Speed-Link LUCIDIS инструкция

Ознакомьтесь с бесплатным руководством для Speed-Link LUCIDIS. Вы прочитали руководство, но не смогли найти ответ на свой вопрос? В таком случае задайте свой вопрос другим пользователям продукции Speed-Link LUCIDIS на этой странице.

LUCIDIS
DESKSET – WIRELESS
QUICK INSTALL GUIDE
VER. 1.0
SL-640300-BK
PT
1. Abra o compartimento de pilhas na parte inferior do rato. Introduza duas pilhas AAA (1,5 V)
tendo em conta a polaridade correta. Feche o compartimento de pilhas. Faça o mesmo para
o teclado.
Quando o LED de estado das pilhas começar acender ou a piscar no teclado, troque as
pilhas. Se o rato ou teclado deixar de funcionar, troque as pilhas.
2. Ligue o recetor USB a uma tomada USB livre do seu computador. O aparelho será
reconhecido automaticamente pelo sistema operativo e estará em pouco segundos pronto
para utilizar depois de estabelecer a ligação com o recetor.
3. Ligue o rato deslocando o botão na parte inferior para a posição „ON“. Após
aproximadamente 30 segundos de inatividade, o rato passa para o modo de poupança
e, ao movê-lo levemente, volta a estar ativo outra vez. Para que o tempo de duração das
pilhas seja maior, desligue o dispositivo se não for utilizado por longo período de tempo
(interruptor em „OFF“).
4. As teclas no lado esquerdo do teclado oferecem funções adicionais (veja o gráfico).
5. Para aumentar a inclinação do teclado, desdobre os pés na parte inferior do dispositivo.
6. Durante o transporte, guarde o recetor USB no compartimento previsto
que se encontra na parte inferior do rato.
DK
1. Åbn batterirummet på bunden af musen. Sæt de to medleverede AAA-batterier (1,5V) i, hold
herved øje med den korrekte polaritet. Luk batterirummet. Gentag den samme procedure til
tastaturet.
Hvis batteristatus-LED på tastaturet blinker eller lys under brug, bedes du skifte batterierne.
Hvis musens eller tastaturets funktion aftager, skal batterierne udskiftes.
2. Forbind USB-modtageren med en ledig USB-tilslutning på din PC. Operativsystemet
genkender enheden automatisk. Mus og tastatur opretter derefter automatisk en forbindelse
med modtageren og er klar til brug efter få sekunder.
3. Tænd musen idet du sætter skyderen på musens bund på »ON«. Efter ca. 30 sekunder
inaktivitet skifter musen til strømbesparingsmodus, via en kort bevægelse tænder du musen
igen. For at opnå en længere levetid af batterierne, slukker du enheden hvis den ikke bruges
(skyderen på »OFF«).
4. Tasterne på venstre side af tastaturet er udstyret med yderligere funktioner (se figuren).
5. Klap fødderne på enhedens bund ud for at øge tastaturets hældning.
6. Opbevar USB-modtageren i rummet på undersiden af musen ved transport.
SE
1. Öppna batterifacket på musens undersida. Lägg in två AAA-batterier (1,5V) med polerna åt
rätt håll. Stäng batterifacket igen. Gör exakt likadant med tangentbordet.
Om batterilampan börjar blinka eller lysa när tangentbordet används är det dags att byta
batterier. När musens eller tangentbordets eekt avtar ska du byta batterier.
2. Koppla USB-mottagaren till en ledig USB-anslutning på din PC. Setet upptäcks automatiskt
av operativsystemet och därefter upprättar mus och tangentbord en förbindelse till
mottagaren. Efter bara några få sekunder kan du använda setet.
3. Sätt på musen genom att flytta brytaren på undersidan till läge ”ON”. Efter 30 sekunder
utan någon aktivitet går musen över till energisparläget. Den kopplas på igen så snart du
rör på den. För att batterierna ska räcka ännu längre ska du stänga av setet om det inte ska
användas på länge (sätt brytaren på ”OFF”).
4. Knapparna på tangentbordets vänstra sida ger tillgång till extra funktioner (se grafik).
5. Om du vill öka tangentbordets lutning fäller du ut fötterna på undersidan.
6. Vid transport stoppar du bara in USB-mottagaren i facket på musens undersida.
FI
1. Avaa hiiren pohjassa oleva paristokotelo. Aseta kaksi AAA-paristoa (1,5V) paikoilleen,
huomioi tällöin oikea napaisuus. Sulje paristokotelo uudelleen. Toimi samalla tavoin
näppäimistön kanssa.
Jos näppäimistön paristotilan merkkivalo alkaa käytön aikana vilkkua tai palaa, vaihda
laitteen paristot. Vaihda paristot myös silloin, jos hiiren tai näppäimistön suoritusteho
heikkenee.
2. Liitä USB-vastaanotin tietokoneesi vapaaseen USB-liitäntään. Käyttöjärjestelmä tunnistaa
laitteen automaattisesti, hiiri ja näppäimistö luovat sen jälkeen yhteyden vastaanottimeen ja
ovat muutamassa sekunnissa käyttövalmiita.
3. Kytke hiiri päälle asettamalla pohjassa oleva liukukytkin asentoon ”ON”. Noin 30 sekunnin
toimettomuuden jälkeen hiiri siirtyy virransäästötilaan, voit kytkeä sen jälkeen päälle
liikauttamalla sitä lyhyesti. Vielä pidemmän paristojen käyttöiän saat kytkemällä laitteen
pois päältä pidemmän käyttötauon ajaksi (liukukytkin asentoon ”OFF”).
4. Näppäimistön vasemmalla puolella olevat painikkeet antavat
käyttöön lisätoimintoja (katso grafiikka).
5. Lisää näppäimistön kaltevuutta kääntämällä laitteen alla olevat jalat ulos.
6. Kuljetuksen ajaksi USB-vastaanotin voidaan säilöä laitteen alla olevaan lokeroon.
NO
1. Åpne batterihuset på undersiden av musen. Legg inn to AAA-batteri (1,5V), pass da på
korrekt polaritet (retning). Lukk batterihuset igjen. Gå frem på samme måte meed tastaturet.
Bytt batterier hvis LED-indikatoren for batteristatus begynner å blinke eller lyse i tastaturet.
Bytt dessuten batterier hvis du merker at musen eller tastaturet fungerer tregere enn
normalt.
2. Koble USB-mottakeren til en ledig USB-port på PC-en din. Apparatet registreres automatisk
av operativsystemet, mus og tastatur setter så opp forbindelse til mottakeren og er klar til
bruk etter få sekunder.
3. Slå på musen ved at du skyver bryteren på undersiden til «ON» posisjonen. Etter ca. 30
sekunder inaktivitet går musen til strømsparemodus, ved en liten bevegelse slår den seg
på igjen. For enda lengre driftstid, slå av apparatet dersom det ikke skal benyttes på lenge
(skyvebryter til «OFF»).
4. Tastene på venstre side av tastaturet tilbyr ekstra funksjoner (se grafikk).
5. For å øke vinkelen på tastaturet, folde ned føttene på undersiden av apparatet.
6. For transport stuer du bare USB-mottakeren i tilsvarende rom på undersiden av musen.
RO
1. Deschideți compartimentul bateriilor situat în partea de jos a mouse-ului. Introduceți
două baterii AAA (1,5V), având grijă la polaritatea corectă. Închideţi la loc compartimentul
bateriilor. Procedați la fel și pentru tastatură.
Dacă, în timpul funcționării tastaturii, LED-ul care indică starea bateriei începe să pâlpâie
sau se aprinde, vă rugăm să schimbați bateriile. Dacă observați scăderea randamentului
mouse-ului sau al tastaturii, vă rugăm să schimbați bateriile.
2. Conectați receptorul USB la un port USB liber al computerului. Dispozitivul este recunoscut
automat de sistemul de operare, în continuare mouse-ul și tastatura stabilesc conexiunea cu
receptorul și după câteva secunde sunt gata de funcționare.
3. Porniţi mouse-ul punând butonul de pe partea inferioară în poziţia „ON“. După aprox. 30
secunde de inactivitate mouse-ul trece în modul de economisire a energiei. Mișcându-l ușor
se reactivează. Pentru a prelungi timpul de funcționare al bateriei, deconectați dispozitivul
dacă nu-l folosiți o perioadă mai îndelungată (butonul de pe partea inferioară în poziția
„OFF“).
4. Tastele din partea stângă a tastaturii oferă funcții suplimentare (vezi imaginea).
5. Pentru a crește înclinarea tastaturii deschideți picioarele rabatabile din spatele acesteia.
6. Pentru a transporta receptorul USB puneți-l în compartimentul corespunzător
din partea de jos a mouse-ului.
HR
1. Otvorite pretinac za baterije na donjoj strani miša. Umetnite dvije baterije tipa AAA (1,5V),
pazeći pritom na ispravan polaritet. Zatvorite poklopac pretinca za baterije. Isto učinite i s
tipkovnicom.
Ako LED za status baterije na tipkovnici tijekom rada počne treperiti ili trajno svijetli, molimo
Vas promijenite baterije. U slučaju slabljenja učinka miša ili tipkovnice, također Vas molimo
da promijenite baterije.
2. USB prijamnik spojite na slobodan USB priključak na Vašem PC računalu. Operacijski
sustav će automatski prepoznati uređaj, a miš i tipkovnica će nakon toga uspostaviti vezu s
prijamnikom i nakon nekoliko sekundi biti spremni za uporabu.
3. Miša uključite prebacivanjem prekidača na donjoj strani miša u položaj „ON“. Nakon otprilike
30 sekundi neaktivnosti, miš će se prebaciti u režim rada za štednju energije. Ponovnim
kretanjem, miš će se ponovno uključiti. U svrhu još dužeg vijeka baterija, uređaj u slučaju
dužeg nekorištenja potpuno isključite (preklopnik prekidač u položaj „OFF“).
4. Tipke na lijevoj strani tipkovnice imaju dodatne funkcije (vidi ilustraciju).
5. Za povećanje nagiba tipkovnice, otklopite nožice na donjoj strani uređaja.
6. U svrhu transporta, USB prijemnik jednostavno umetnite u
odgovarajući pretinac na dnu miša.
RS
1. Otvorite odeljak za baterije na donjoj strani miša. Umetnite dve baterije AAA (1,5V) i pritom
pazite na ispravni polaritet. Ponovo zatvorite odeljak za baterije. Isto tako uradite i na
tastaturi.
Ako LED svetiljka koja označava stanje na tastaturi u funkciji počne treperiti ili svetliti,
zamenite baterije. Baterije takođe zamenite ako dođe do smanjenja učinka miša ili tastature.
2. Umetnite USB prijemnik u slobodni USB priključak vašeg računara. Operativni sistem će
automatski prepoznati uređaj, nakon toga se miš i tastatura povezuju s prijemnikom i posle
nekoliko minuta se mogu koristiti.
3. Uključite miš tako što ćete klizač na donjoj strani postaviti u položaj „ON“ (uključeno). Posle
otprilike 30 sekundi neaktivnosti, miš prelazi u režim uštede energije, a kratkim micanjem
se ponovo uključuje. Za još duži vek trajanja baterija isključite uređaj ako duže nije u
upotrebi (klizač postavite u položaj „OFF“ (isključeno)).
4. Tipke na levoj strani tastature nude dodatne funkcije (pogledajte crtež).
5. Kako biste povećali nagib tastature, rasklopite nogare na donjoj strani.
6. Prilikom transporta USB prijemnik jednostavno stavite u
odgovarajući odeljak na donjoj strani miša.
SL
1. Odprite predalček za baterije na spodnji strani miške. Vstavite dve AAA-bateriji (1,5V), pri
tem pazite na pravilno polarnost. Znova zaprite predalček za baterije. Enako ravnajte pri
tipkovnici.
Če LED-lučka za status baterije na tipkovnici med njenim delovanjem začne utripati ali
svetiti, zamenjajte baterije. Ko zmogljivost miške ali tipkovnice začne popuščati, ravno tako
zamenjajte baterije.
2. Povežite USB-sprejemnik s prostim USB-priključkom na svojem računalniku. Operacijski
sistem napravo prepozna samodejno, miška in tipkovnica potem vzpostavita povezavo do
sprejemnika in sta čez nekaj sekund pripravljeni za uporabo.
3. Vklopite miško, tako da drsno stikalo na spodnji strani prestavite na „ON“. Čez približno 30
sekund neaktivnosti miška preide v način varčevanja z energijo, s kratkim premikanjem
pa jo lahko znova vklopite. Za še daljši čas uporabnosti baterij napravo v primeru daljše
neuporabe izklopite (drsno stikalo pomaknite na „OFF“).
4. Tipke na levi strani tipkovnice nudijo dodatne funkcije (glejte grafiko).
5. Za povečanje nagiba tipkovnice razklopite podstavke na spodnji strani naprave.
6. Za transport USB-sprejemnik preprosto shranite v
ustreznem predalčku na spodnji strani miške.
ON OFF
ON OFF
ON OFF
ON OFF
ON OFF
ON OFF
4
5
QUICK INSTALL GUIDE
LUCIDIS DESKSET – WIRELESS
MOUSEKEYBOARD
ON OFF
ON OFF
ON OFF
ON OFF
1
6
32
PREVIOUS
TRACK
NEXT TRACK VOLUME DOWN
VOLUME UP

У вас возник вопрос относительно изделия Speed-Link LUCIDIS?

Задайте вопрос другим пользователям Speed-Link LUCIDIS. Предоставьте четкое и исчерпывающее описание проблемы и своего вопроса. Чем детальней описание проблемы/вопроса, тем легче будет другим пользователям Speed-Link LUCIDIS предоставить вам исчерпывающий ответ.

Спецификации

Бренд Speed-Link
Модель LUCIDIS
Изделие Клавиатура
EAN []
Язык голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, португальский, датский, польский, русский, норвежский, Финляндия, румынский, турецкий, греческий, венгерский, словенский, хорватский
Группа товаров Клавиатуры
Тип файла PDF
Клавиатура
Интерфейс устройства Беспроводной RF
Рекомендованное применение Универсальная
Переключатель клавиш клавиатуры -
Раскладка клавиатуры -
Язык клавиатуры -
Технология подключения Беспроводной
Предназначение ПК/сервер
Формат клавиатуры Стандартная
Концентратор USB -
Сканер отпечатков пальцев -
Манипулятор
Горячие клавиши
Полоса частот 2.4
Цифровая клавиатура
Дизайн
Стиль клавиатуры Straight
Подушка для запястья
Цвет товара Black, Silver
Подсветка -
Эргономический дизайн
Мышь
Мышь входит в комплектацию
Формат -
Датчик перемещения Оптический
Разрешительная способность движения 1600
Настраиваемая разрешительная способность движения
Количество кнопок 5
Прокрутка
Тип прокрутки Колесико
Количество колесиков прокрутки 1
Тип кнопок Нажимные кнопки
Эргономика
Plug & Play
Дальность действия (беспроводная) 8
Данные об упаковке
Поставляемый ресивер
Краткая инструкция пользователя
Интерфейс беспроводного ресивера USB
Тип ресивера Na✗ receiver
Объединяющий приемник
Энергопитание
Тип источника питания Аккумулятор
Число поддерживаемых батарей 4
Тип батареек AAA
Системные требования
Поддерживаемые операционные системы Windows