Sony MDR-10RC

Sony MDR-10RC инструкция

(1)
  • English Stereo Headphones
    WARNING
    To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
    apparatus to rain or moisture.
    To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet. Refer
    servicing to qualified personnel only.
    You are cautioned that any changes or modifications not expressly
    approved in this manual could void your authority to operate this
    equipment.
    The validity of the CE marking is restricted to only those countries
    where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European
    Economic Area).
    Features
    High resolution supported driver unit
    40 mm HD driver units provide wideband (5 Hz - 40 kHz) audio
    performance which delivers quick response powerful low frequency
    and extended high frequency sound.
    Folding mechanism for easy carriage and storage.
    Lasting comfort
    The lightweight and soft cushions allow for comfortable wearing
    over long periods of time.
    Detachable cord
    3.5 mm connecting cord, and inline remote and microphone cord for
    smartphones.
    Compatible products
    Use this unit with smartphones.
    Notes
    If you connect to an unsupported smartphone, the microphone of
    this unit may not function, or the volume level may be low.
    This unit is not guaranteed to operate digital music players.
    Using the Multi-function button*
    Press once to answer the call, press again to end; press to play/pause
    a track.
    Available operations for iPhone
    Plays/pauses a track of the connected iPhone product with a single
    press. Skips to the next track with a double press. Skips to the previous
    track with a triple press. Starts the “VoiceOver**” feature with a long
    press (if available).
    Hold down for about two seconds to reject an incoming call. When you
    let go, two low beeps confirm the call was rejected.
    * The button function may vary depending on the smartphone.
    ** Availability of the “VoiceOver” feature depends on iPhone and its
    software version.
    If you install the Smart Key app* from Google Play
    TM
    store, the track
    and volume adjustment on your smartphone will be enabled with
    multi-function button.
    * Smart Key is an application for Xperia
    TM
    , Android
    TM
    OS 4.0 and
    above. The app may not be available in some countries and/or
    regions, and may not be used with unsupported smartphone
    models.
    Si vous installez l’application Smart Key* à partir de la boutique Google
    Play
    TM
    , le réglage de la plage et du volume de votre smartphone sera
    activé à l’aide de la touche multifonctions.
    * Smart Key est une application destinée à Xperia
    TM
    , Android
    TM
    OS
    version 4.0 et supérieure. Cette application risque de ne pas être
    disponible dans certains pays et/ou certaines régions, et il se peut
    qu’elle ne fonctionne pas avec des modèles de smartphone non
    pris en charge.
    Wenn Sie die App Smart Key* vom Google Play
    TM
    -Store installieren,
    können Sie die Multifunktionstaste zur Titel- und Lautstärkeeinstellung
    am Smartphone verwenden.
    * Smart Key ist eine Anwendung für Xperia
    TM
    , Android
    TM
    OS 4.0 und
    darüber. Die App ist in einigen Ländern und/oder Regionen
    möglicherweise nicht verfügbar und kann mit nicht unterstützten
    Smartphone-Modellen nicht verwendet werden.
    Si instala la app Smart Key* desde la tienda Google Play
    TM
    , podrá
    activar el ajuste de pistas y volumen en el smartphone a través del
    botón multifunción.
    * Smart Key es una aplicación para teléfonos Xperia
    TM
    con Android
    TM
    OS 4.0 o una versión superior. Es posible que la app no esté
    disponible en algunos países o regiones y que no pueda utilizarse
    con modelos de teléfono inteligente no compatibles
    Specifications
    Type: Closed, dynamic
    Driver unit: 40 mm, dome type (CCAW adopted)
    Power handling capacity:
    1,000 mW (IEC*)
    Impedance: 40 Ω at 1 kHz
    Sensitivity: 100 dB/mW
    Frequency response:
    5 Hz – 40,000 Hz
    Mass: Approx. 165 g without cord
    Open circuit voltage level of the microphone:
    –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
    Supplied accessories
    Connecting cord (1.2 m, gold plated L-shaped stereo mini plug) (1)
    Inline remote and microphone cord for smartphones (1.2 m,
    four-conductor gold plated L-shaped stereo mini plug) (1)
    Carrying pouch (1)
    Operating Instructions (1)
    * IEC = International Electrotechnical Commission
    Design and specifications are subject to change without notice.
    iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other
    countries.
    Xperia
    TM
    is a trademark of Sony Mobile Communications AB.
    Android
    TM
    and Google Play
    TM
    are trademarks or registered trademarks
    of Google, Inc.
    Precautions
    High volume may affect your hearing. For traffic safety,
    do not use while driving or cycling.
    Optional replacement ear cushions can be ordered from your
    nearest Sony dealer.
    Se viene installata l’app* Smart Key dal Google Play
    TM
    store, sarà
    possibile selezionare il brano e regolare il volume sul proprio
    smartphone grazie al pulsante multifunzione.
    * Smart Key è un’applicazione dedicata a Xperia
    TM
    , Android
    TM
    OS 4.0 e
    versioni successive. Lapplicazione potrebbe non essere disponibile
    in alcuni paesi e/o regioni e alcuni modelli di smartphone non
    supportati potrebbero non consentirne il funzionamento.
    Als u de app Smart Key* installeert via de Google Play
    TM
    -winkel, zal het
    bedienen van de tracks en het volume op uw smartphone mogelijk zijn
    via de multifunctionele knop.
    * Smart Key is een toepassing voor Xperia
    TM
    , Android
    TM
    OS 4.0 en
    hoger. De app is in bepaalde landen en/of regio’s mogelijk niet
    beschikbaar en mag niet worden gebruikt met niet-ondersteunde
    smartphonemodellen.
    Se instalar a aplicação Smart Key* a partir da Google Play
    TM
    store, o
    ajuste de volume e faixa do smartphone será ativado com o botão
    multifunções.
    * Smart Key é uma aplicação para Xperia
    TM
    , Android
    TM
    OS 4.0 e
    versões superiores. A aplicação poderá não estar disponível em
    alguns países e/ou regiões e não poderá ser utilizada com modelos
    de smartphone não suportados.
    Po zainstalowaniu aplikacji Smart Key* ze sklepu Google Play
    TM
    ,
    zostanie włączona regulacja utworów i głośności za pomocą przycisku
    wielofunkcyjnego.
    * Smart Key to aplikacja dla telefonu Xperia
    TM
    z systemem Android
    TM
    OS 4.0 i nowszymi wersjami. Aplikacja może nie być dostępna
    w niektórych krajach i/lub regionach. Nie można jej używać również
    w nieobsługiwanych urządzeniach typu smartphone.
    Français Casque d’écoute stéréo
    AVERTISSEMENT
    Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
    n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
    Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne
    confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
    Toute modification ou tout changement que vous effectuez et qui n’est
    pas expressément approuvé(e) dans ce manuel peut annuler votre
    droit à utiliser cet appareil.
    La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans
    lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de
    I’EEE (Espace Économique Européen).
    Caractéristiques
    Transducteur haute résolution pris en charge
    Transducteur HD de 40 mm offrant des performances audio à large
    bande (5 Hz - 40 kHz) avec graves puissants à réponse rapide et
    aigus étendus.
    Mécanisme repliable pour un transport et un rangement aisés.
    Confort prolongé
    Les coussins légers et doux assurent un port confortable sur des
    périodes prolongées.
    Cordon amovible
    Cordon de raccordement de 3,5 mm et cordon avec télécommande
    et micro en ligne pour smartphones.
    Produits compatibles
    Utilisez cet appareil avec des smartphones.
    Remarques
    Si vous effectuez le branchement à un smartphone non pris en
    charge, il est possible que le micro de cet appareil ne fonctionne pas
    ou que le niveau du volume soit faible.
    Il n’est pas garanti que cet appareil puisse commander des lecteurs
    audio numériques.
    Utilisation de la touche multifonctions*
    Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez de nouveau pour
    raccrocher ; appuyez pour commander la lecture/pause d’une plage.
    Opérations disponibles pour l’iPhone
    Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d’une plage de
    l’iPhone connecté. Appuyez deux fois pour passer à la plage suivante.
    Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez
    longuement pour activer la fonction « VoiceOver** » (si disponible).
    Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour refuser un
    appel entrant. Quand vous relâchez, deux bips de faible intensité
    confirment que l’appel a été refusé.
    * La fonction de cette touche peut varier selon le smartphone.
    ** La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de l’iPhone et
    de la version de son logiciel.
    Spécifications
    Type : Fermé, dynamique
    Transducteur : 40 mm, type à dôme (CCAW adopté)
    Puissance admissible :
    1 000 mW (CEI*)
    Impédance : 40 Ω à 1 kHz
    Sensibilité : 100 dB/mW
    Réponse en fréquence :
    5 Hz – 40 000 Hz
    Masse : Environ 165 g sans cordon
    Niveau de tension en circuit ouvert du micro :
    –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
    Accessoires fournis
    Cordon de raccordement (cordon de 1,2 m, mini-fiche stéréo en L
    plaquée or) (1)
    Cordon avec télécommande et micro en ligne pour Smartphone
    (cordon de 1,2 m, mini-fiche stéréo en L plaquée or à quatre
    conducteurs) (1)
    Housse de transport (1)
    Mode d’emploi (1)
    * CEI = Commission Electrotechnique Internationale
    La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
    préavis.
    iPhone est une marque d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans
    d’autres pays.
    Xperia
    TM
    est une marque de Sony Mobile Communications AB.
    Android
    TM
    et Google Play
    TM
    sont des marques ou des marques
    déposées de Google, Inc.
    Précautions
    Vous risquez de subir des lésions auditives si vous
    utilisez cet appareil à un volume trop élevé. Pour des
    raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture ou à
    vélo.
    Des coussinets pour oreillette de rechange en option peuvent être
    commandés auprès de votre revendeur Sony le plus proche.
    Deutsch Stereokopfhörer
    Vorsicht
    Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu
    vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
    ausgesetzt werden.
    Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse
    nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
    einem Fachmann.
    Alle Änderungen am Gerät, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich
    als zulässig beschrieben sind, können dazu führen, dass die
    Genehmigung zur Inbetriebnahme dieses Geräts erlischt.
    Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die
    Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR
    (Europäischer Wirtschaftsraum).
    Merkmale
    Hohe Auflösung unterstützende Treibereinheit
    40-mm-HD-Treibereinheiten bieten Breitbandaudioleistung (5 Hz
    - 40 kHz), die eine schnelle Reaktion bei leistungsstarken niedrigen
    Frequenzen und erweiterten Klang bei hohen Frequenzen liefert.
    Faltmechanismus zum leichten Transport und zur leichten Lagerung.
    Langanhaltender Komfort
    Die leichten und weichen Polster ermöglichen ein komfortables
    Tragen über längere Zeit.
    Abnehmbares Kabel
    3,5-mm-Verbindungskabel, In-Line-Fernbedienung und
    Mikrofonkabel für Smartphones.
    Kompatible Produkte
    Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones.
    Hinweise
    Wenn Sie ein Smartphone anschließen, das nicht unterstützt wird,
    funktioniert das Mikrofon dieses Produkts unter Umständen nicht
    oder die Lautstärke ist sehr leise.
    Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen Musikplayern kann nicht
    gewährleistet werden.
    Verwenden der Multifunktionstaste*
    Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf entgegenzunehmen,
    und erneut, um den Anruf zu beenden. Drücken Sie die Taste, um
    einen Titel wiederzugeben bzw. in die Pause zu schalten.
    Verfügbare iPhone-Funktionen
    Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf dem
    angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an. Bei einem doppelten
    Tastendruck wird zum nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen
    Tastendruck wird zum vorherigen Titel gewechselt. Bei einem langen
    Tastendruck wird die Funktion „VoiceOver**“ gestartet (falls verfügbar).
    Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt, um einen
    eingehenden Anruf abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit
    zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf abgelehnt wurde.
    * Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je nach Smartphone.
    ** Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist vom iPhone und
    dessen Software-Version abhängig.
    Technische Daten
    Typ: Geschlossen, dynamisch
    Treibereinheit: Kalotte, 40 mm (mit CCAW)
    Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*)
    Impedanz: 40 Ω bei 1 kHz
    Empfindlichkeit: 100 dB/mW
    Frequenzgang: 5 Hz – 40.000 Hz
    Masse: ca. 165 g (ohne Kabel)
    Leerlaufspannungspegel des Mikrofons:
    –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
    Mitgeliefertes Zubehör
    Verbindungskabel (1,2-m-Kabel, vergoldeter Stereoministecker in
    L-Form) (1)
    In-Line-Fernbedienung und Mikrofonkabel für Smartphones
    (1,2-m-Kabel, vergoldeter Vierleiter-Stereoministecker in L-Form) (1)
    Tragebeutel (1)
    Bedienungsanleitung (1)
    * IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
    Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
    vorbehalten.
    iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes
    Markenzeichen von Apple Inc.
    Xperia
    TM
    ist ein Markenzeichen von Sony Mobile Communications AB.
    Android
    TM
    und Google Play
    TM
    sind Markenzeichen oder eingetragene
    Markenzeichen von Google, Inc.
    Sicherheitsmaßnahmen
    Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden
    führen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der
    Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
    Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
    Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler
    bestellen.
    Español Auriculares estéreo
    ADVERTENCIA
    Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el
    aparato a la lluvia ni a la humedad.
    Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de
    avería, solicite los servicios de personal cualificado.
    Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se apruebe
    de modo explícito en este manual podría anular su autorización para
    utilizar este equipo.
    La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los
    que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE
    (Espacio Económico Europeo).
    Características
    Unidad auricular compatible con alta resolución
    Las unidades auriculares HD de 40 mm ofrecen audio de banda
    ancha (5 Hz - 40 kHz), la mejor garantía de unas bajas frecuencias
    potentes y con una respuesta rápida y unas frecuencias altas más
    ricas.
    Mecanismo de plegado, para facilitar el transporte y el almacenaje.
    Garantía de comodidad
    Gracias a unas almohadillas blandas y ligeras, podrá utilizar el
    producto sin notar molestias durante períodos prolongados.
    Cable autónomo
    Cable de conexión de 3,5 mm y cable con mando y micrófono
    integrados para teléfono inteligente.
    Productos compatibles
    Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
    Notas
    Si conecta un teléfono inteligente no compatible, es posible que el
    micrófono de esta unidad no funcione o que el nivel del volumen
    sea bajo.
    No se garantiza el funcionamiento de esta unidad con reproductores
    de música digital.
    Utilización del botón multifunción*
    Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar para finalizar.
    Pulse para reproducir una pista o ponerla en pausa.
    Operaciones disponibles para iPhone
    Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del producto iPhone
    conectado. Pulse dos veces para saltar a la siguiente pista. Pulse tres
    veces para saltar a la pista anterior. Se inicia la función “VoiceOver**” si
    se mantiene pulsado un momento (si se encuentra disponible).
    Mantenga pulsado durante unos dos segundos para rechazar una
    llamada entrante. Al soltar, dos pitidos bajos confirman que la llamada
    se ha rechazado.
    * La función del botón puede variar según el tipo de teléfono
    inteligente.
    ** La disponibilidad de la función “VoiceOver” depende del iPhone y la
    versión del software.
    Especificaciones
    Tipo: Cerrado, dinámico
    Unidad auricular: 40 mm, tipo cúpula (CCAW)
    Capacidad de potencia:
    1.000 mW (IEC*)
    Impedancia: 40 Ω a 1 kHz
    Sensibilidad: 100 dB/mW
    Respuesta en frecuencia:
    5 Hz – 40.000 Hz
    Masa: Aprox. 165 g sin el cable
    Nivel de tensión del circuito abierto del micrófono:
    –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
    Accesorios suministrados
    Cable de conexión (1,2 m de cable, conexión miniclavija estéreo dorada
    en forma de L) (1)
    Mando a distancia y cable de micrófono para Teléfonos inteligente
    (1,2 m de cable, miniclavija estéreo dorada en forma de L de cuatro
    conductores) (1)
    Bolsa de transporte (1)
    Manual de instrucciones (1)
    * IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
    El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
    aviso.
    iPhone es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU.
    y en otros países.
    Xperia
    TM
    es una marca comercial de Sony Mobile Communications AB.
    Android
    TM
    y Google Play
    TM
    son marcas comerciales o marcas
    comerciales registradas de Google, Inc.
    Precauciones
    Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede
    dañar sus oídos. Por razones de seguridad viaria, no
    los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
    Los recambios opcionales para las almohadillas se pueden encargar
    en su distribuidor Sony más cercano.
    Italiano Cuffie stereo
    ATTENZIONE
    Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
    l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
    Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per
    riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
    Qualsiasi modifica o cambiamento non esplicitamente approvati nel
    presente manuale potrebbero invalidare l’autorizzazione all’uso del
    presente apparecchio.
    La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in
    vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico
    Europeo).
    Caratteristiche
    Unità pilota ad alta risoluzione
    Le unità pilota HD da 40 mm (5 Hz - 40 kHz) offrono prestazioni
    audio a banda larga che garantiscono una risposta rapida, bassi
    potenti e frequenze ultra alte.
    Meccanismo pieghevole per una estrema facilità di trasporto e
    conservazione.
    Comfort duraturo
    I cuscinetti leggeri e morbidi garantiscono il massimo comfort
    nell’uso prolungato.
    Cavo rimovibile
    Cavo di connessione da 3,5 mm e cavo del telecomando in linea e
    del microfono per smartphone.
    Prodotti compatibili
    Utilizzare questa unità con smartphone.
    Note
    Se collegato ad uno smartphone non supportato, il microfono di
    questa unità potrebbe non essere utilizzabile, oppure il volume
    potrebbe risultare basso.
    Questa unità non è garantita per il funzionamento con lettori
    musicali digitali.
    Utilizzare il pulsante multifunzione*
    Premere una volta per rispondere alla chiamata, premere di nuovo il
    tasto per riagganciare, premere per riprodurre/interrompere un brano.
    Operazioni disponibili per iPhone
    Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/interrompere un brano
    del prodotto iPhone collegato. Consente, con una doppia pressione, di
    saltare al brano successivo. Consente, con una tripla pressione, di
    saltare al brano precedente. Consente, con una pressione prolungata,
    di avviare la funzione “VoiceOver**”, se disponibile.
    Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una chiamata in
    arrivo. Quando si rilascia il pulsante, un doppio segnale acustico a
    basso volume conferma che la chiamata è stata rifiutata.
    * La funzione del pulsante potrebbe variare in base allo smartphone.
    ** La disponibilità della funzione “VoiceOver” dipende dall’iPhone e
    dalla relativa versione del software.
    Caratteristiche tecniche
    Tipo: Chiuso, dinamico
    Unità pilota: 40 mm, tipo a cupola (adottato CCAW)
    Capacità di potenza: 1.000 mW (IEC*)
    Impedenza: 40 Ω a 1 kHz
    Sensibilità: 100 dB/mW
    Risposta in frequenza:
    5 Hz – 40.000 Hz
    Massa: Circa 165 g (senza cavo)
    Livello di tensione a circuito aperto del microfono:
    –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
    Accessori in dotazione
    Cavo di collegamento (1,2 m, minispina stereo a L placcata in oro) (1)
    Cavo del telecomando in linea e del microfono per Smartphone (1,2 m,
    minispina stereo a L placcata in oro a quattro poli) (1)
    Borsa per il trasporto (1)
    Istruzioni per l’uso (1)
    * IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
    Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
    preavviso.
    iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti
    e in altri paesi.
    Xperia
    TM
    è un marchio di fabbrica di Sony Mobile Communications AB.
    Android
    TM
    e Google Play
    TM
    sono marchi di fabbrica o marchi registrati di
    Google, Inc.
    Precauzioni
    L’ascolto ad alto volume può avere ripercussioni
    sull’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non
    utilizzare durante la guida o in bicicletta.
    È possibile ordinare cuscinetti opzionali sostitutivi dal proprio
    rivenditore Sony
    Nederlands Stereohoofdtelefoon
    WAARSCHUWING
    Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand
    of elektrocutie te verminderen.
    Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat alle
    onderhoud over aan bevoegd personeel.
    Houd er rekening mee dat wijzigingen of aanpassingen die niet
    uitdrukkelijk in deze handleiding worden goedgekeurd uw
    bevoegdheid om dit apparaat te gebruiken kunnen tenietdoen.
    De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht
    is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de EER
    (Europese Economische Ruimte).
    Kenmerken
    Driver met ondersteuning voor hoge resolutie
    40 mm HD-drivers leveren breedbandaudioprestaties (5 Hz - 40 kHz),
    wat zorgt voor snelle en krachtige tonen met lage frequenties en
    brede tonen met hoge frequenties.
    Vouwmechanisme voor eenvoudig meenemen en opbergen.
    Duurzaam comfort
    De lichte en zachte oorkussentjes zorgen voor extra draagcomfort bij
    langdurig gebruik.
    Loskoppelbare kabel
    3,5 mm-verbindingskabel en kabel met inlineafstandsbediening en
    -microfoon voor smartphones.
    Compatibele producten
    U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone.
    Opmerkingen
    Als u dit apparaat aansluit op een niet-ondersteunde smartphone, is
    het mogelijk dat de microfoon van dit apparaat niet werkt of dat het
    volumeniveau laag is.
    Dit apparaat werkt mogelijk niet met digitale muziekspelers.
    De multifunctionele knop gebruiken*
    Druk één keer op deze knop om een oproep te beantwoorden, en
    nogmaals om deze te beëindigen; druk één keer op deze knop om een
    nummer af te spelen/te onderbreken.
    Mogelijke bedieningshandelingen voor iPhone
    Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een nummer op de
    aangesloten iPhone afgespeeld/gepauzeerd. Wanneer u twee keer op
    deze knop drukt, schakelt u naar het volgende nummer. Wanneer u
    drie keer op deze knop drukt, keert u terug naar het vorige nummer.
    Wanneer u deze knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie
    "VoiceOver**" gestart (indien beschikbaar).
    Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om een
    ontvangen oproep te negeren. Wanneer u de knop loslaat, hoort u
    twee lage pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd genegeerd.
    * Afhankelijk van de smartphone kan de functie van de knop variëren.
    ** Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver" hangt af van de iPhone
    en de softwareversie.
    Technische gegevens
    Type: Gesloten, dynamisch
    Driver: 40 mm, dome-type (adottato CCAW)
    Vermogenscapaciteit:
    1.000 mW (IEC*)
    Impedantie: 40 Ω bij 1 kHz
    Gevoeligheid: 100 dB/mW
    Frequentiebereik: 5 Hz – 40.000 Hz
    Massa: Ong. 165 g (zonder kabel)
    Voltageniveau open circuit van de microfoon:
    –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
    Bijgeleverde accessoires
    Verbindingskabel (1,2 m-kabel, vergulde L-vormige stereoministekker)
    (1)
    Kabel met inlineafstandsbediening en -microfoon voor smartphone
    (1,2 m-kabel, vergulde L-vormige stereoministekker met vier geleiders)
    (1)
    Draaghoes (1)
    Gebruiksaanwijzing (1)
    * IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
    Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens kunnen worden
    doorgevoerd zonder voorafgaande kennisgeving.
    iPhone is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de
    Verenigde Staten en andere landen.
    Xperia
    TM
    is een handelsmerk van Sony Mobile Communications AB.
    Android
    TM
    en Google Play
    TM
    zijn handelsmerken of gedeponeerde
    handelsmerken van Google, Inc.
    Voorzorgsmaatregelen
    Een hoog volumeniveau kan uw gehoor beschadigen.
    Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet
    gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.
    Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij uw
    dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
    Português Auscultadores estéreo
    ADVERTÊNCIA
    Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha
    o aparelho à chuva nem à humidade.
    Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite
    assistência somente a técnicos especializados.
    Quaisquer alterações ou modificações que não tenham sido
    expressamente aprovadas neste manual invalidarão a autoridade do
    utilizador para operar este equipamento.
    A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for
    imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico
    Europeu).
    Características
    Unidade acionadora suportada de alta resolução
    As unidades acionadoras HD de 40 mm proporcionam um
    desempenho áudio de banda larga (5 Hz - 40 kHz) que permite uma
    resposta rápida, frequência baixa potente e som de alta frequência
    alargada.
    Mecanismo dobrável para facilidade de transporte e
    armazenamento.
    Conforto duradouro
    As almofadas leves e macias permitem uma utilização confortável
    durante longos períodos de tempo.
    Cabo amovível
    Cabo de ligação de 3,5 mm e cabo do microfone e comando em
    linha para smartphones.
    Produtos compatíveis
    Utilize esta unidade com smartphones.
    Notas
    Se ligar a um smartphone não suportado, o microfone desta
    unidade poderá não funcionar ou o nível do volume poderá ser
    demasiado baixo.
    Não é garantido que esta unidade funcione com leitores de música
    digitais.
    Utilizar o botão Multifunções*
    Prima uma vez para atender a chamada, prima outra vez para terminar;
    prima para reproduzir/pausar uma faixa.
    Operações disponíveis para iPhone
    Reproduz/efetua uma pausa na faixa do produto iPhone ligado
    quando prime uma só vez. Salta para a faixa seguinte quando carrega
    uma segunda vez. Salta para a faixa anterior quando carrega uma
    terceira vez. Inicia a função “VoiceOver**” quando prime durante um
    período longo (se disponível).
    Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos para rejeitar
    uma chamada. Quando soltar, dois sinais sonoros de baixo volume
    confirmam que a chamada foi rejeitada.
    * A função do botão poderá variar consoante o smartphone.
    ** A disponibilidade da função “VoiceOver” depende do iPhone e da
    sua versão de software.
    Especificações
    Tipo: Fechado, dinâmico
    Unidade accionadora:
    40 mm, tipo campânula (CCAW adotado)
    Capacidade de admissão de potência:
    1.000 mW (IEC*)
    Impedância: 40 Ω a 1 kHz
    Sensibilidade: 100 dB/mW
    Resposta em frequência:
    5 Hz – 40.000 Hz
    Massa: Aprox. 165 g sem o cabo
    Nível de tensão de circuito aberto do microfone:
    –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
    Acessórios fornecidos
    Cabo de ligação (1,2 m de cabo, minificha estéreo em L dourada) (1)
    Cabo do microfone e comando em linha para Smartphone (1,2 m de
    cabo, minificha estéreo em L dourada de quatro condutores) (1)
    Bolsa de transporte (1)
    Manual de Instruções (1)
    * IEC = Comissão Eletrotécnica Internacional
    O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
    prévio.
    iPhone é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos Estados
    Unidos e noutros países.
    Xperia
    TM
    é uma marca comercial da Sony Mobile Communications AB.
    Android
    TM
    e Google Play
    TM
    são marcas comerciais ou marcas comerciais
    registadas da Google, Inc.
    Precauções
    O volume elevado pode afetar a sua audição. Para
    uma maior segurança na condução, não utilize os
    auscultadores enquanto conduz ou quando andar de
    bicicleta.
    As almofadas de substituição opcionais podem ser encomendadas
    ao seu representante Sony mais próximo.
    Polski Słuchawki stereofoniczne
    OSTRZEŻENIE
    Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznym,
    nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
    Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwier
    obudowy. Wszelkie naprawy należy zlecać wyłącznie
    wykwalifikowanym osobom.
    Użytkownik został ostrzeżony, że jakiekolwiek zmiany lub modyfikacje
    niewymienione w danym podręczniku mogą spowodować utracenie
    prawa do korzystania z danego sprzętu.
    Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on podstawę
    prawną, głównie w krajach EEA (European Economic Area - Europejski
    Obszar Ekonomiczny).
    Funkcje
    Jednostki sterujące z obsługą wysokiej rozdzielczości
    Jednostki sterujące 40 mm HD umożliwiają uzyskanie
    szerokopasmowego dźwięku (5 Hz - 40 kHz) o krótkim czasie reakcji,
    dużej mocy w niskich częstotliwościach i rozszerzonym zakresie
    częstotliwości wysokich.
    System składania ułatwia przenoszenie i transport.
    Trwałe poczucie komfortu
    Lekkie i miękkie poduszki umożliwiają długotrwałe noszenie.
    Odczepiany przewód
    Przewód przyłączeniowy 3,5 mm oraz zdalne sterowanie i przewód
    mikrofonowy do smartfonów.
    Obsługiwane produkty
    Tego urządzenia należy używać z telefonami typu smartphone.
    Uwagi
    W przypadku podłączenia słuchawek do nieobsługiwanego
    urządzenia typu smartphone mikrofon tego urządzenia może nie
    działać lub poziom głośności może być niski.
    Nie gwarantujemy działania tego urządzenia w cyfrowych
    odtwarzaczach muzyki.
    Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego*
    Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij ponownie, aby zakończyć;
    naciśnij, aby odtworzyć/wstrzymać utwór.
    Dostępne funkcje w telefonie iPhone
    Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z odtwarzacza iPhone,
    do którego są podłączone słuchawki, jednym naciśnięciem. Dwukrotne
    naciśnięcie powoduje przejście do następnego utworu. Trzykrotne
    naciśnięcie powoduje przejście do poprzedniego utworu. Naciśnięcie
    i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji „VoiceOver**” (jeśli jest
    dostępna).
    Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby odrzucić połączenie
    przychodzące. Po zwolnieniu przycisku zostaną wyemitowane dwa
    ciche sygnały dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia.
    * Funkcja przycisku zależy od telefonu.
    ** Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od telefonu iPhone i wersji
    jego oprogramowania.
    Dane techniczne
    Typ: Zamknięty, dynamiczny
    Jednostki sterujące: 40 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu
    aluminiowego platerowanego miedzią)
    Moc maksymalna: 1 000 mW (IEC*)
    Impedancja: 40 Ω przy 1 kHz
    Czułość: 100 dB/mW
    Pasmo przenoszenia:
    5 Hz – 40 000 Hz
    Masa: ok. 165 g (bez przewodu)
    Poziom napięcia obwodu otwartego mikrofonu:
    –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
    Dostarczone wyposażenie
    Przewód łączący (1,2-metrowy przewód, pozłacany miniwtyk
    stereofoniczny w kształcie litery L) (1)
    Przewód pilota i mikrofonu dla urządzeń Smartphone (1,2-metrowy
    przewód, czteroprzewodnikowy pozłacany miniwtyk stereofoniczny w
    kształcie litery L) (1)
    Saszetka (1)
    Instrukcja obsługi (1)
    * IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
    Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
    iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc. zarejestrowany na terenie
    Stanów Zjednoczonych lub innych krajów.
    Xperia
    TM
    to znak towarowy Sony Mobile Communications AB.
    Android
    TM
    i Google Play
    TM
    to znaki towarowe lub zarejestrowane znaki
    handlowe Google, Inc.
    Środki ostrożności
    Wysoki poziom głośności może mieć wpływ na słuch.
    Dla bezpieczeństwa nie używaj słuchawek podczas
    prowadzenia samochodu ani jazdy na rowerze.
    Zapasową wyściółkę nauszników można zamówić u najbliższego
    sprzedawcy produktów Sony.
    Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
    (Applicable in the European Union and other
    European countries with separate collection systems)
    This symbol on the product or on its packaging
    indicates that this product shall not be treated as
    household waste. Instead it shall be handed over to the
    applicable collection point for the recycling of electrical
    and electronic equipment. By ensuring this product is
    disposed of correctly, you will help prevent potential
    negative consequences for the environment and human health, which
    could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
    product. The recycling of materials will help to conserve natural
    resources. For more detailed information about recycling of this
    product, please contact your local Civic Office, your household waste
    disposal service or the shop where you purchased the product.
    Notice for customers: the following information is only applicable
    to equipment sold in countries applying EU directives
    Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
    108-0075 Japan
    For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
    Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
    Traitement des appareils électriques et électroniques
    en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union
    Européenne et aux autres pays européens disposant
    de systèmes de collecte sélective)
    Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
    emballage, indique que ce produit ne doit pas être
    traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un
    point de collecte approprié pour le recyclage des
    équipements électriques et électroniques. En vous
    assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous
    participez activement à la prévention des conséquences négatives que
    leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur
    la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
    la préservation des ressources naturelles. Pour toute information
    complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
    contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de
    vente où vous avez acheté le produit.
    Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
    s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui
    appliquent les directives de l’Union Européenne
    Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
    Japon
    Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE:
    Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Allemagne
    Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
    elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern
    der Europäischen Union und anderen europäischen
    Ländern mit einem separaten Sammelsystem für
    diese Geräte)
    Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
    weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
    Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
    Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
    elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
    zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und
    die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
    durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
    Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum
    Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung,
    den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
    Sie das Produkt gekauft haben.
    Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für
    Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien
    gelten
    Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
    Japan
    Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
    Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland
    Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos
    al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea
    y en países europeos con sistemas de tratamiento
    selectivo de residuos)
    Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que
    el presente producto no puede ser tratado como
    residuos doméstico normal. Debe entregarse en el
    correspondiente punto de recogida de equipos
    eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
    producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las
    consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la
    salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
    el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
    ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información
    detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con
    el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
    establecimiento donde ha adquirido el producto.
    Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
    aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados
    por las directivas de la UE
    Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
    Japón
    Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
    Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a
    fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione
    Europea e in altri paesi europei con sistema di
    raccolta differenziata)
    Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
    che il prodotto non deve essere considerato come un
    normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
    consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
    riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
    Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
    contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
    l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
    suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
    conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
    riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
    servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
    acquistato.
    In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o
    elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla
    normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
    Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
    esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate
    le direttive UE
    Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
    Giappone
    Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
    Verwijdering van oude elektrische en elektronische
    apparaten (van toepassing in de Europese Unie en
    andere Europese landen met gescheiden
    inzamelingssystemen)
    Dit symbool op het product of op de verpakking wijst
    erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
    worden behandeld. Het moet echter naar een
    inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en
    elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
    zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u
    mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen
    veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te
    voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud
    van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen
    van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke
    instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk
    afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
    Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor
    apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht
    zijn
    Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
    Japan
    Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
    Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland
    Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
    Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na
    União Europeia e em países Europeus com sistemas
    de recolha selectiva de resíduos)
    Este símbolo, colocado no produto ou na sua
    embalagem, indica que este não deve ser tratado como
    resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
    num ponto de recolha destinado a resíduos de
    equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-
    se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir
    potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a
    saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
    destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
    conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais
    detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
    município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
    ou a loja onde adquiriu o produto.
    Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas
    ao equipamento comercializado nos países que aplicam as
    Directivas da UE
    Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
    Japão
    Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha
    Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w
    krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
    europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
    Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
    że produkt nie może być traktowany jako odpad
    komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
    odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
    elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
    zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
    potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie
    ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
    zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić
    środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych
    informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się
    z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
    zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
    został ten produkt.
    Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie
    urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują
    dyrektywy Unii Europejskiej
    Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
    Japonia
    Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights,
    Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania
    Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy
    https://play.google.com/store/
    apps/details?id=com.
    sonymobile.extras.liveware.
    extension.smartkey
    Stereo Headphones
    Operating Instructions
    Mode d’emploi
    Bedienungsanleitung
    Manual de instrucciones
    Istruzioni per l’uso
    Gebruiksaanwijzing
    Manual de Instruções
    Instrukcja obsługi
    MDR-10RC
    4-476-515-22(1)
    ©2013 Sony Corporation Printed in China
    How to use
    Tactile dot
    Multi-function button
    Microphone
    Inline remote and microphone cord for smartphones
    Connecting cord
    Smartphone
    Other devices
    Notes
    To disconnect the inline remote and microphone cord, pull it
    out by the plug, not the cord. Otherwise the cord may break.
    When connecting the cord, make sure to fully insert the plug.
    If the plug is not fully inserted, no sound may result.
    Be careful not to catch your fingers when you fold the
    headphones.
    Utilisation
    Point tactile
    Touche multifonctions
    Micro
    Cordon avec télécommande et micro en ligne pour
    Smartphone
    Cordon de raccordement
    Smartphone
    Autres appareils
    Remarques
    Pour débrancher le cordon avec télécommande et micro en
    ligne, tirez sur la fiche et non sur le cordon proprement dit.
    Sinon, le cordon risque de se rompre.
    Lorsque vous raccordez le cordon, veillez à insérer la fiche à
    fond. Si la fiche n’est pas insérée à fond, le son risque de ne
    pas être reproduit.
    Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
    repliez le casque.
    Gebrauch
    Fühlbarer Punkt
    Multifunktionstaste
    Mikrofon
    In-Line-Fernbedienung und Mikrofonkabel für Smartphones
    Verbindungskabel
    Smartphone
    Sonstige Geräte
    Hinweise
    Zum Trennen von In-Line-Fernbedienung und Mikrofonkabel
    ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel. Andernfalls könnte
    das Kabel beschädigt werden.
    Achten Sie beim Anschließen des Kabels darauf, den Stecker
    so weit wie möglich hineinzuschieben. Wenn der Stecker
    nicht vollständig hineingeschoben wurde, ist unter
    Umständen kein Ton zu hören.
    Achten Sie darauf, sich beim Zusammenklappen der
    Kopfhörer nicht die Finger einzuklemmen.
    Utilización
    Punto táctil
    Botón multifunción
    Micrófono
    Mando a distancia y cable de micrófono para Teléfonos
    inteligente
    Cable de conexión
    Teléfonos inteligente
    Otros dispositivos
    Notas
    Para desconectar el mando a distancia y cable de micrófono,
    tire de la clavija, no del cable. De lo contrario, es posible que
    el cable se rompa.
    Al conectar el cable, asegúrese de insertar completamente
    la clavija. Si la clavija no se ha introducido completamente,
    no se oirá el sonido.
    Tenga cuidado de no pillarse los dedos al plegar los
    auriculares.
    Modalità d’uso
    Punto tattile
    Pulsante multifunzione
    Microfono
    Cavo del telecomando in linea e del microfono per
    Smartphone
    Cavo di collegamento
    Smartphone
    Altri dispositivi
    Note
    Per scollegare il cavo del telecomando in linea e del
    microfono, estrarlo dalla spina, senza tirare il cavo. In caso
    contrario, il cavo potrebbe rompersi.
    Nel collegare il cavo, assicurarsi di inserire a fondo la spina.
    Se la spina non è inserita a fondo, l’audio potrebbe non
    essere riprodotto.
    Prestare attenzione a non ferirsi le dita quando le cuffie
    vengono piegate.
    Hoe te gebruiken
    Aanraakpunt
    Multifunctionele knop
    Microfoon
    Kabel met inlineafstandsbediening en -microfoon voor
    smartphone
    Verbindingskabel
    Smartphone
    Andere apparaten
    Opmerkingen
    Als u de kabel met inlineafstandsbediening en -microfoon
    wilt loskoppelen, moet u aan de stekker en niet aan de kabel
    zelf trekken. Doet u dit wel, dan kunt u de kabel
    beschadigen.
    Zorg er bij het aansluiten van de kabel voor dat de stekker
    volledig ingebracht is. Als de stekker niet volledig ingebracht
    is, is het mogelijk dat er geen geluid hoorbaar is.
    Zorg ervoor dat uw vingers niet geklemd raken bij het
    opvouwen van de hoofdtelefoon.
    Como utilizar
    Ponto táctil
    Botão Multifunções
    Microfone
    Cabo do microfone e comando em linha para Smartphone
    Cabo de ligação
    Smartphone
    Outros dispositivos
    Notas
    Para desligar o cabo do microfone e comando em linha,
    puxe-o pela ficha e não pelo cabo. Caso contrário, o cabo
    poderá partir.
    Ao ligar o cabo, certifique-se de que insere completamente
    a ficha. Se a ficha não estiver totalmente introduzida, poderá
    não haver som.
    Tenha cuidado para não ficar com o dedo preso quando
    dobrar os auscultadores.
    Użytkowanie
    Wypukły punkt
    Przycisk wielofunkcyjny
    Mikrofon
    Przewód pilota i mikrofonu dla urządzeń Smartphone
    Przewód łączący
    Smartphone
    Inne urządzenia
    Uwagi
    W celu odłączenia przewodu pilota i mikrofonu należy
    pociągnąć za wtyk, a nie za przewód. W innym przypadku
    może dojść do przerwania przewodu.
    Podczas podłączania przewodu należy do końca włożyć
    wtyk. Jeśli wtyk nie zostanie do końca włożony, dźwięk może
    nie być emitowany.
    Składając słuchawki, należy uważać, aby nie przygnieść
    palców.

Нужна помощь?

Количество вопросов: 0

У вас есть вопрос о Sony MDR-10RC или вам нужна помощь? Задайте его здесь. Полно и четко опишите проблему и сформулируйте свой вопрос. Чем больше вы сообщите о проблеме или вопросе, тем легче будет производителю Sony MDR-10RC вам ответить.

Посмотреть руководство для Sony MDR-10RC бесплатно. Руководство относится к категории Наушники, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 5.8. Руководство доступно на следующих языках: русский, голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский, польский, чешский, румынский, словацкий, греческий, венгерский, словенский. У вас есть вопрос о Sony MDR-10RC или вам нужна помощь?

Технические характеристики Sony MDR-10RC

Бренд Sony
Модель MDR-10RC
Изделие Наушники
Язык русский, голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский, польский, чешский, румынский, словацкий, греческий, венгерский, словенский
Тип файла PDF

Сопутствующие товары Sony MDR-10RC

    Похожие руководства по эксплуатации

    Наушники Sony

    Часто задаваемые вопросы

    Ниже приведены самые часто задаваемые вопросы о Sony MDR-10RC.

    Не нашли свой вопрос? Задайте его здесь. Задайте свой вопрос здесь