Speed-Link SL-6492-BK

Speed-Link SL-6492-BK инструкция

(1)
  • 1. Nyissa ki az egér alján lévő elemtartót. Helyezzen bele két AAA mini ceruzaelemet (1,5
    V), közben ügyeljen a megfelelő pólusokra. Csukja vissza az elemtartót. Ugyanezt tegye a
    billentyűzettel. Cserélje ki a billentyűzet elemeit, ha az elemek telítettségét jelző LED világítani
    kezd.
    2. Kapcsolja be az egeret: tolja az alján lévő kapcsolót „ON“ helyzetbe. Kb. 10 perc elteltével az
    egér energiatakarékos üzemmódba vált át, ha nem nyom meg semmit, de ha megint hozzáér
    és elmozdítja, visszakapcsol. Ha azt szeretné, hogy még tovább tartson az elem, kapcsolja ki a
    készüléket, ha hosszabb ideig nem használja (állítsa a tolókapcsolót „OFF“-ra).
    3. Dugja az USB vevőt számítógépe szabad USB portjára. A készüléket azonnal felismeri az
    operációs rendszer, az egér és a billentyűzet ezután létrehozza a kapcsolatot a vevővel és
    néhány másodperc múlva használható.
    4. A billentyűzeten lévő F1 - F12 billentyűkön kiegészítő funkciók vannak. Nyomja meg az „Fn“
    billentyűt és egyszerre mellé az F-gombot, hogy lehívja a kívánt kiegészítő funkciót (lásd az
    ábrát).
    5. Ha növelni szeretné a billentyűzet dőlésszögét, hajtsa ki a készülék alján lévő talpat.
    HU
    1. Åbn batterirummet på bunden af musen. Sæt de to medleverede AAA-batterier (1,5V) i, hold
    herved øje med den korrekte polaritet. Luk batterirummet. Gentag den samme procedure til
    tastaturet. Udskift tastaturets batterier så snart batteriindikatorens LED starter at lyse.
    2. Tænd musen idet du sætter skyderen på musens bund på „ON“. Efter ca. 10 minutter inaktivitet
    skifter musen til strømbesparingsmodus, via en kort bevægelse tænder du musen igen. For at
    opnå en længere levetid af batterierne, slukker du enheden hvis den ikke bruges (skyderen på
    „OFF“).
    3. Forbind USB-modtageren med et ledigt USB-interface på din computer. Operativsystemet
    genkender enheden automatisk. Mus og tastatur opretter derefter automatisk en forbindelse med
    modtageren og er klar til brug efter få sekunder.
    4. Tasterne F1 til F12 på tastaturet er konfi gureret med yderligere funktioner. Tryk samtidigt „Fn“ den
    tilsvarende F-tast for at hente den ønskede ekstrafunktion (se fi guren).
    5. Klap fødderne på enhedens bund ud for at øge tastaturets hældning.
    DK
    1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně myši. Vložte dvě baterie AAA (1,5 V), dbejte při
    tom na správnou polaritu. Přihrádku na baterie opět zavřete. Postupujte pžesně tak i u klávesnice.
    Výměně baterie v klávesnici, jakmile se rozsvítí světlo LED stavu baterie.
    2. Myš zapněte nastavením posunovacího spínače na spodní straně do pozice „ON“.Po 10 minutách
    nečinnosti přejde myš do režimu úspory energie, krátkým pohybem ji opět aktivujete. Pro ještě
    delší životnost baterie, vypněte přístroj, pokud jej nepoužíváte (posunovací spínač na „OFF“).
    3. Zastrčte přijímač USB do volného USB portu na Vašem počítači. Operační systém přístroj
    automaticky indetifi kuje, myš a klávesnice pak navážou spojení s přijímačem a jsou připraveny k
    použití během několika sekund.
    4. Klávesy F1 až F12 na klávesnici jsou obsazeny dalšími dodatečnými funkcemi. K vyvolání
    požadované přídavné funkce, stiskněte „Fn“ a současně příslušnou klávesu F (viz obrázek).
    5. Ke zvýšení sklonu klávesnice vyklopte nožičky na spodní straně přístroje.
    CZ
    1. Avaa hiiren pohjassa oleva paristolokero. Aseta kaksi AAA-paristoa (1,5V) paikoilleen, varmista
    tällöin oikea napaisuus. Sulje paristolokero jälleen. Toimi samalla tavoin näppäimistön kanssa.
    Vaihda näppäimistön paristot heti, kun paristotilan merkkivalo alkaa palaa.
    2. Kytke hiiri päälle asettamalla pohjassa oleva liukukytkin asentoon „ON“. Noin 10 minuutin
    toimettomuuden jälkeen hiiri siirtyy virransäästötilaan, voit kytkeä sen jälkeen päälle liikauttamalla
    sitä lyhyesti. Vielä pidemmän paristojen käyttöiän saat kytkemällä laitteen pois päältä pidemmän
    käyttötauon ajaksi (liukukytkin asentoon „OFF“).
    3. Liitä USB-vastaanotin tietokoneesi vapaaseen USB-liitäntään. Käyttöjärjestelmä tunnistaa
    laitteen automaattisesti, hiiri ja näppäimistö luovat sen jälkeen yhteyden vastaanottimeen ja ovat
    muutamassa sekunnissa käyttövalmiita.
    4. Näppäimistön painikkeilla F1 - F12 on ylimääräisiä toimintoja. Paina „Fn“-painiketta ja
    samanaikaisesti vastaavaa F-painiketta kutsuaksesi esiin halutun lisätoiminnon (katso kuva).
    5. Lisää näppäimistön kaltevuutta kääntämällä laitteen alla olevat jalat ulos.
    FI
    1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην κάτω πλευρά του ποντικιού. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες AAA
    (1,5V), προσέχετε εδώ για τη σωστή πολικότητα. Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών. Ακολουθήστε
    την ίδια διαδικασία με το πληκτρολόγιο. Αλλάξτε τις μπαταρίες του πληκτρολογίου, μόλις το LED
    κατάστασης μπαταριών αρχίσει να αναβοσβήνει.
    2. Ενεργοποιήστε το ποντίκι, θέτοντας το συρόμενο διακόπτη στην κάτω πλευρά στη θέση „ON“.
    Μετά από 10 λεπτά αδράνειας, το ποντίκι γυρίζει στη λειτουργία εξοικονόμησης ρεύματος και
    μέσω μετακίνησης του ενεργοποιείται πάλι. Για ακόμα μεγαλύτερη διάρκεια ζωής της μπαταρίες,
    απενεργοποιείτε τη συσκευή σε μεγαλύτερη διάρκεια μη χρήσης (συρόμενος διακόπτης στο
    „OFF“).
    3. Εισάγετε το δέκτη USB σε μια ελεύθερη διασύνδεση USB του υπολογιστή σας. Η συσκευή
    αναγνωρίζεται αυτόματα από το λειτουργικό σύστημα, το ποντίκι και το πληκτρολόγιο δημιουργούν
    στη συνέχεια τη σύνδεση στο δέκτη και μετά από μερικά λεπτά είναι έτοιμα για χρήση.
    4. Τα πλήκτρα F1 έως F12 στο πληκτρολόγιο έχουν επιπρόσθετες λειτουργίες. Πιέστε το „Fn“ και
    ταυτόχρονα το αντίστοιχο πλήκτρο F, για να καλέσετε την επιθυμητή επιπρόσθετη λειτουργία (δείτε
    το σχέδιο).
    5. Για να αυξήσετε την κλίση του πληκτρολογίου, ανοίξτε τα πόδια στην κάτω πλευρά της συσκευής.
    GR
    1. Öppna batterifacket på musens undersida. Lägg in två AAA-batterier (1,5V) med polerna åt rätt
    håll. Stäng batterifacket igen. Gör exakt likadant med tangentbordet. Byt batterier i tangentbordet
    så snart batteriindikatorn tänds.
    2. Sätt på musen genom att fl ytta brytaren på undersidan till läge ON. Efter 10 minuter utan någon
    aktivitet går musen över till energisparläget. Den kopplas på igen så snart du rör på den. För att
    batterierna ska räcka ännu längre ska du stänga av setet om det inte ska användas på länge (sätt
    brytaren på OFF).
    3. Sätt USB-mottagaren i en ledig USB-port på datorn. Setet upptäcks automatiskt av
    operativsystemet och därefter upprättar mus och tangentbord en förbindelse till mottagaren. Efter
    bara några få sekunder kan du använda setet.
    4. Tangenterna F1 till F12 på tangentbordet är belagda med extra funktioner. Tryck på Fn
    och motsvarande F-tangent samtidigt för att hämta den extrafunktion du vill ha (se grafi sk
    framställning).
    5. Om du vill öka tangentbordets lutning fäller du ut fötterna på undersidan.
    SE
    VERS. 1.0
    ©2011 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK
    ®
    , the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh
    are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All trademarks are the property of their respective owner. Jöllen-
    beck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is
    subject to change without prior notice. JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
    QUICK INSTALL GUIDE
    CENTURY
    WIRELESS DESKSET
    HU
    Rendeltetésszerű használat
    Ez a termék csak beadó készülékként számítógépre
    történő csatlakoztatáshoz és zárt helyiségben való
    használatra alkalmas. A Jöllenbeck GmbH nem vállal
    felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy vagy
    személyi sérülésért, ha az fi gyelmetlen, szakszerűtlen,
    hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak megfelelő
    használatból eredt.
    Egészségügyi kockázat
    Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó készüléke-
    ket, olyan egészségügyi panaszok léphetnek fel, mint
    rossz közérzet vagy fájdalom. Rendszeresen tartson
    szünetet és visszatérő panasz esetén forduljon orvoshoz.
    Elemre vonatkozó tudnivalók
    Csak előírt elemtípust használjon. Azonnal cserélje ki a
    régi és gyenge elemeket. A pót elemeket gyermekektől
    elzárva tartsa. Ön végső felhasználóként törvényesen
    kötelezett arra, hogy az elhasznált elemeket vagy akkukat
    előírásszerűen ártalmatlanítsa. Az elhasznált elemeket/
    akkukat ingyenesen leadhatja a gyűjtőhelyeken, vagy
    bárhol, ahol elemeket/akkukat árusítanak. Az áthúzott
    hulladéktároló jele azt jelenti az elemeken és akkukon,
    hogy nem szabad a háztartási hulladékkal kidobni őket. A
    kimerült elemek olyan káros anyagokat tartalmazhatnak,
    melyek szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy tárolás esetén
    kárt tehetnek a környezetben és egészségében.
    Megfelelőségi tudnivalók
    Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők
    (rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes
    telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a kés-
    zülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben
    az esetben próbálja meg növelni a zavaró készülékektől
    való távolságot.
    Megfelelőségi nyilatkozat
    A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel
    az 1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó biztonsági
    előírásainak. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot honla-
    punkon a www.speedlink.com címen igényelheti meg.
    Műszaki támogatás
    A www.speedlink.com honlapon található támogatási
    formanyomtatványunk. Másik lehetőség még, hogy a
    Támogatásnak közvetlenül e-mailt is küldhet:
    support@speedlink.com
    SE
    Föreskriven användning
    Den här produkten ska bara användas inomhus som
    inputapparat och anslutas till en dator. Jöllenbeck GmbH
    tar inget ansvar för skador på produkt eller person som
    är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning
    eller att produkten använts för syften som inte motsvarar
    tillverkarens anvisningar.
    Hälsorisker
    Att använda inputapparater extremt länge kan leda till
    problem med hälsan, t ex obehag eller smärtor. Lägg in
    regelbundna pauser och konsultera en läkare om proble-
    men återkommer.
    Information om batterier
    Använd endast den typ av batterier som anges. Byt genast
    ut gamla och svaga batterier. Förvara reservbatterier utom
    räckhåll för barn. Alla som använder någon typ av batterier
    är skyldiga att kassera dem enligt gällande regler. Du kan
    lämna in dina gamla, förbrukade batterier till speciella
    insamlingsställen eller var som helst där man säljer
    batterier. Symbolen med en överkorsad soptunna som
    sitter på batterierna betyder att de inte får slängas bland
    de vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kan innehålla
    ämnen som skadar miljön och vår hälsa om de kasseras
    eller förvaras på fel sätt.
    Information om funktionsstörningar
    Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioan-
    läggningar, mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågs-
    ugnar) kan påverka apparatens/apparaternas funktion.
    Försök i så fall att öka avståndet till den apparat som stör
    Försäkran om överensstämmelse
    Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten uppfyller
    de relevanta säkerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/EC. En
    fullständig försäkran om överensstämmelse kan beställas
    på vår webbsida under www.speedlink.com.
    Teknisk support
    På vår webbsida www.speedlink.com har vi lagt ut ett
    supportformulär. Alternativt kan du skicka ett e-brev direkt
    till vår support: support@speedlink.com
    Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
    Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής
    για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή και για τη χρήση σε
    κλειστούς χώρους. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει
    καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για τραυματισμούς
    ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης
    χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον
    αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
    Κίνδυνοι για την υγεία
    Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών εισαγωγής, μπορεί
    να εμφανιστούν ενοχλήσεις στην υγεία όπως σωματική
    δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά διαλείμματα και
    αναζητάτε ιατρική συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.
    Υποδείξεις για τις μπαταρίες
    Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο
    μπαταρίας ή συσσωρευτή. Αντικαθιστάτε παλιές και
    αδύναμες μπαταρίες αμέσως. Φυλάτε τις εφεδρικές
    μπαταρίες ή τους συσσωρευτές εκτός εμβέλειας παιδιών.
    Ως τελικός καταναλωτής είστε νομικά υποχρεωμένος να
    απορρίπτετε σωστά τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/
    τους συσσωρευτές. Μπορείτε να παραδίδετε τις
    χρησιμοποιημένες μπαταρίες/συσσωρευτές δωρεάν στα
    σημεία συλλογής ή παντού όπου πωλούνται μπαταρίες/
    συσσωρευτές. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου
    απορριμμάτων σε μπαταρίες/συσσωρευτές σημαίνει ότι
    αυτά τα είδη δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά
    απορρίμματα. Οι παλιές μπαταρίες μπορεί να περιέχουν
    επιβλαβείς ουσίες, οι οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή
    αποθήκευση μπορεί να βλάψουν το περιβάλλον και την
    υγεία σας.
    Υπόδειξη συμμόρφωσης
    Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων
    ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
    κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων)
    ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής
    (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε
    να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που
    δημιουργούν παρεμβολή.
    Δήλωση Συμμόρφωσης
    Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό
    το προϊόν συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανονισμούς
    ασφαλείας της Οδηγίας της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε
    να ζητήσετε την πλήρη Δήλωση Συμμόρφωσης στην
    ιστοσελίδα μας στο www.speedlink.com.
    Τεχνική υποστήριξη
    Στην ιστοσελίδα μας www.speedlink.com έχουμε ετοιμάσει
    ένα έντυπο υποστήριξης. Εναλλακτικά μπορείτε να
    στείλετε ένα E-mail στο τμήμα υποστήριξης:
    support@speedlink.com
    GR
    Forskriftsmessig bruk
    Dette produktet er kun ment som inndataenhet for
    tilkobling til en datamaskin, og kun for bruk i lukkede rom.
    Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for produktet eller for
    personskader som skyldes ikke forskriftsmessig eller feil
    bruk, eller bruk av produktet utover det som er angitt fra
    produsenten.
    Heleserisiko
    Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan føre til
    helseproblemer som ubehag eller smerter. Legg derfor inn
    regelmessige pauser og kontakt lege dersom problemene
    vedvarer.
    Batterianvisninger
    Bruk kun den angitte batteritypen. Skift straks ut gamle og
    svake batterier. Oppbevar reservebatterier utilgjengelige
    for barn. Som sluttforbruker er du juridisk ansvarlig for
    at bruke batterier og ladbare batterier avfallshåndteres
    korrekt. Dine brukte batterier/ladbare batterier kan leveres
    gratis på gjenbruksstasjoner eller på steder hvor det
    selges batterier/ladbare batterier. Symbolet med overkrys-
    set avfallsbøtte på batteriet betyr at det ikke skal kastes
    i husholdningsavfallet. Gamle batterier kan inneholde
    skadelige stoffer, som ved feilaktig avfallshåndtering eller
    lagring kan føre til miljøskader eller helseskader.
    Samsvarsanvisning
    Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høy-
    frekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-
    utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på
    apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til
    forstyrrende utstyr.
    Samsvarserklæring
    Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette produktet
    samsvarer med de relevante sikkerhetsbestemmelsene i
    EU-direktiv 1999/5/EF. Den komplette samsvarserklærin-
    gen kan du fi nne på vår webside under
    www.speedlink.com.
    Teknisk Support
    På vår webside www.speedlink.com fi nner du et sup-
    portskjema. Alternativt kan du sende en e-mail direkte:
    support@speedlink.com
    NO
    Použití podle předpisů
    Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro
    zapojení do počítače a použití v uzavřených prostorách.
    Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za poškození
    výrobku nebo zranění osob, vzniklé v důsledku nedbalého,
    neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo v
    důsledku použití výrobku k jiným účelům, než byly
    uvedeny výrobcem.
    Zdravotní rizika
    Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení může být
    příčinou zdravotních problémů, jako jsou bolesti nebo
    nevolnost. Dělejte časté přestávky a v případě opakujících
    se problémů konzultujte lékaře.
    Upozornění k bateriím
    Používejte pouze předepsané typy baterií nebo
    akumulátorů.Vyměňte ihned staré a slabé baterie.
    Uchovávejte náhradní baterie nebo akumulátory mimo
    dosah dětí. Jako konečný spotřebitel jste ze zákona
    povinni, použité baterie/akumulátory řádně zlikvidovat.
    Vaše opotřebované baterie/akumulátory můžete bezplatně
    odevzdat na sběrných místech nebo všude tam, kde
    se prodávají baterie/akumulátory. Symbol přeškrtnuté
    popelnice na bateriích/akumulátorech znamená, že tyto se
    nesmí likvidovat jako domácí odpad. Staré baterie mohou
    obsahovat kontaminující látky, které při nesprávném
    odstraňování nebo skladování mohou ohrozit životní
    prostředí a Vaše zdraví.
    Informace o konformitě
    Za působení silných statických, elektrických, nebo
    vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefo-
    ny, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti
    přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit
    distanci k rušivým přístrojům.
    Prohlášení o shodě
    Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek
    je v souladu s relevantními bezpečnostními ustanoveními
    směrnice EU č. 1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o
    konformitě si můžete přečíst na webových stránkách
    www.speedlink.com .
    Technický suport
    Na našich webových stránkách www.speedlink.com jsme
    pro Vás připravili suportový formulář. Jako alternativu
    můžete supportu napsat přímo email na adresu:
    support@speedlink.com
    CZ
    Määräysten mukainen käyttö
    Tämä tuote soveltuu ainoastaan syöttölaitteeksi tieto-
    koneeseen liitettäväksi ja käyttöön suljetuissa tiloissa. Jöl-
    lenbeck GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen
    syntyvistä vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista,
    jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,
    virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttö-
    tarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
    Terveyshaitat
    Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi aiheuttaa
    terveydellisiä vaivoja, kuten huonoa oloa tai kipuja. Pidä
    säännöllisesti taukoja ja kysy lääkäriltä apua, jos ongelmat
    toistuvat.
    Paristoa koskevia ohjeita
    Käytä ainoastaan ilmoitetun tyyppisiä paristoja tai akkuja.
    Vaihda vanhat ja heikot paristot heti. Säilytä varaparistot
    tai akut poissa lasten ulottuvilta. Loppukäyttäjänä sinulla
    on lakisääteinen velvollisuus hävittää käytetyt paristot/akut
    asianmukaisesti. Käytetyt paristot/akut voidaan palauttaa
    maksutta keräyspisteisiin tai kaikkialle sinne, missä pari-
    stoja/akkuja myydään. Paristoissa/akuissa oleva ylivedetty
    jäteastian kuva tarkoittaa, ettei niitä saa hävittää talousjä-
    tteiden seassa. Käytetyt paristot voivat sisältää haitallisia
    aineita, jotka voivat vaarantaa ympäristön ja terveyden, jos
    niitä ei hävitetä tai varastoida asianmukaisesti.
    Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
    Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset
    kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopur-
    kaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan.
    Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön
    aiheuttavista laitteista
    Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote on
    EU-direktiivin 1999/5/EY turvamääräysten mukainen.
    Vaatimustenmukaisuusvakuutus on kokonaisuudessaan
    yrityksemme kotisivulla osoitteessa www.speedlink.com.
    Tekninen tuki
    Yrityksemme internetsivulla www.speedlink.com on tukilo-
    make. Tekniselle tuelle voi lähettää vaihtoehtoisesti myös
    sähköpostia: support@speedlink.com
    FI
    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
    Ten produkt jest przeznaczony do użytku tylko jako
    urządzenie do wprowadzania do podłączenia do kompute-
    ra i do użytkowania tylko w pomieszczeniach zamkniętych.
    Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności
    za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi na skutek
    nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub
    niezgodnego z określonym przez producenta użytkowania
    produktu.
    Zagrożenia dla zdrowia
    W przypadku skrajnie długiego posługiwania się
    urządzeniami do wprowadzania może dojść do problemów
    zdrowotnych, jak złe samopoczucie czy bóle głowy. Dlatego
    należy robić regularne przerwy, a w razie powtarzających
    się problemów należy zasięgnąć porady lekarza.
    Informacje na temat akumulatorów
    Stosowac tylko przepisany typ baterii lub akumulatorów.
    Stare lub zużyte baterie natychmiast wymieniać. Zapasowe
    baterie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Jako
    użytkownik masz prawny obowiązek prawidłowego usu-
    wania zużytych baterii lub akumulatorów. Zużyte baterie/
    akumulatory można bezpłatnie oddać w specjalnych punk-
    tach zbiórki lub wszędzie tam, gdzie są one sprzedawane.
    Symbol przekreślonego pojemnika na odpady na bateriach/
    akumulatorach oznacza, że nie wolno ich wyrzucać
    razem z domowymi odpadami. Zużyte akumulatory mogą
    zawierać szkodliwe substancje, które przy niewłaściwej uty-
    lizacji mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu zdrowiu.
    Informacja o zgodności
    Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektroma-
    gnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe,
    telefony przenośne, telefony komórkowe, mikrofalówki,
    rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń
    w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim przypadku
    należy spróbować zwiększyć odległość od zakłócających
    urządzeń.
    Deklaracja zgodności
    Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt
    jest zgodny z odnośnymi przepisami bezpieczeństwa dy-
    rektywy 1999/5/WE. Kompletny tekst deklaracji zgodności
    można uzyskać na naszej stronie internetowej
    www.speedlink.com.
    Pomoc techniczna
    Na naszej stronie internetowej pod adresem:
    www.speedlink.com znajduje się odpowiedni formularz
    zgłoszeniowy. Alternatywnie można również wysłać do nas
    wiadomość pocztą elektroniczną na adres:
    support@speedlink.com
    PLDK
    Bestemmelsesmæssig anvendelse
    Dette produkt er kun beregnet som indtastningsenhed
    for tilslutningen til en computer og anvendelsen i lukkede
    rum. Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for skader på
    produktet eller personskader på grund af uforsigtig, uhen-
    sigtsmæssig og ukorrekt anvendelse eller anvendelse til et
    formål, som ikke svarer til producentens anvisninger.
    Sundhedsfarer
    Ved ekstrem lange brugstider af indtastningsenheder kan
    der opstå problemer med sundheden som ubehag eller
    smerter. Tag derfor regelmæssige pauser og konsulter en
    læge efter gentagende problemer.
    Batterianvisninger
    Brug kun de foreskrevne batter- eller akkutyper. Gamle
    eller næsten tomme batterier bør straks udskiftes. Reser-
    vebatterier eller akkumulatorer skal opbevares således,
    at de ikke er i rækkevidde af børn. Som slutbruger er
    du forpligtet til at bortskaffe brugte batterier/akkumula-
    torer miljørigtigt. De brugte batterier/akkumulatorer kan
    bortskaffes gratis på samlingssteder eller du kan afl evere
    dem i forretninger, som sælger batterier/akkumulatorer.
    Symbolet med den gennemstrejfede skraldespand på
    batterier/akkumulatorer betyder, at disse ikke må bortskaf-
    fes i husholdningsaffaldet. Gamle batterier kan indeholde
    skadelige stoffer som kan skade miljøet og sundheden,
    hvis de ikke bortskaffes eller opbevares korrekt.
    Overensstemmelseshenvisning
    Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter eller
    felter med høj frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, mi-
    krobølge-afl adninger), kan der opstå funktionsforstyrrelser
    af enheden (enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på,
    at forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
    Overensstemmelseserklæring
    Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at produktet stemmer
    overens med alle relevante sikkerhedsbestemmelser af
    EU-direktivet 1999/5/EC. Den fuldstændige overensstem-
    melseserklæring kan forespørges på vores hjemmeside
    under www.speedlink.com.
    Teknisk support
    På vores websted www.speedlink.com fi nder du en
    support-blanket. Alternativ dertil, kan du direkte sende en
    e-mail til vores support: support@speedlink.com
    SL-6492-BK
    1. Otwórz wnękę baterii na spodzie myszy. Włóż dwie baterie AAA (1,5V), zwracając przy tym uwagę
    na poprawną polaryzację. Zamknij wnękę baterii. W taki sam sposób postępuj z klawiaturą.
    Wymień baterie klawiatury, gdy dioda LED statusu zacznie świecić.
    2. Włącz mysz, przestawiając przełącznik na spodzie myszy do położenia „ON“. Po upływie
    W celu przedłużenia żywotności baterii urządzenie należy wyłączyć w razie dłuższego nieużywania
    (przełącznik do położenia „OFF“).
    3. Umieść odbiornik USB w wolnym złączu USB komputera. Urządzenie zostanie automatycznie
    rozpoznane przez system operacyjny, mysz i klawiatura nawiążą połączenie z odbiornikiem i po
    kilku sekundach będą gotowe do pracy.
    4. Klawisze F1 do F12 mają dodatkowe funkcje. Naciśnij klawisz „Fn“ i jednocześnie odpowiedni
    klawisz funkcyjny, by wywołać żądaną funkcję dodatkową (patrz grafi ka).
    5. Aby zwiększyć nachylenie klawiatury, rozłóż nóżki na spodzie klawiatury.
    PL
    1. Åpne batterirommet på undersiden av musen. Legg inn to AAA-batteri (1,5V), pass da på korrekt
    polaritet (retning). Lukk batterirommet igjen. Gå frem på samme måte meed tastaturet. Skift ut
    batteriene i tastaturet så snart LED for batteristatur tennes.
    2. Slå på musen ved at du skyver bryteren på undersiden til „ON“ posisjonen. Etter ca. 10 minutter
    inaktivitet går musen til strømsparemodus, ved en liten bevegelse slår den seg på igjen. For enda
    lengre driftstid, slå av apparatet dersom det ikke skal benyttes på lenge (skyvebryter til „OFF“).
    3. Sett USB-mottakeren i en ledig USB-port på datamaskinen. Apparatet registreres automatisk av
    operativsystemet, mus og tastatur setter så opp forbindelse til mottakeren og er klar til bruk etter
    få sekunder.
    4. Tastene F1 til F12 på tastaturet har ekstra funksjoner tilordnet. Trykk „Fn“ og samtidig på den
    aktuelle F-tasten, for å hente den ønskede ekstrafunksjonen (se illustrasjon).
    5. For å øke vinkelen på tastaturet, folde ned føttene på undersiden av apparatet.
    NO
    F1
    F2
    F3
    F4
    F5
    F6
    F7
    F8
    F9
    F10
    F11
    F12
    F1
    F2
    F3
    F4
    F5
    F6
    F7
    F8
    F9
    F10
    F11
    F12
    Standby
    Homepage
    Refresh
    Favorites
    Email
    Media player
    Play / pause
    Previous track
    Next track
    Mute
    Volume down
    Volume up
Speed-Link SL-6492-BK

Нужна помощь?

Количество вопросов: 0

У вас есть вопрос о Speed-Link SL-6492-BK или вам нужна помощь? Задайте его здесь. Полно и четко опишите проблему и сформулируйте свой вопрос. Чем больше вы сообщите о проблеме или вопросе, тем легче будет производителю Speed-Link SL-6492-BK вам ответить.

Посмотреть руководство для бесплатно. Руководство относится к категории , человек(а) дали ему среднюю оценку . Руководство доступно на следующих языках: . У вас есть вопрос о или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Технические характеристики Speed-Link SL-6492-BK

Бренд Speed-Link
Модель SL-6492-BK
Изделие Клавиатура
EAN 4027301164923, 4027301664928
Язык русский, голландский, греческий, словацкий, турецкий, чешский, Финляндия, норвежский, польский, английский, датский, шведский, итальянский, испанский, французский, немецкий, венгерский
Тип файла PDF
Клавиатура
Интерфейс устройства Беспроводной RF
Рекомендованное применение Office
Формат клавиатуры Стандартная
Полоса частот 2.4
Технология подключения Беспроводной
Мышь
Мышь входит в комплектацию
Разрешительная способность движения 1000
Датчик перемещения Оптический
Количество кнопок 3
Прокрутка
Эргономика
Дальность действия (беспроводная) 10
Plug & Play
Данные об упаковке
Интерфейс беспроводного ресивера USB
Дизайн
Цвет товара Черный
null
Системные требования
Требуется USB
Энергопитание
Тип источника питания Аккумулятор

Похожие руководства по эксплуатации

Клавиатура Speed-Link

Часто задаваемые вопросы

Ниже приведены самые часто задаваемые вопросы о Speed-LinkSL-6492-BK.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь