Sony MDR-EX650AP

Sony MDR-EX650AP инструкция

(1)
  • English Stereo headphones
    Compatible products
    Use this unit with smartphones.
    Notes
    If you connect to an unsupported smartphone,
    the microphone of this unit may not function, or
    the volume level may be low.
    This unit is not guaranteed to operate digital
    music players.
    Using the Multi-function button*
    Press once to answer the call, press again to end;
    press to play/pause a track.
    Available operations for iPhone
    Plays/pauses a track of the connected iPhone
    product with a single press. Skips to the next track
    with a double press. Skips to the previous track
    with a triple press. Starts the “VoiceOver**” feature
    with a long press (if available).
    Hold down for about two seconds to reject an
    incoming call. When you let go, two low beeps
    confirm the call was rejected.
    * The button function may vary depending on the
    smartphone.
    ** Availability of the “VoiceOver” feature depends
    on iPhone and its software version.
    Specifications
    Headphones
    Type: Closed, dynamic / Driver unit: 12 mm, dome
    type (CCAW Voice Coil) / Power handling
    capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 32 Ω at
    1kHz / Sensitivity: 105 dB/mW / Frequency
    response: 5 Hz – 28,000 Hz / Cord: Approx. 1.2 m,
    OFC Litz cord Y-type / Plug: L-shaped gold-plated
    four-conductor mini plug / Mass: Approx. 9 g
    without cord
    Microphone
    Type: Electret condenser / Directivity: Omni
    directional / Open circuit voltage level: –40 dB
    (0dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range: 20 Hz
    – 20,000 Hz
    Supplied accessories:
    Hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S
    (orange) (2), M (green) (attached to the unit at the
    factory) (2), L (light blue) (2) / Cord adjuster (winds
    cord up to 50cm) (1) / Carrying pouch (spring type)
    (1)
    * IEC = International Electrotechnical Commission
    Design and specifications are subject to change
    without notice.
    iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in
    the U.S. and other countries.
    Xperia
    TM
    is a trademark of Sony Mobile
    Communications AB.
    Android
    TM
    and Google Play
    TM
    are trademarks or
    registered trademarks of Google, Inc.
    Optional replacement earbuds can be ordered
    from your nearest Sony dealer.
    Removing the headphones
    After use, remove the headphones slowly.
    Note
    Headphones are designed to fit closely in your
    ears. If the headphones are pressed hard while in
    use or taken off too quickly, they may cause injury.
    Wearing headphones may produce a diaphragm
    click sound. This is not a malfunction.
    Precautions
    High volume may affect your
    hearing. For traffic safety, do not
    use while driving or cycling.
    Install the earbuds firmly. If an
    earbud accidentally detaches and is
    left in your ear, it may cause injury.
    Keep earbuds clean. To clean the
    earbuds, wash them with a mild
    detergent solution.
    Note on static electricity
    Static electricity accumulated in the body may
    cause mild tingling in your ears.
    To minimise the effect, wear clothes made from
    natural materials.
    The validity of the CE marking is restricted to only
    those countries where it is legally enforced, mainly
    in the countries EEA (European Economic Area).
    Français Casque d’écoute stéréo
    Produits compatibles
    Utilisez cet appareil avec des smartphones.
    Remarques
    Si vous effectuez le branchement à un
    smartphone non pris en charge, il est possible
    que le micro de cet appareil ne fonctionne pas
    ou que le niveau du volume soit faible.
    Il n’est pas garanti que cet appareil puisse
    commander des lecteurs audio numériques.
    Utilisation de la touche multifonctions*
    Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez
    de nouveau pour raccrocher ; appuyez pour
    commander la lecture/pause d’une plage.
    Opérations disponibles pour l’iPhone
    Appuyez une fois pour commander la lecture/
    pause d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez
    deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez
    trois fois pour revenir à la plage précédente.
    Appuyez longuement pour activer la fonction
    « VoiceOver** » (si disponible).
    Maintenez enfoncé pendant deux secondes
    environ pour refuser un appel entrant. Quand vous
    relâchez, deux bips de faible intensité confirment
    que l’appel a été refusé.
    * La fonction de cette touche peut varier selon le
    smartphone.
    ** La disponibilité de la fonction « VoiceOver »
    dépend de l’iPhone et de la version de son
    logiciel.
    Spécifications
    Casque
    Type : fermé, dynamique / Transducteur : 12 mm,
    type à dôme (bobine acoustique CCAW) /
    Puissance admissible : 100 mW (CEI*) /
    Impédance : 32 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 105dB/
    mW / Réponse en fréquence : 5 Hz – 28000Hz /
    Cordon : environ 1,2 m, cordon Litz OFC en Y /
    Fiche : mini-fiche en L plaquée or à quatre
    conducteurs / Masse : environ 9 g sans cordon
    Micro
    Type : condensateur à électret / Directivité :
    omnidirectionnel / Niveau de tension en circuit
    ouvert : –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de
    fréquences efficace : 20 Hz – 20 000 Hz
    Accessoires fournis:
    Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride: SS
    (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (fixées à
    l’appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Système
    de réglage du cordon (enroule le cordon jusqu’à
    50cm) (1) / Housse de transport (de type à ressort)
    (1)
    *
    CEI = Commission Electrotechnique
    Internationale
    La conception et les spécifications sont sujettes à
    modification sans préavis.
    iPhone est une marque d’Apple Inc., déposée aux
    États-Unis et dans d’autres pays.
    Xperia
    TM
    est une marque de Sony Mobile
    Communications AB.
    Android
    TM
    et Google Play
    TM
    sont des marques ou
    des marques déposées de Google, Inc.
    Des oreillettes de rechange en option peuvent
    être commandées auprès de votre revendeur
    Sony le plus proche.
    Retrait du casque
    Après l’utilisation, retirez le casque lentement.
    Remarque
    Le casque est conçu pour s’adapter à vos oreilles
    avec précision. Si vous appuyez avec force sur le
    casque pendant l’utilisation ou que vous le retirez
    trop rapidement, vous risquez de vous blesser.
    Le port du casque peut produire un bruit de déclic
    du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un problème de
    fonctionnement.
    Précautions
    Vous risquez de subir des lésions
    auditives si vous utilisez cet
    appareil à un volume trop élevé.
    Pour des raisons de sécurité, ne
    l’utilisez pas en voiture ou à vélo.
    Fixez fermement les oreillettes. Si
    une oreillette se détachait
    accidentellement et restait coincée
    dans votre oreille, elle risquerait de
    vous blesser.
    Veillez à maintenir les oreillettes
    propres. Pour nettoyer les
    oreillettes, lavez-les avec une
    solution détergente douce.
    Remarque à propos de l’électricité statique
    Lélectricité statique accumulée dans votre corps
    peut causer de légers fourmillements dans vos
    oreilles.
    Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
    vêtements en matière naturelle.
    La validité du marquage CE est limitée uniquement
    aux pays dans lesquels il fait force de loi,
    c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE
    (Espace Économique Européen).
    Deutsch Stereokopfhörer
    Kompatible Produkte
    Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones.
    Hinweise
    Wenn Sie ein Smartphone anschließen, das nicht
    unterstützt wird, funktioniert das Mikrofon dieses
    Produkts unter Umständen nicht oder die
    Lautstärke ist sehr leise.
    Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen
    Musikplayern kann nicht gewährleistet werden.
    Verwenden der Multifunktionstaste*
    Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf
    entgegenzunehmen, und erneut, um den Anruf zu
    beenden. Drücken Sie die Taste, um einen Titel
    wiederzugeben bzw. in die Pause zu schalten.
    Verfügbare iPhone-Funktionen
    Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel
    auf dem angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an.
    Bei einem doppelten Tastendruck wird zum
    nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen
    Tastendruck wird zum vorherigen Titel gewechselt.
    Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion
    VoiceOver**“ gestartet (falls verfügbar).
    Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang
    gedrückt, um einen eingehenden Anruf
    abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit
    zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf
    abgelehnt wurde.
    * Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je
    nach Smartphone.
    ** Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist
    vom iPhone und dessen Software-Version
    abhängig.
    Technische Daten
    Kopfhörer
    Typ: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit:
    12mm, Kalotte (CCAW-Schwingspule) /
    Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz: 32 Ω bei
    1 kHz / Empfindlichkeit: 105dB/mW /
    Frequenzgang: 5Hz – 28.000Hz / Kabel: ca. 1,2 m,
    OFC-Litzenkabel, Y-förmig / Stecker: Vergoldeter
    Vierleiter-Ministecker in L-Form / Masse: ca. 9 g
    (ohne Kabel)
    Mikrofon
    Typ: Elektret-Kondensatormikrofon /
    Richtcharakteristik: Kugel /
    Leerlaufspannungspegel: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
    Effektiver Frequenzbereich: 20 Hz – 20.000 Hz
    Mitgeliefertes Zubehör:
    Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster: SS (rot) (2), S
    (orange) (2), M (grün) (werkseitig angebracht) (2), L
    (hellblau) (2) / Kabeleinstellvorrichtung
    (Kabelaufwicklung bis zu 50 cm) (1)/ Tragebeutel
    (Typ Frühling) (1)
    *
    IEC = Internationale Elektrotechnische
    Kommission
    Änderungen, die dem technischen Fortschritt
    dienen, bleiben vorbehalten.
    iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein
    eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
    Xperia
    TM
    ist ein Markenzeichen von Sony Mobile
    Communications AB.
    Android
    TM
    und Google Play
    TM
    sind Markenzeichen
    oder eingetragene Markenzeichen von Google, Inc.
    Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem
    Sony-Händler bestellen.
    Herausnehmen der Kopfhörer
    Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch
    langsam heraus.
    Hinweis
    Kopfhörer sollen fest in den Ohren sitzen. Wenn
    Kopfhörer während des Gebrauchs starkem Druck
    ausgesetzt oder zu rasch herausgenommen
    werden, können sie Verletzungen verursachen.
    Beim Tragen der Kopfhörer ist möglicherweise ein
    klickendes Geräusch zu hören. Dies ist keine
    Fehlfunktion.
    Sicherheitsmaßnahmen
    Eine zu hohe Lautstärke kann zu
    Gehörschäden führen. Verwenden
    Sie Kopfhörer aus Gründen der
    Verkehrssicherheit nicht beim Fahren
    von Kraftfahrzeugen oder beim
    Fahrradfahren.
    Bringen Sie die Ohrpolster fest an.
    Andernfalls könnte sich ein
    Ohrpolster versehentlich lösen, im
    Ohr stecken bleiben und
    Verletzungen verursachen.
    Halten Sie die Ohrpolster sauber.
    Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit
    einer milden Reinigungslösung.
    Hinweis zur statischen Aufladung
    Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet
    hat, führt möglicherweise zu einem leichten
    Kribbeln in den Ohren.
    Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie
    Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen.
    Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
    ausschließlich auf die Länder, in denen es
    gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR
    (Europäischer Wirtschaftsraum).
    Español Auriculares estéreo
    Productos compatibles
    Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
    Notas
    Si conecta un teléfono inteligente no compatible,
    es posible que el micrófono de esta unidad no
    funcione o que el nivel del volumen sea bajo.
    No se garantiza el funcionamiento de esta unidad
    con reproductores de música digital.
    Utilización del botón multifunción*
    Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a
    pulsar para finalizar. Pulse para reproducir una pista
    o ponerla en pausa.
    Operaciones disponibles para iPhone
    Pulse una vez para reproducir o pausar una pista
    del producto iPhone conectado. Pulse dos veces
    para saltar a la siguiente pista. Pulse tres veces para
    saltar a la pista anterior. Se inicia la función
    “VoiceOver**” si se mantiene pulsado un momento
    (si se encuentra disponible).
    Mantenga pulsado durante unos dos segundos
    para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos
    pitidos bajos confirman que la llamada se ha
    rechazado.
    * La función del botón puede variar según el tipo
    de teléfono inteligente.
    ** La disponibilidad de la función “VoiceOver”
    depende del iPhone y la versión del software.
    Especificaciones
    Auriculares
    Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 12 mm,
    tipo cúpula (bobina de voz de cable de aluminio
    encobrado (CCAW)) / Capacidad de potencia:
    100mW (IEC*) / Impedancia: 32 Ω a 1kHz /
    Sensibilidad: 105 dB/mW / Respuesta en
    frecuencia: 5 Hz – 28.000Hz / Cable: aprox. 1,2 m,
    cable Litz OFC tipo Y / Clavija: miniclavija de cuatro
    conductores dorada en forma de L / Masa: aprox. 9
    g sin el cable
    Micrófono
    Tipo: condensador de electreto / Directividad:
    omnidireccional / Nivel de tensión del circuito
    abierto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de
    frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz
    Accesorios suministrados:
    Adaptadores de goma de silicona híbridos: SS (rojo)
    (2), S (naranja) (2), M (verde) (puestas en la unidad
    de fábrica) (2), L (azul claro) (2) / Regulador del
    cable (enrolla el cable hasta 50 cm) (1) / Bolsa de
    transporte (tipo resorte) (1)
    *
    IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
    El diseño y las especificaciones están sujetos a
    cambios sin previo aviso.
    iPhone es una marca comercial de Apple Inc.,
    registrada en los EE. UU. y en otros países.
    Xperia
    TM
    es una marca comercial de Sony Mobile
    Communications AB.
    Android
    TM
    y Google Play
    TM
    son marcas comerciales o
    marcas comerciales registradas de Google, Inc.
    Los recambios opcionales para los adaptadores
    se pueden encargar en su distribuidor de Sony
    más cercano.
    Extracción de los auriculares
    Después de utilizarlos, quite los auriculares
    suavemente.
    Nota
    Los auriculares están diseñados para ajustarse bien
    a sus oídos. Si los auriculares están presionados
    fuertemente cuando están en uso o si se los quita
    muy rápido, pueden causarle daño.
    El uso de los auriculares puede causar un clic en el
    diafragma. No se trata de un error.
    Precauciones
    Si utiliza los auriculares a un
    volumen alto, puede dañar sus
    oídos. Por razones de seguridad
    viaria, no los utilice mientras
    conduzca o vaya en bicicleta.
    Coloque los adaptadores
    firmemente en los auriculares. Si
    accidentalmente se suelta un
    adaptador y se queda en el oído,
    podrían producirse lesiones.
    Mantenga limpios los adaptadores.
    Para limpiar los adaptadores, lávelos
    con una solución de detergente
    suave.
    Nota acerca de la electricidad estática
    Es posible que sienta un suave cosquilleo en los
    oídos debido a la electricidad estática acumulada
    en el cuerpo.
    Puede minimizar el efecto si utiliza ropa
    confeccionada con materiales naturales.
    La validez de la marca CE se limita únicamente a
    aquellos países en los que la legislación la impone,
    especialmente los países de la EEE (Espacio
    Económico Europeo).
    Italiano Cuffie stereo
    Prodotti compatibili
    Utilizzare questa unità con smartphone.
    Note
    Se collegato ad uno smartphone non supportato,
    il microfono di questa unità potrebbe non essere
    utilizzabile, oppure il volume potrebbe risultare
    basso.
    Questa unità non è garantita per il
    funzionamento con lettori musicali digitali.
    Utilizzare il pulsante multifunzione*
    Premere una volta per rispondere alla chiamata,
    premere di nuovo il tasto per riagganciare, premere
    per riprodurre/interrompere un brano.
    Operazioni disponibili per iPhone
    Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/
    interrompere un brano del prodotto iPhone
    collegato. Consente, con una doppia pressione, di
    saltare al brano successivo. Consente, con una tripla
    pressione, di saltare al brano precedente. Consente,
    con una pressione prolungata, di avviare la funzione
    “VoiceOver**”, se disponibile.
    Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare
    una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il
    pulsante, un doppio segnale acustico a basso
    volume conferma che la chiamata è stata rifiutata.
    * La funzione del pulsante potrebbe variare in
    base allo smartphone.
    ** La disponibilità della funzione “VoiceOver”
    dipende dall’iPhone e dalla relativa versione del
    software.
    Caratteristiche tecniche
    Cuffie
    Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 12 mm, tipo a
    cupola (Voice Coil CCAW) / Capacità di potenza:
    100mW (IEC*) / Impedenza: 32 Ω a 1 kHz /
    Sensibilità: 105 dB/mW / Risposta in frequenza:
    5Hz – 28.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m, cavo Litz OFC
    tipo a Y / Spina: minispina a forma di L placcata in
    oro a quattro poli / Massa: circa 9 g (senza cavo)
    Microfono
    Tipo: con condensatore a elettrete / Direttività:
    onnidirettivo / Livello di tensione a circuito
    aperto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di
    frequenza effettiva: 20 Hz – 20.000 Hz
    Accessori in dotazione:
    Auricolari in gomma siliconica ibrida: SS (rosso) (2),
    S (arancione) (2), M (verde) (collegati all’unità in
    fabbrica) (2), L (azzurro) (2) / Dispositivo di
    regolazione del cavo (consente di avvolgere il cavo
    fino a 50 cm) (1) / Borsa per il trasporto (tipo a
    molla) (1)
    *
    IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
    Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
    a modifiche senza preavviso.
    iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.,
    registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
    Xperia
    TM
    è un marchio di fabbrica di Sony Mobile
    Communications AB.
    Android
    TM
    e Google Play
    TM
    sono marchi di fabbrica o
    marchi registrati di Google, Inc.
    È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie
    opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore Sony.
    Rimozione delle cuffie
    Dopo l’utilizzo, rimuovere le cuffie lentamente.
    Nota
    Le cuffie sono concepite per aderire perfettamente
    alle orecchie. Se le cuffie vengono premute
    eccessivamente durante l’utilizzo o rimosse troppo
    rapidamente, possono causare lesioni.
    L’utilizzo delle cuffie può produrre un suono
    acustico del diaframma. Non si tratta di
    un’anomalia.
    Precauzioni
    Lascolto ad alto volume può avere
    ripercussioni sull’udito. Per motivi di
    sicurezza stradale, non utilizzare
    durante la guida o in bicicletta.
    Installare in modo saldo gli
    auricolari. Se un auricolare si stacca
    accidentalmente e rimane all’interno
    dell’orecchio, potrebbero verificarsi
    ferite.
    Mantenere puliti gli auricolari. Per
    pulire gli auricolari, lavarli con una
    soluzione detergente delicata.
    Nota sull’elettricità statica
    Lelettricità statica accumulata nel corpo può
    provocare una lieve sensazione di formicolio nelle
    orecchie.
    Per ridurre questo effetto, indossare capi di
    abbigliamento realizzati con materiali naturali.
    La validità del contrassegno CE è limitata ai soli
    paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai
    paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
    Nederlands Stereohoofdtelefoon
    Compatibele producten
    U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone.
    Opmerkingen
    Als u dit apparaat aansluit op een niet
    ondersteunde smartphone, is het mogelijk dat de
    microfoon van dit apparaat niet werkt of dat het
    volumeniveau laag is.
    Dit apparaat werkt mogelijk niet met digitale
    muziekspelers.
    De multifunctionele knop gebruiken*
    Druk één keer op deze knop om een oproep te
    beantwoorden, en nogmaals om deze te
    beëindigen; druk één keer op deze knop om een
    nummer af te spelen/te onderbreken.
    Mogelijke bedieningshandelingen voor
    iPhone
    Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een
    nummer op de aangesloten iPhone afgespeeld/
    gepauzeerd. Wanneer u twee keer op deze knop
    drukt, schakelt u naar het volgende nummer.
    Wanneer u drie keer op deze knop drukt, keert u
    terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze
    knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie
    “VoiceOver**” gestart (indien beschikbaar).
    Houd deze knop ongeveer twee seconden
    ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren.
    Wanneer u de knop loslaat, hoort u twee lage
    pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd
    genegeerd.
    * Afhankelijk van de smartphone kan de functie
    van de knop variëren.
    ** Beschikbaarheid van de functie “VoiceOver”
    hangt af van de iPhone en de softwareversie.
    Technische gegevens
    Hoofdtelefoon
    Type: gesloten, dynamisch / Driver: 12 mm,
    koepeltype (CCAW-spraakspoel) /
    Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) /
    Impedantie: 32 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 105dB/
    mW / Frequentiebereik: 5Hz – 28.000Hz / Kabel:
    ong. 1,2 m, Y-vormige OFC Litz-kabel / Stekker:
    L-vormige vergulde ministekker met vier geleiders /
    Massa: ong. 9 g (zonder kabel)
    Microfoon
    Type: elektreetcondensator / Directiviteit:
    omnidirectioneel / Voltageniveau open circuit:
    –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effectief frequentiebereik:
    20 Hz – 20.000 Hz
    Bijgeleverde accessoires:
    Hybride oordopjes uit siliconenrubber: SS (rood) (2),
    S (oranje) (2), M (groen) (in de fabriek aan het
    apparaat vastgezet) (2), L (lichtblauw) (2) /
    Kabelregelaar (windt de kabel op tot een lengte van
    50 cm) (1) / Draaghoes (veertype) (1)
    *
    IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
    Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
    kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande
    kennisgeving.
    iPhone is een handelsmerk van Apple Inc.,
    geregistreerd in de Verenigde Staten en andere
    landen.
    Xperia
    TM
    is een handelsmerk van Sony Mobile
    Communications AB.
    Android
    TM
    en Google Play
    TM
    zijn handelsmerken of
    gedeponeerde handelsmerken van Google, Inc.
    Optionele vervangende oordopjes kunnen
    besteld worden bij uw dichtstbijzijnde
    Sony-handelaar.
    De hoofdtelefoon afnemen
    Verwijder na het gebruik de hoofdtelefoon
    voorzichtig uit uw oren.
    Opmerking
    De hoofdtelefoon is ontworpen om goed aan te
    sluiten in uw oren. Als u tijdens het gebruik hard op
    de hoofdtelefoon drukt of deze te snel uit uw oren
    haalt, kan deze letsels veroorzaken. Als u de
    hoofdtelefoon draagt, kunt u een klik horen van het
    membraan. Dit wijst niet op een defect.
    Voorzorgsmaatregelen
    Een hoog volumeniveau kan uw
    gehoor beschadigen. Voor veiligheid
    in het verkeer mag u dit apparaat
    niet gebruiken tijdens het autorijden
    of fietsen.
    Bevestig de oordopjes stevig. Als
    een oordopje per ongeluk loslaat en
    in uw oor achterblijft, kan dit letsels
    veroorzaken.
    Zorg ervoor dat de oordopjes proper
    blijven. Om de oordopjes te reinigen,
    wast u deze met een mild zeepsopje.
    Opmerking over statische elektriciteit
    Door toenemende statische elektriciteit in uw
    lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen.
    Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen
    die gemaakt zijn van natuurlijke materialen.
    De CE-markering geldt alleen in landen waar deze
    wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in
    landen die deel uitmaken van de EER (Europese
    Economische Ruimte).
    Operations
    How to use
    Multi-function button
    Microphone
    Earbuds
    If you install the Smart Key
    app* from Google Play
    TM
    store, the track and volume
    adjustment on your
    smartphone will be enabled
    with multi-function button.
    * Smart Key is an application for
    Xperia
    TM
    , Android
    TM
    OS 4.0
    and above. The app may not
    be available in some
    countries and/or regions, and
    may not be used with
    unsupported smartphone
    models.
    Procédures
    Utilisation
    Touche multifonctions
    Micro
    Oreillettes
    Si vous installez l’application
    Smart Key* à partir de la
    boutique Google Play
    TM
    , le
    réglage de la plage et du
    volume de votre
    smartphone sera activé à
    l’aide de la touche
    multifonctions.
    *
    Smart Key est une
    application destinée à
    Xperia
    TM
    , Android
    TM
    OS
    version 4.0 et supérieure.
    Cette application risque de
    ne pas être disponible dans
    certains pays et/ou certaines
    régions, et il se peut qu’elle
    ne fonctionne pas avec des
    modèles de smartphone non
    pris en charge.
    Vorgehen
    Gebrauch
    Multifunktionstaste
    Mikrofon
    Ohrpolster
    Wenn Sie die App Smart
    Key* vom Google
    Play
    TM
    -Store installieren,
    können Sie die
    Multifunktionstaste zur
    Titel- und
    Lautstärkeeinstellung am
    Smartphone verwenden.
    * Smart Key ist eine
    Anwendung für Xperia
    TM
    ,
    Android
    TM
    OS4.0 und
    darüber. Die App ist in
    einigen Ländern und/oder
    Regionen möglicherweise
    nicht verfügbar und kann
    mit nicht unterstützten
    Smartphone-Modellen nicht
    verwendet werden.
    Operaciones
    Utilización
    Botón multifunción
    Micrófono
    Adaptadores
    Si instala la app Smart Key*
    desde la tienda Google
    Play
    TM
    , podrá activar el
    ajuste de pistas y volumen
    en el smartphone a través
    del botón multifunción.
    * Smart Key es una aplicación
    para teléfonos Xperia
    TM
    con
    Android
    TM
    OS 4.0 o una
    versión superior. Es posible
    que la app no esté
    disponible en algunos
    países o regiones y que no
    pueda utilizarse con
    modelos de teléfono
    inteligente no compatibles.
    Operazioni
    Modalità d’uso
    Pulsante multifunzione
    Microfono
    Auricolari
    Se viene installata l’app*
    Smart Key da Google Play
    TM
    store, sarà possibile
    selezionare il brano e
    regolare il volume sul
    proprio smartphone grazie
    al pulsante multifunzione.
    * Smart Key è un’applicazione
    dedicata a Xperia
    TM
    ,
    Android
    TM
    e OS 4.0 e
    versioni successive.
    Lapplicazione potrebbe non
    essere disponibile in alcuni
    paesi e/o regioni e alcuni
    modelli di smartphone non
    supportati potrebbero non
    consentirne il
    funzionamento.
    Handelingen
    Hoe te gebruiken
    Multifunctionele knop
    Microfoon
    Oordopjes
    Als u de app Smart Key*
    installeert via de Google
    Play
    TM
    -winkel, zal het
    bedienen van de tracks en
    het volume op uw
    smartphone mogelijk zijn
    via de multifunctionele
    knop.
    * Smart Key is een toepassing
    voor Xperia
    TM
    , Android
    TM
    OS
    4.0 en hoger. De app is in
    bepaalde landen en/of
    regio’s mogelijk niet
    beschikbaar en mag niet
    worden gebruikt met niet
    ondersteunde
    smartphonemodellen.
    Operações
    Como utilizar
    Botão Multifunções
    Microfone
    Auriculares
    Se instalar a aplicação Smart
    Key* a partir da Google
    Play
    TM
    store, o ajuste de
    volume e faixa do
    smartphone será ativado
    com o botão multifunções.
    * Smart Key é uma aplicação
    para Xperia
    TM
    , Android
    TM
    OS
    4.0 e versões superiores. A
    aplicação poderá não estar
    disponível em alguns países
    e/ou regiões e não poderá
    ser utilizada com modelos
    de smartphone não
    suportados.
    Operacje
    Użytkowanie
    Przycisk wielofunkcyjny
    Mikrofon
    Wkładki douszne
    Po zainstalowaniu aplikacji
    Smart Key* ze sklepu
    Google Play
    TM
    , zostanie
    włączona regulacja utworów
    i głośności za pomocą
    przycisku wielofunkcyjnego.
    * Smart Key to aplikacja dla
    telefonu Xperia
    TM
    z
    systemem Android
    TM
    OS 4.0
    i nowszymi wersjami.
    Aplikacja może nie być
    dostępna w niektórych
    krajach i/lub regionach. Nie
    można jej używać również w
    nieobsługiwanych
    urządzeniach typu
    smartphone.
    Português Auscultadores estéreo
    Produtos compatíveis
    Utilize esta unidade com smartphones.
    Notas
    Se ligar a um smartphone não suportado, o
    microfone desta unidade poderá não funcionar
    ou o nível do volume poderá ser demasiado
    baixo.
    Não é garantido que esta unidade funcione com
    leitores de música digitais.
    Utilizar o botão Multifunções*
    Prima uma vez para atender a chamada, prima
    outra vez para terminar; prima para reproduzir/
    pausar uma faixa.
    Operações disponíveis para iPhone
    Reproduz/efetua uma pausa na faixa do produto
    iPhone ligado quando prime uma só vez. Salta para
    a faixa seguinte quando carrega uma segunda vez.
    Salta para a faixa anterior quando carrega uma
    terceira vez. Inicia a função “VoiceOver**” quando
    prime durante um período longo (se disponível).
    Mantenha pressionado durante cerca de dois
    segundos para rejeitar uma chamada. Quando
    soltar, dois sinais sonoros de baixo volume
    confirmam que a chamada foi rejeitada.
    * A função do botão poderá variar consoante o
    smartphone.
    ** A disponibilidade da função “VoiceOver”
    depende do iPhone e da sua versão de software.
    Especificações
    Auscultadores
    Tipo: fechado, dinâmico / Unidade acionadora:
    12mm, tipo campânula (Voice Coil CCAW) /
    Capacidade de admissão de potência: 100 mW
    (IEC*) / Impedância: 32 Ω a 1kHz / Sensibilidade:
    105 dB/mW / Resposta em frequência: 5 Hz
    – 28.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m, cabo Litz OFC tipo
    Y / Ficha: minificha de quatro condutores dourada
    em L / Massa: aprox. 9 g sem o cabo
    Microfone
    Tipo: condensador de eletrete / Diretividade:
    omnidirecional / Nível de tensão de circuito
    aberto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de
    frequências efetiva: 20 Hz – 20.000 Hz
    Acessórios fornecidos:
    Auriculares em borracha de silicone híbrido: SS
    (vermelho) (2), S (cor de laranja) (2), M (verde)
    (instalados de fábrica na unidade) (2), L (azul-claro)
    (2) / Regulador de cabo (enrola cabo até 50 cm) (1)
    / Bolsa de transporte (tipo mola) (1)
    *
    IEC = Comissão Eletrotécnica Internacional
    O design e as especificações estão sujeitos a
    alterações sem aviso prévio.
    iPhone é uma marca comercial da Apple Inc.,
    registada nos Estados Unidos e noutros países.
    Xperia
    TM
    é uma marca comercial da Sony Mobile
    Communications AB.
    Android
    TM
    e Google Play
    TM
    são marcas comerciais
    ou marcas comerciais registadas da Google, Inc.
    As almofadas de substituição opcionais podem
    ser encomendadas ao seu representante Sony
    mais próximo.
    Retirar os auscultadores
    Após a utilização, retire lentamente os
    auscultadores.
    Nota
    Os auscultadores foram concebidos para um
    encaixe justo nos seus ouvidos. Se os auscultadores
    forem pressionados com força durante a utilização
    ou retirados muito rapidamente, poderão provocar
    ferimentos.
    A utilização de auscultadores poderá produzir um
    estalido do diafragma. Tal não se trata de uma
    avaria.
    Precauções
    O volume elevado pode afetar a sua
    audição. Para uma maior segurança
    na condução, não utilize os
    auscultadores enquanto conduz ou
    quando andar de bicicleta.
    Coloque os auriculares com firmeza.
    Se um auricular se soltar
    acidentalmente e ficar no interior do
    ouvido, pode provocar lesões.
    Mantenha os auriculares limpos.
    Para limpar os auriculares, lave-os
    com uma solução de detergente
    suave.
    Nota sobre eletricidade estática
    A eletricidade estática acumulada no corpo pode
    provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos.
    Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado
    com materiais naturais.
    A validade das marcas da CE está limitada aos
    países em que for imposta por lei, sobretudo nos
    países do EEE (Espaço Económico Europeu).
    Polski Słuchawki stereofoniczne
    Obsługiwane produkty
    Tego urządzenia należy używać z telefonami typu
    smartphone.
    Uwagi
    W przypadku podłączenia słuchawek do
    nieobsługiwanego urządzenia typu smartphone
    mikrofon tego urządzenia może nie działać lub
    poziom głośności może być niski.
    Nie gwarantujemy działania tego urządzenia w
    cyfrowych odtwarzaczach muzyki.
    Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego*
    Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij
    ponownie, aby zakończyć; naciśnij, aby odtworzyć/
    wstrzymać utwór.
    Dostępne funkcje w telefonie iPhone
    Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z
    telefonu iPhone, do którego są podłączone
    słuchawki, jednym naciśnięciem. Dwukrotne
    naciśnięcie powoduje przejście do następnego
    utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje przejście
    do poprzedniego utworu. Naciśnięcie
    i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji
    VoiceOver**” (jeśli jest dostępna).
    Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby
    odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu
    przycisku zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały
    dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia.
    * Funkcja przycisku zależy od telefonu.
    ** Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od
    telefonu iPhone i wersji jego oprogramowania.
    Dane techniczne
    Słuchawki
    Typ: zamknięty, dynamiczny / Jednostka sterująca:
    12 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu
    miedzianego platerowanego miedzią) / Moc
    maksymalna: 100mW (IEC*) / Impedancja: 32 Ω
    przy 1 kHz / Czułość: 105 dB/mW / Pasmo
    przenoszenia: 5 Hz – 28000Hz / Przewód: ok.
    1,2m, przewód licowy OFC typu Y / Wtyk:
    czteroprzewodnikowa, pozłacana miniwtyczka w
    kształcie litery L / Masa: ok. 9g (bez przewodu)
    Mikrofon
    Typ: elektretowy, pojemnościowy / Kierunkowość:
    wielokierunkowy / Poziom napięcia obwodu
    otwartego: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Skuteczny
    zakres częstotliwości: 20 Hz – 20000Hz
    Dostarczone wyposażenie:
    Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe:
    SS (czerwone) (2), S (pomarańczowe) (2), M (zielone)
    (zamocowane fabrycznie) (2), L (jasnoniebieskie) (2)
    / Regulator przewodu (nawija do 50 cm przewodu)
    (1) / Saszetka (sprężynowa) (1)
    *
    IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
    Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie
    bez powiadomienia.
    iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc.
    zarejestrowany na terenie Stanów Zjednoczonych
    lub innych krajów.
    Xperia
    TM
    to znak towarowy Sony Mobile
    Communications AB.
    Android
    TM
    i Google Play
    TM
    to znaki towarowe lub
    zarejestrowane znaki handlowe Google, Inc.
    Zapasowe wkładki douszne można zamówić u
    najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
    Zdejmowanie słuchawek
    Gdy nie chcesz już słuchać muzyki, zdejmij powoli
    słuchawki.
    Uwaga
    Słuchawki zostały tak zaprojektowane, aby dobrze
    pasować do uszu. Jeśli słuchawki zostaną dociśnięte
    w czasie używania lub zdjęte zbyt szybko, może to
    doprowadzić do obrażeń. Podczas noszenia
    słuchawek można usłyszeć dźwięk kliknięcia
    emitowany przez ich membranę. Nie oznacza to
    awarii.
    Środki ostrożności
    Wysoki poziom głośności może mieć
    wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa
    nie używaj słuchawek podczas
    prowadzenia samochodu ani jazdy
    na rowerze.
    Nałóż dokładnie wkładki douszne.
    Jeśli wkładka douszna przypadkowo
    odłączy się od słuchawki i
    pozostanie w uchu, może to
    spowodować obrażenia.
    Pamiętaj, aby wkładki douszne były
    czyste. Aby wyczyścić wkładki
    douszne, wymyj je wodą z
    delikatnym środkiem czyszczącym.
    Informacje o elektryczności statycznej
    Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele
    może spowodować delikatne łaskotanie w uszach.
    Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania
    wykonane z naturalnych materiałów.
    Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach,
    w których ma on podstawę prawną, głównie w
    krajach EEA (European Economic Area - Europejski
    Obszar Ekonomiczny).
    SS MS L
    https://play.google.com/store/apps/
    details?id=com.sonymobile.extras.liveware.
    extension.smartkey
    MDR-EX650AP
    Stereo Headphones
    Operating Instructions
    Mode d’emploi
    Bedienungsanleitung
    Manual de instrucciones
    Istruzioni per l’uso
    Gebruiksaanwijzing
    Manual de Instruções
    Instrukcja obsługi
    4-488-109-31(1)

Нужна помощь?

Количество вопросов: 0

У вас есть вопрос о Sony MDR-EX650AP или вам нужна помощь? Задайте его здесь. Полно и четко опишите проблему и сформулируйте свой вопрос. Чем больше вы сообщите о проблеме или вопросе, тем легче будет производителю Sony MDR-EX650AP вам ответить.

Посмотреть руководство для Sony MDR-EX650AP бесплатно. Руководство относится к категории Наушники, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 8. Руководство доступно на следующих языках: русский, голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский, польский, румынский, словацкий, греческий, венгерский, словенский. У вас есть вопрос о Sony MDR-EX650AP или вам нужна помощь?

Технические характеристики Sony MDR-EX650AP

Бренд Sony
Модель MDR-EX650AP
Изделие Наушники
EAN 4905524957013
Язык русский, голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский, польский, румынский, словацкий, греческий, венгерский, словенский
Тип файла PDF
- Neodymium
- Вкладыши
- Вкладыши
- 5 - 28000
- 105
- 12
- Закрытый
- Проводная
- 1.2
- Black, Brass
- 9
- Binaural
- 1
- 3, 5 мм (1/8")
-
- 1
- 32
- Dynamic
- Всенаправленный
- In-ear monitors

Сопутствующие товары Sony MDR-EX650AP

    Похожие руководства по эксплуатации

    Наушники Sony

    Часто задаваемые вопросы

    Ниже приведены самые часто задаваемые вопросы о Sony MDR-EX650AP.

    Не нашли свой вопрос? Задайте его здесь. Задайте свой вопрос здесь