short press – Min mode
    Next short press – White blink mode
    Next short press – back to Max mode
    Long press – turns the headlamp off
    When the headlamp is OFF:
    Long press – starts the headlamp in Red mode
    Next short press – Red blink mode
    Next short press – back to Red mode
    Long press – turns the headlamp off
    From each light mode you can turn the headlamp off with a long press.
    When 20-30% of the energy in the batteries is left the headlamp automatically turns to
    power save mode.
    Batteries
    To insert the batteries, open the right hand side battery lid by rotating it anti-clockwise,
    using the plastic tool attached to the headband. Pull gently. Insert the batteries. Please
    note the battery polarity.
    Cocoon storage®
    Ninox headlamp is equipped with a unique storage solution integrated in the headband.
    Store the headlamp and headband in the pouch by turning it inside out. A convenient
    hanger lets you attach it to your backpack, harness, jacket or belt.
    Care
    To make sure you get maximum performance from your Ninox headlamp, clean it
    regularly with a wet cloth to ensure that the product is free from dirt.
    Headband cleaning – rinse in warm water.
    Protecting the environment
    Headlamp, batteries and packaging should be recycled and must not be thrown in the
    regular trash. Dispose these items in accordance with applicable local regulations.
    Warranty
    Silva warrants that, for a period of two (2) years, your Silva product will be substantially
    free of defects in materials and workmanship under normal use. Silva’s liability under this
    warranty is limited to repairing or replacing the product. This limited warranty extends
    only to the original purchaser.
    If the product proves defective during the warranty period please contact the original
    place of purchase. Make sure to have your proof of purchase on hand when returning
    the product. Returns cannot be processed without the original proof of purchase. This
    warranty does not apply if the product has been altered, not been installed, operated,
    repaired, or maintained in accordance with instructions supplied by Silva, or has been
    subjected to abnormal physical or electrical stress, misuse, negligence or accident.
    Neither does the warranty cover normal wear and tear. Silva is not responsible for
    any consequences, direct or indirect, or damage resultant from use of this product.
    In no event will Silva’s liability exceed the amount paid by you for the product. Some
    jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
    damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty is valid
    and may be processed only in the country of purchase.
    For more information please visit www.silva.se
    Technical data
    Battery type 3xAAA Alkaline (included)
    Compatible with NiMh 1,2V batteries
    Max lumens 110 Lumen
    Light distance 50m
    Max burn time 90h
    Water protection IPX7
    Material headlamp body PC/ABS
    Dimensions lamp body 65x33x41mm
    Weight excl batteries 80g
    Operating temperature -20ºC - +60ºC
    Complies to the following standards LED classification according to EN60825-1,
    IPX7 according to IEC 60529, RoHS 2002/95/
    EC, CE
    Art.no 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Silva Ninox Bedienungsanleitung
    Danke für den Kauf einer Silva Ninox Stirnlampe.
    Lieferumfang
    Stirnlampe
    Stirnband mit integriertem Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
    3 x AAA-Batterien
    Bedienungsanleitung
    Intelligent Light
    Die Stirnlampe Ninox ist mit Intelligent Light® ausgestattet, einer
    Lichtverteilungstechnologie, die einen großen Ausleuchtwinkel mit einem Spotlicht mit
    großer Reichweite verbindet.
    Dieses einzigartige Lichtbild ermöglicht dem Benutzer sowohl das periphere Sehen als
    auch das Sehen in die Ferne zur gleichen Zeit.
    Einschalten der Stirnlampe
    Oben auf der Stirnlampe befindet sich ein Druckschalter, mit dem zwischen den
    verschiedenen Leuchtmodi gewechselt werden kann.
    Verfügbare Leuchtmodi: Max, Mid, Min, Blinken, Rot, Rot Blinken
    Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
    Kurz drücken (<1s.) – Einschalten der Stirnlampe im Max-Modus
    Erneut kurz drücken – Mid-Modus
    Erneut kurz drücken – Min-Modus
    Erneut kurz drücken – Weiß-Blink-Modus
    Erneut kurz drücken – zurück in den Max-Modus
    Lange drücken (>1s.) – schaltet die Stirnlampe aus
    Bei AUS-geschalteter Stirnlampe:
    Lange drücken – Einschalten der Stirnlampe im Rot-Modus
    Erneut kurz drücken – Rot-Blink-Modus
    Erneut kurz drücken – zurück in den Rot-Modus
    Lange drücken – schaltet die Stirnlampe aus
    In jedem Leuchtmodus können Sie die Stirnlampe durch ein langes Drücken ausschalten.
    Wenn noch 20 - 30 % Energie in den Batterien verbleibt, schaltet sich die Stirnlampe
    automatisch in den Stromspar-Modus.
    Batterien
    Öffnen Sie zum Einlegen der Batterien den Batteriedeckel auf der rechten Seite,
    indem Sie sie mit Hilfe des am Stirnbandes befindlichen Plastikwerkzeuges gegen den
    Uhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie vorsichtig. Legen Sie die Batterien ein. Bitte achten Sie
    auf die Batterie-Polarität.
    Cocoon-Aufbewahrungsbeutel®
    Die Stirnlampe Ninox ist mit einem einzigartigen Aufbewahrungsbeutel im Kopfband
    ausgestattet. Lagern Sie Stirnlampe und Stirnband im Beutel, indem Sie ihn umdrehen.
    Ein praktischer Aufhänger erlaubt die Befestigung an Rucksack, Gurt, Jacke oder Gürtel.
    Pflege
    Um die größtmögliche Leistung Ihrer Ninox-Stirnlampe zu erzielen, sollten Sie sie
    regelmäßig mit einem feuchten Tuch von Schmutz befreien.
    Reinigung des Stirnbands – mit warmem Wasser abspülen.
    Umweltschutz
    Stirnlampe, Batterien und Verpackung sollten der Wiederverwertung zugeführt werden
    und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Entsorgen Sie diese Gegenstände
    gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
    Garantie
    Silva garantiert dafür, dass Ihr Silva-Produkt zwei (2) Jahre lang bei normalem Gebrauch
    im Wesentlichen frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Silvas Verpflichtungen
    aus dieser Garantie sind beschränkt auf die Reparatur oder den Ersatz des Produkts.
    Diese begrenzte Garantie gilt nur für den Erstkäufer.
    Wenn sich während der Garantiezeit das Produkt als fehlerhaft erweisen sollte, wenden
    Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie es erworben haben. Achten Sie darauf, den
    Kaufbeleg zur Hand zu haben, wenn Sie das Produkt zurückgeben. Rückgaben können
    ohne das Original des Kaufbelegs nicht bearbeitet werden. Diese Garantie gilt nicht,
    wenn das Produkt verändert wurde oder wenn es nicht in Übereinstimmung mit den
    Vorschriften von Silva eingebaut, betrieben, repariert oder gewartet wurde, oder wenn
    es außergewöhnlichen physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch,
    Nachlässigkeit oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie erstreckt sich auch nicht
    auf die normale Abnutzung des Geräts. Silva ist nicht verantwortlich für mögliche direkte
    oder indirekte Folgen oder Schäden, die durch dieses Produkt entstehen können. In
    keinem Fall übersteigt die Haftung von Silva den Kaufpreis des Produkts. In einigen
    Rechtssprechungen wird der Ausschluss oder die Beschränkung von Zufalls- oder
    Folgeschäden untersagt, daher gilt die obige Beschränkung oder der Ausschluss für Sie
    möglicherweise nicht. Diese Garantie gilt nur im Land des Erwerbs und kann nur dort
    geltend gemacht werden.
    Weitere Informationen finden Sie unter www.silva.se
    Technische Daten
    Batterietyp 3 x AAA Alkalibatterien (Inklusive)
    Auch verwendbar mit NiMh 1,2 V Akkus
    Max. Lumen 110 Lumen
    Leuchtweite 50 m
    Max. Leuchtdauer 90 h (Energiesparmodus)
    Wasserdichtigkeit IPX7
    Gehäusematerial Stirnlampe PC/ABS
    Abmessungen Lampengehäuse 65 x 33 x 41 mm
    Gewicht ohne Batterien 80 g
    Betriebstemperatur -20 ºC - +60 ºC
    Entspricht den folgenden Normen LED-Klassifikation gemäß EN60825-1, IPX7
    gemäß IEC 60529, RoHS 2002/95/EC, CE
    Art.-Nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Guide d’utilisation Silva Ninox
    Nous vous remercions d’avoir acheté la lampe frontale Silva Ninox.
    Éléments inclus
    Lampe frontale
    Adaptateur frontal avec compartiment “Cocoon storage®” intégré
    3 x piles AAA
    Guide d’utilisation
    Intelligent light
    La lampe frontale Silva Ninox est équipée de l’Intelligent light® dont la technologie de
    diffusion lumineuse combine un faisceau large et un faisceau de longue portée.
    Cette combinaison de faisceau unique offre à l’utilisateur une visibilité à la fois
    périphérique et de longue portée.
    Allumez votre lampe frontale
    Sur le dessus de la lampe se trouve un bouton qui permet de commander les différents
    modes d’éclairage.
    Modes d’éclairage disponibles : Max, Moyen, Min, Rouge, Clignotant rouge
    Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
    Pression brève (<1s.) – allume la lampe frontale en mode Max
    Pression brève suivante – passe en mode Moyen
    Pression brève suivante – passe en mode Min
    Pression brève suivante – mode clignotant blanc
    Pression brève suivante – revient en mode Max
    Pression prolongée (>1s.) – éteint la lampe.
    Lorsque la lampe est ÉTEINTE :
    Pression brève – allume la lampe frontale en mode Rouge
    Pression brève suivante – mode clignotant rouge
    Pression brève suivante – revient en mode Max
    Pression prolongée – éteint la lampe.
    La lampe peut être éteinte à tout moment en effectuant une pression prolongée.
    La frontale passe automatiquement en mode d’économie d’énergie lorsque la puissance
    restante des piles est inférieure à 20-30%.
    Piles
    Pour insérer les piles, ouvrez le couvercle des piles du côté droit en le faisant tourner
    dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide de l’outil en plastique fourni avec
    l’adaptateur frontal. Tirez doucement. Insérez les piles. Veuillez respecter la polarité des
    piles.
    Cocoon storage®
    L’adaptateur frontale des lampes Ninox dispose d’un compartiment parfaitement intégré
    et au design unique. Il est possible d’y ranger la lampe ainsi que son bandeau, en le
    retournant sur lui-même. Un crochet de support pratique vous permet de l’accrocher à
    votre sac à dos, harnais, blouson ou ceinture.
    Maintenance
    Pour assurer un fonctionnement optimal de votre lampe frontale Ninox, nettoyez-la
    régulièrement avec un chiffon humide pour éliminer toute saleté du produit.
    Nettoyage de l’adaptateur de tête – rincez à l’eau chaude.
    Protection de l’environnement
    La lampe frontale, les piles et l’emballage doivent être recyclés et ne doivent pas être
    jetés avec les ordures ménagères. Lorsque vous souhaitez les mettre au rebut, veuillez
    vous conformer à la réglementation en vigueur.
    Garantie
    Silva garantit votre produit Silva contre tout défaut de matériel et de fabrication sous
    réserve d’une utilisation normale et ce, pendant une période de deux (2) ans. La
    responsabilité de Silva sous cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement
    du produit. Seul l’acquéreur original pourra bénéficier de cette garantie limitée.
    En cas de défectuosité du produit au cours de la période de garantie, veuillez contacter
    le revendeur d’origine. Assurez-vous de vous munir du justificatif d’achat pour le retour
    du produit. Aucun retour ne sera accepté sans une pièce originale justifiant l’achat.
    Cette garantie perdra toute validité si le produit a été modifié ou s’il n’a pas été installé,
    utilisé, réparé ou entretenu conformément aux instructions fournies par Silva ou si
    celui-ci a été endommagé du fait d’une tension physique ou électrique anormale, une
    utilisation inappropriée, une négligence ou un accident. Cette garantie ne couvre pas non
    plus l’usure normale ou l’apparition de fissures. Silva ne pourra être tenu responsable
    d’aucune conséquence ou dommage direct ou indirect pouvant résulter de l’utilisation de
    ce produit. En aucun cas, Silva ne sera tenu de rembourser un montant supérieur à celui
    de la valeur d’achat du produit. Dans la mesure où certaines juridictions ne permettent
    pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, les limitations ou
    exclusions évoquées ci-dessus ne pourront pas s’appliquer à vous. Cette garantie n’est
    valable et ne peut être utilisée que dans le pays où le produit a été acheté.
    Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site Internet www.silva.se
    Caractéristiques techniques
    Type de pile 3xAAA alcalines (fourni)
    Compatibles avec les piles au NiMh, de 1,2 V.
    Lumens max. 110 lumens
    Portée d’éclairage 50 m
    Autonomie d’éclairage max. 90 h
    Indice d’étanchéité IPX7
    Matériau du corps de la lampe PC/ABS
    Dimensions du corps de la lampe 65x33x41 mm
    Poids, piles exclues 80 g
    Plage de température de fonctionnement -20ºC - +60ºC
    Respecte les normes suivantes : Classe DEL selon la norme EN69825-1, IPX7
    selon la norme IEC 60529, RoHS 2002/95/EC,
    CE
    Art. n° 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Manual de usuario de Silva Ninox
    Le agradecemos que haya elegido el frontal Silva Ninox.
    Incluye
    Frontal
    Cinta con “Cocoon storage®” integrado
    Baterías 3 x AAA
    Manual del usuario
    Luz inteligente
    El frontal de Silva Ninox está equipado con Intelligent Light®, una tecnología de
    distribución de luz que combina una luz dispersa de gran amplitud con una luz
    concentrada de largo alcance.
    Esta iluminación exclusiva ofrece al usuario una visión periférica y de larga distancia al
    mismo tiempo.
    Encienda su frontal
    En la parte superior del frontal hay un botón que controla los diferentes modos de luz.
    Modos de luz disponibles: Máx., Med., Mín., Intermitente, Rojo, Rojo intermitente
    Cuando el frontal está APAGADO:
    Pulsación corta – el frontal se inicia en el modo Máx.
    Siguiente pulsación corta - entra en el modo Med.
    Siguiente pulsación corta - entra en el modo Mín.
    Siguiente pulsación corta – entra en el modo intermitente Blanco
    Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Máx.
    Pulsación larga - apaga el frontal
    Cuando el frontal está APAGADO:
    Pulsación larga – el frontal se inicia en el modo Rojo
    Siguiente pulsación corta – entra en modo intermitente Rojo
    Siguiente pulsación corta – vuelve al modo Rojo
    Pulsación larga – apaga frontal
    En cada modo de iluminación se puede apagar el frontal con una pulsación larga.
    Cuando queda 20-30% de energía en las baterías, el frontal cambia automáticamente al
    modo de ahorro de energía.
    Baterías
    Para insertar las baterías, abra la tapa de la batería del lado derecho girándola en sentido
    contrario al de las agujas del reloj utilizando la herramienta de plástico sujeta a la cinta.
    Tire suavemente. Inserte las baterías. Tenga presente la polaridad de la batería.
    Cocoon storage®
    El frontal Ninox está equipado con una solución de almacenamiento única integrada en
    la cinta. Guarde el frontal y la cinta en la bolsa girándola del revés. Un gancho le permite
    sujetarlo a su mochila, arnés, chaqueta o cinturón.
    Mantenimiento
    Con el fin de obtener su máximo rendimiento y asegurar que el producto permanece en
    buen estado, límpielo regularmente con una gamuza húmeda.
    Limpieza de la cinta – lave con agua tibia.
    Proteja el medio ambiente
    El frontal, las baterías y el empaque deben reciclarse y no deben desecharse con
    despojos normales. Deseche estos componentes según la normativa local aplicable.
    Garantía
    Silva le garantiza que, durante un periodo de dos (2) años, su producto Silva estará
    libre sustancialmente de defectos de material y mano de obra en condiciones de uso
    normales. La responsabilidad de Silva de conformidad con la presente garantía se limita
    a la sustitución o reparación del producto. Esta garantía limitada cubre sólo al comprador
    original.
    Si se demuestra que el producto tiene fallos durante el periodo de garantía, póngase
    en contacto con el establecimiento de adquisición original. Asegúrese de llevar el
    comprobante de compra cuando devuelva el producto. Las devoluciones no se pueden
    procesar sin el comprobante de compra original. Esta garantía no es válida si el producto
    ha sido modificado, no se ha instalado, utilizado, reparado o conservado según las
    instrucciones de Silva, o si se ha sometido a esfuerzos físicos o eléctricos anómalos,
    usos inadecuados, negligencias o accidentes. La garantía tampoco cubre el desgaste
    normal y desgarros. Silva no es responsable de los daños o consecuencias, directas o
    indirectas, derivadas del uso del producto. La responsabilidad de Silva no superará en
    ningún caso el importe pagado por el producto. En algunos territorios no se permite
    la exclusión o limitación de los daños secundarios o resultantes, por lo que es posible
    que la limitación o exclusión anterior no le sea aplicable. Esta garantía es válida y puede
    procesarse sólo en el país de adquisición.
    Para obtener más información, visite www.silva.se
    Características técnicas
    Tipo de batería Alcalina AAA x 3 (incluidas)
    Compatible con baterías NiMh 1,2 V
    Lumen máx. 110 Lúmenes
    Distancia de la luz 50 m
    Tiempo máx. de agotamiento 90 h
    Resistencia al agua IPX7
    Material del cuerpo del frontal PC/ABS
    Dimensiones del cuerpo de la lámpara 65 x 33 x 41 mm
    Peso excluyendo baterías 80 g
    Temperatura de funcionamiento -20 ºC - +60 ºC
    En conformidad con los siguientes estándares
    Clasificación LED de acuerdo a EN60825-1,
    IPX7 de acuerdo a IEC 60529,
    RoHS 2002/95/CE, CE
    N.º Art 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Silva Ninox bruksanvisning
    Tack för att du valt pannlampan Silva Ninox.
    Ingående delar
    Lamphölje
    Pannband med integrerat “Cocoon storage®”
    3xAAA-batterier
    Bruksanvisning
    Intelligent ljus
    Pannlampan Silva Ninox är försedd med Intelligent Light® som är en
    ljusspridningsteknologi som kombinerar vidvinkelflodljus med en strålkastare med lång
    räckvidd.
    Denna unika ljusbild ger användaren ett synfält som är både brett och långt på samma
    gång.
    Slå på pannlampan
    Överst på pannlampan finns en tryckknapp som styr de olika ljuslägena.
    Möjliga ljuslägen: Max, Mellan, Min, Blinkar, Rött, Blinkar rött
    När pannlampan är AV:
    Kort tryck (<1s.) – slår på pannlampan i Max-läge
    Nästa korta tryck – går till Mellan-läge
    Nästa korta tryck – går till Min-läge
    Nästa korta tryck – vitt Blink-läge
    Nästa korta tryck – tillbaka till Max-läge
    Långt tryck (>1s.) – slår av pannlampan.
    När pannlampan är AV:
    Långt tryck – slår på pannlampan i Rött-läge
    Nästa korta tryck – Rött blink-läge
    Nästa korta tryck – tillbaka till Rött-läge
    Långt tryck – slår av pannlampan
    Du kan alltid stänga av pannlampan med ett långt tryck oavsett valt läge.
    Energisparläget aktiveras automatiskt när endast 20-30 % av batteriernas kraft återstår.
    Batterier
    För att sätta i batterierna, öppna batteriluckan på högra sidan genom att vrida locket
    motsols med hjälp av plastverktyget som sitter på pannbandet. Dra försiktigt. Sätt i
    batterierna. Var god notera batteripolariteten.
    Cocoon storage®
    Pannlampan Ninox använder pannbandet som ett smart förvaringssätt. Pannlampan och
    pannbandet förvaras inuti pannbandet genom att helt enkelt vända bandet ut och in. Det
    finns också ett praktiskt fäste för att fästa enheten på en ryggsäck, ett seldon, din jacka
    eller ett bälte.
    Skötsel
    För att få ut maximal prestanda från pannlampan Ninox, rengör den regelbundet med en
    våt trasa för att säkerställa att produkten är fri från smuts.
    Rengöring av pannbandet – skölj i varmt vatten.
    Skydda miljön
    Pannlampan, batterierna och förpackningen ska återvinnas och inte kastas bland vanliga
    sopor. Kassera dessa delar enligt tillämpliga lokala föreskrifter.
    Garanti
    Silva garanterar att produkten under två (2) år i allt väsentligt ska vara fri från material- och
    tillverkningsfel vid normal användning. Silvas ansvar inom denna garanti är begränsat
    till att reparera eller byta ut produkten. Denna begränsade garanti gäller endast den
    ursprungliga köparen.
    Om produkten visar sig vara felaktig under garantiperioden, kontakta det ursprungliga
    inköpsstället. Se till att ha ett inköpsbevis till hands när du returnerar produkten. Returer
    kan inte behandlas utan ett inköpsbevis i original. Garantin gäller inte om produkten
    har modifierats, om den inte har installerats, använts, reparerats eller underhållits
    enligt anvisningar från Silva, eller om den utsatts för onormala fysiska eller elektriska
    påkänningar, felaktig användning, försumlighet eller olycka. Garantin gäller inte heller för
    normalt slitage. Silva tar inget ansvar för eventuella följdskador, direkta eller indirekta,
    eller skador som uppstår på grund av produktens användning. Under inga omständigheter
    ska Silvas ansvar överstiga det belopp du betalat för produkten. Viss lagstiftning
    tillåter inte uteslutanden eller begränsningar av orsaks- och konsekvensskador, varför
    ovanstående begränsningar kanske inte gäller dig. Garantin gäller och kan endast
    behandlas i inköpslandet.
    För mer information, besök www.silva.se
    Tekniska data
    Batterityp 3xAAA alkaliska (medföljer)
    Kompatibel med NiMh 1,2 V-batterier
    Max lumen 110 lumen
    Räckvidd 50 m
    Max brinntid 90 timmar
    Vattenskydd IPX7
    Material lamphölje PC/ABS
    Dimensioner lamphölje 65x33x41 mm
    Vikt exkl. batterier 80 g
    Användningstemperatur -20ºC - +60ºC
    Följer följande standarder LED-klassificering enligt EN60825-1, IPX7
    enligt IEC 60529, RoHS 2002/95/EG, CE
    Art.nr. 37246-1, 37246-2 (Camo)
    Visit: www.silva.se/environment
    for more information about the
    Waste Electrical and Electronic
    Equipment (WEEE) Directive.
    INTELLIGENT LIGHT
    ®
    Silva Intelligent Light
    ®
    Traditional Light
    1 2 3
    4
    1
    1
    1 1
    1
    2
    2
    2
    2
    2
    3
    3
    3
    3
    3
    4
    4
    4
    4
    4
    INTELLIGENT LIGHT
    ®
    Visit: www.silva.se/environment
    for more information about the
    Waste Electrical and Electronic
    Equipment (WEEE) Directive.
    Silva Intelligent Light
    ®
    Traditional Light
    Ninox
    INSTRUCTION MANUAL
    HEADLAMPS
    Ninox
    Ninox Camo

У вас возник вопрос относительно изделия Silva Ninox?

Задайте вопрос другим пользователям Silva Ninox. Предоставьте четкое и исчерпывающее описание проблемы и своего вопроса. Чем детальней описание проблемы/вопроса, тем легче будет другим пользователям Silva Ninox предоставить вам исчерпывающий ответ.

Ознакомьтесь с бесплатным руководством для Silva Ninox. Вы прочитали руководство, но не смогли найти ответ на свой вопрос? В таком случае задайте свой вопрос другим пользователям продукции Silva Ninox на этой странице.