Speed-Link SL-6495-RBK

Speed-Link SL-6495-RBK инструкция

(1)
  • Browser/
    start page
    Email
    Bookmarks
    Navigate back
    Navigate
    forward
    Search
    Refresh
    Calculator
    Media player
    Previous track
    F1 Music*
    F2 Videos*
    F3 Pictures*
    F4 TV*
    F5 Radio*
    F6 DVD*
    F7 Close window
    F8 Switch window
    F9 Zoom in
    F10 Zoom out
    F11 Desktop gadgets**
    F12 Flip 3D**
    Next track
    Play/pause
    Volume down
    Mute
    Volume up
    *Available in Windows
    ®
    Media Center / Nutzbar in Windows
    ®
    Media Center
    **Available in Windows Vista
    ®
    or newer / Nutzbar in Windows Vista
    ®
    oder neuer
    Key functions depend on operating system capabilities and application /
    Tastenfunktionen sind abhängig von Betriebssystem-Fähigkeiten und Anwendung
    3s
    1. Öppna batterifacket på undersidan av tangentbordet. Lägg in två AAA-batterier (1,5V) med polerna åt rätt håll. Stäng
    batterifacket igen.
    2. Sätt USB-mottagaren i en ledig USB-port på datorn. Apparaten upptäcks och installeras automatiskt av
    operativsystemet.
    Sätt på tangentbordet genom att ytta brytaren på undersidan till läge ON. Förbindelsen upprättas automatiskt inom ca
    5 sekunder. Försäkra dig om att tangentbordet inte benner sig för långt ifrån mottagaren.
    Stäng av tangentbordet (OFF) om du inte ska använda det på länge för att spara energi.
    3. Ovanför tangentfältet nns 15 snabbåtkomstknappar vars funktioner du hittar i tabellen.
    4. Piltangenterna och F-tangenterna är belagda med extra funktioner (blå påskrift). För att använda dessa funktioner
    trycker du först på Fn-tangenten; så länge de alternativa tangentfunktionerna är aktiva lyser Fn-indikatorn.
    F-tangenternas (F1 - F12) alternativa funktioner nns i tabellen. Tryck på Fn-tangenten en gång till för att få tillbaka
    tangenternas standardfunktioner; då slocknar Fn-indikatorn.
    5. Med trackballen på höger sida styrs muspekaren, vänster och höger musknapp samt rullningshjulet med inbyggd knapp
    sitter till vänster på tangentbordet. Om du vill kan trackballen avaktiveras för att undvika ofrivilliga muspekarrörelser; då
    ska du trycka på tangenten nedanför trackballen. Tryck på samma tangent en gång till för att återaktivera trackballen.
    6. För att ändra trackballens sensorupplösning och därmed muspekarens hastighet håller du vänster och höger musknapp
    inne samtidigt i tre sekunder. Du kan välja mellan tre inställningar i tur och ordning: 1.600 (standard; högsta hastighet),
    1.200 och 1.000dpi (lägsta hasltighet).
    7. För att underlätta vid transport kan USB-mottagaren stoppas in i batterifacket.
    SE
    Föreskriven användning
    Den här produkten ska endast användas som inputapparat
    och anslutas till en dator. Jöllenbeck GmbH tar inget
    ansvar för skador på produkt eller person som är ett
    resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller
    att produkten använts för syften som inte motsvarar
    tillverkarens anvisningar.
    Information om batterier
    Använd endast den typ av batterier som anges. Byt genast
    ut gamla och svaga batterier. Förvara batterier utom
    räckhåll för barn. Den som använder någon typ av batterier
    är skyldig att kassera dem enligt föreskrifterna. Du kan
    lämna in dina gamla, förbrukade batterier till speciella
    insamlingsställen eller var som helst där man säljer
    batterier. Symbolen med en överkorsad soptunna som
    sitter på batterierna betyder att de inte får slängas bland
    de vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kan innehålla
    ämnen som skadar miljön och vår hälsa om de kasseras
    eller förvaras på fel sätt.
    Hälsorisker
    Att använda inputapparater extremt länge kan leda till
    problem med hälsan, t ex obehag eller smärtor. Lägg
    in regelbundna pauser och konsultera en läkare om
    problemen återkommer.
    Försäkran om överensstämmelse
    Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten uppfyller
    de relevanta säkerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/EC. En
    fullständig försäkran om överensstämmelse kan beställas
    på vår webbsida under www.speedlink.com.
    Information om funktionsstörningar
    Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
    (radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från
    mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas
    funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den
    apparat som stör.
    Teknisk support
    Om du får tekniska problem med produkten kan du vända
    dig till vår support. Du når den snabbast genom vår
    webbsida www.speedlink.com.
    SE
    Anvendelsesområde
    Dette produkt er kun beregnet som inputenhed og skal
    sluttes til en computer. Jöllenbeck GmbH påtager sig intet
    ansvar for skader på produktet eller personskader som
    følge af uforsigtig, uhensigtsmæssig, forkert anvendelse
    af produktet eller anvendelse, som er i modstrid med
    producentens anvisninger.
    Batteriinformationer
    Brug kun den foreskrevne batteritype. Udskift straks gamle
    og svage batterier. Opbevar reservebatterierne uden for
    børns rækkevidde. Som slutforbruger er du ifølge loven
    forpligtet til at bortskaffe brugte batterier og genopladelige
    batterier korrekt. De brugte batterier/genopladelige
    batterier kan aeveres gratis på genbrugspladserne eller
    der, hvor batterierne/de genopladelige batterier sælges.
    Symbolet med den overstregne affaldsspand på batterier/
    genopladelige batterier betyder, at de ikke må smides
    ud sammen med det almindelige husholdningsaffald.
    Udtjente batterier kan indeholde skadelige stoffer, som kan
    beskadige miljøet og dit helbred, hvis de ikke bortskaffes
    eller opbevares korrekt.
    Sundhedsrisiko
    Ved anvendelse i meget lang tid kan inputenheder være
    årsag til sundhedsmæssige skader som ubehag eller
    smerter. Hold regelmæssigt pause, og søg læge, hvis
    problemerne gentager sig.
    Overensstemmelseserklæring
    Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at dette
    produkt er i overensstemmelse med de relevante
    sikkerhedsbestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EC. Den
    komplette overensstemmelseserklæring kan rekvireres på
    vores webside på www.speedlink.com.
    Overensstemmelsesinfo
    Ved indvirkning fra kraftige statiske, elektriske eller
    højfrekvente felter (radioanlæg, mobiltelefoner,
    mikrobølgeaadninger) kan apparatets (apparaternes)
    funktion begrænses. Prøv så at øge afstanden til
    apparaterne, der forstyrrer.
    Teknisk support
    Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt
    venligst vores support som du nder på vores webside
    www.speedlink.com.
    DK
    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
    Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do
    komputera PC. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej
    odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia
    u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego,
    niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez
    producenta użytkowania produktu.
    Informacje na temat akumulatorów
    Stosować tylko przepisany typ baterii. Stare lub zużyte
    baterie natychmiast wymieniać. Zapasowe bateria
    przechowywać poza zasięgiem dzieci. Jako użytkownik
    masz prawny obowiązek prawidłowego usuwania zużytych
    baterii lub akumulatorów. Zużyte baterie/akumulatory
    można bezpłatnie oddać w specjalnych punktach zbiórki
    lub wszędzie tam, gdzie są one sprzedawane. Symbol
    przekreślonego pojemnika na odpady na bateriach/
    akumulatorach oznacza, że nie wolno ich wyrzucać
    razem z domowymi odpadami. Zużyte akumulatory mogą
    zawierać szkodliwe substancje, które przy niewłaściwej
    utylizacji mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu
    zdrowiu.
    Zagrożenia dla zdrowia
    W przypadku skrajnie długiego posługiwania się
    urządzeniami do wprowadzania może dojść do problemów
    zdrowotnych, jak złe samopoczucie czy bóle głowy.
    Dlatego należy robić regularne przerwy, a w razie
    powtarzających się problemów należy zasięgnąć porady
    lekarza.
    Deklaracja zgodności
    Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt
    jest zgodny z odnośnymi przepisami bezpieczeństwa
    dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny tekst deklaracji
    zgodności można uzyskać na naszej stronie internetowej
    www.speedlink.com.
    Informacja o zgodności
    Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
    elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia
    radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe,
    mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być
    przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń).
    W takim wypadku należy zachować większą odległość od
    źródeł zakłóceń.
    Pomoc techniczna
    W razie problemów technicznych z tym produktem
    proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej, z która
    najszybciej można skontaktować się przez naszą stronę
    internetową www.speedlink.com.
    PL
    Rendeltetésszerű használat
    A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas
    beadó készülékként. A Jöllenbeck GmbH nem vállal
    felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy vagy
    személyi sérülésért, ha az gyelmetlen, szakszerűtlen,
    hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak megfelelő
    használatból eredt.
    Elemre vonatkozó tudnivalók
    Csak az előírt típusú elemtípust használja. Azonnal
    cserélje ki a régi és gyenge elemeket. A pót elemeket
    gyermekektől elzárva tartsa. Ön végső felhasználóként
    törvényesen kötelezett arra, hogy az elhasznált elemeket
    vagy akkukat előírásszerűen ártalmatlanítsa. Az elhasznált
    elemeket/akkukat ingyenesen leadhatja a gyűjtőhelyeken,
    vagy bárhol, ahol elemeket/akkukat árusítanak. Az áthúzott
    hulladéktároló jele azt jelenti az elemeken és akkukon,
    hogy nem szabad a háztartási hulladékkal kidobni őket. A
    kimerült elemek olyan káros anyagokat tartalmazhatnak,
    melyek szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy tárolás esetén
    kárt tehetnek a környezetben és egészségében.
    Egészségügyi kockázat
    Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó
    készülékeket, olyan egészségügyi panaszok léphetnek fel,
    mint rossz közérzet vagy fájdalom. Rendszeresen tartson
    szünetet és visszatérő panasz esetén forduljon orvoshoz.
    Megfelelőségi nyilatkozat
    A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel
    az 1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó biztonsági
    előírásainak. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot
    honlapunkon a www.speedlink.com címen igényelheti
    meg.
    Megfelelőségi tudnivalók
    Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők
    (rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes
    telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a
    készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel.
    Ebben az esetben próbálja meg növelni a távolságot a
    zavaró készülékekhez.
    Műszaki támogatás
    A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén
    forduljon Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban
    honlapunkon www.speedlink.com keresztül érhet el.
    HU
    Použití podle předpisů
    Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro
    připojení na počítač. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá
    ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v
    důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití
    výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům,
    než byly uvedeny výrobcem.
    Upozornění k bateriím
    Používejte pouze předepsané baterie. Vyměňte ihned
    staré a slabé baterie. Uchovávejte náhradní baterie
    mimo dosah dětí. Jako konečný spotřebitel jste ze
    zákona povinni, použité baterie řádně zlikvidovat. Vaše
    opotřebované baterie/akumulátory můžete bezplatně
    odevzdat na sběrných místech nebo všude tam, kde
    se prodávají baterie/akumulátory. Symbol přeškrtnuté
    popelnice na bateriích/akumulátorech znamená, že tyto se
    nesmí likvidovat jako domácí odpad. Staré baterie mohou
    obsahovat kontaminující látky, které při nesprávném
    odstraňování nebo skladování mohou ohrozit životní
    prostředí a Vaše zdraví.
    Zdravotní rizika
    Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení může být
    příčinou zdravotních problémů, jako jsou bolesti nebo
    nevolnost. Dělejte časté přestávky a v případě opakujících
    se problémů konzultujte lékaře.
    Prohlášení o shodě
    Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek
    je v souladu s relevantními bezpečnostními ustanoveními
    směrnice EU č. 1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o
    konformitě si můžete přečíst na webových stránkách
    www.speedlink.com.
    Informace o konformitě
    Za působení silných statických, elektrických, nebo
    vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony,
    mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti
    přístroje (přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit
    distanci k rušivým přístrojům.
    Technický suport
    V případě technických problémů s tímto produktem
    kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji dostupný
    prostřednictvím našich webových stránek
    www.speedlink.com.
    CZ
    Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
    Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής
    για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή. Η Jöllenbeck GmbH
    δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για
    τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης,
    εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για
    διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή,
    σκοπό.
    Υποδείξεις για τις μπαταρίες
    Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο
    μπαταρίας. Αντικαθιστάτε παλιές και αδύναμες
    μπαταρίες αμέσως. Φυλάτε τις εφεδρικές μπαταρίες
    εκτός εμβέλειας παιδιών. Ως τελικός καταναλωτής
    είστε νομικά υποχρεωμένος να απορρίπτετε σωστά τις
    χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές.
    Μπορείτε να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/
    συσσωρευτές δωρεάν στα σημεία συλλογής ή παντού
    όπου πωλούνται μπαταρίες/συσσωρευτές. Το σύμβολο
    του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σε μπαταρίες/
    συσσωρευτές σημαίνει ότι αυτά τα είδη δεν επιτρέπεται
    να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές
    μπαταρίες μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες, οι
    οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να
    βλάψουν το περιβάλλον και την υγεία σας.
    Κίνδυνοι για την υγεία
    Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών εισαγωγής, μπορεί
    να εμφανιστούν ενοχλήσεις στην υγεία όπως σωματική
    δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά διαλείμματα και
    αναζητάτε ιατρική συμβουλή σε επίμονα προβλήματα.
    Δήλωση Συμμόρφωσης
    Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό
    το προϊόν συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανονισμούς
    ασφαλείας της Οδηγίας της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε
    να ζητήσετε την πλήρη Δήλωση Συμμόρφωσης στην
    ιστοσελίδα μας στο www.speedlink.com.
    Υπόδειξη συμμόρφωσης
    Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων
    ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
    κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων)
    ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής
    (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε
    να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που
    δημιουργούν παρεμβολή.
    Τεχνική υποστήριξη
    Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε στο
    τμήμα υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη
    πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.
    EL
    Määräysten mukainen käyttö
    Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen
    tietokoneeseen liittämisen jälkeen. Jöllenbeck GmbH
    ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä
    vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat
    tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä
    tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta
    poikkeavasta käytöstä.
    Paristoa koskevia ohjeita
    Käytä ainoastaan ilmoitettua paristotyyppiä. Vaihda
    vanhat ja heikot paristot heti. Säilytä varaparistot
    poissa lasten ulottuvilta. Loppukäyttäjänä sinulla on
    lakisääteinen velvollisuus hävittää käytetyt paristot ja
    akut asianmukaisesti. Käytetyt paristot/akut voidaan
    palauttaa maksutta keräyspisteisiin tai kaikkialle sinne,
    missä paristoja/akkuja myydään. Paristoissa/akuissa
    oleva ylivedetty jäteastian kuva tarkoittaa, ettei niitä
    saa hävittää talousjätteiden seassa. Käytetyt paristot
    voivat sisältää haitallisia aineita, jotka voivat vaarantaa
    ympäristön ja terveyden, jos niitä ei hävitetä tai varastoida
    asianmukaisesti.
    Terveyshaitat
    Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi aiheuttaa
    terveydellisiä vaivoja, kuten huonoa oloa tai kipuja. Pidä
    säännöllisesti taukoja ja kysy lääkäriltä apua, jos ongelmat
    toistuvat.
    Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote on
    EU-direktiivin 1999/5/EY turvamääräysten mukainen.
    Vaatimustenmukaisuusvakuutus on kokonaisuudessaan
    yrityksemme kotisivulla osoitteessa www.speedlink.com.
    Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
    Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset
    kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet,
    mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden)
    toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas
    häiriön aiheuttavista laitteista.
    Tekninen tuki
    Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen,
    käänny tukemme puoleen. Tukeen saat nopeimmin
    yhteyttä verkkosivumme www.speedlink.com kautta.
    FI
    Forskriftsmessig bruk
    Dette produktet er kun ment som inn-data apparat for
    tilkobling til en datamaskin. Jöllenbeck GmbH ta intet
    ansvar for produktet eller for personskader som skyldes
    ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet
    utover det som er angitt fra produsenten.
    Batterianvisninger
    Bruk kun den angitte batteritypen. Skift straks ut gamle og
    svake batterier. Oppbevar reservebatterier utilgjengelige
    for barn. Som sluttforbruker er du juridisk ansvarlig for
    at bruke batterier og ladbare batterier avfallshåndteres
    korrekt. Dine brukte batterier/ladbare batterier kan leveres
    gratis på gjenbruksstasjoner eller på steder hvor det selges
    batterier/ladbare batterier. Symbolet med overkrysset
    avfallsbøtte på batteriet betyr at det ikke skal kastes i
    husholdningsavfallet. Gamle batterier kan inneholde
    skadelige stoffer, som ved feilaktig avfallshåndtering eller
    lagring kan føre til miljøskader eller helseskader.
    Heleserisiko
    Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan føre til
    helseproblemer som ubehag eller smerter. Legg derfor inn
    regelmessige pauser og kontakt lege dersom problemene
    vedvarer.
    Samsvarserklæring
    Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette produktet
    samsvarer med de relevante sikkerhetsbestemmelsene
    i EU-direktiv 1999/5/EF. Den komplette
    samsvarserklæringen kan du nne på vår webside under
    www.speedlink.com.
    Samsvarsanvisning
    Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller
    høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-
    utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på
    apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til
    forstyrrende utstyr.
    Teknisk Support
    Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må
    du ta kontakt med vår Support, som du raskest kan nå via
    vår nettside www.speedlink.com.
    NO
    1. Åbn batterirummet på bunden af tastaturet. Sæt de to medleverede AAA-batterier (1,5V) i, hold herved øje med den
    korrekte polaritet. Luk batterirummet.
    2. Forbind USB-modtageren med et ledigt USB-interface på din computer. Operativsystemet genkender enheden
    automatisk.Tænd tastaturet idet du stiller afbryderen på tastaturets bund på ON. Forbindelsen oprettes automatisk efter
    ca. 5 sekunder. Sørg for, at tastaturet er placeret i nærheden af modtageren.
    Hvis du ikke bruger tastaturet, slukker du det bare („OFF“) og sparer energi.
    3. Overfor tastfeltet sidder 15 ekstrataster. Deres funktioner nder du i tabellen.
    4. Pil-tasterne som også F-tasterne er kongureret med yderligere funktioner (blå print på tasterne). For at bruge disse
    funktioner trykker du først ”Fn”-tasten; så længe de alternative tastfunktioner er aktive, lyser ”Fn”-visningen. F-tasternes
    alternative funktioner (F1 til F12) opføres i tabellen. Tryk igen på „Fn“-tasten for at bruge tastens standardfunktioner;
    derved slukkes „Fn“-visningen.
    5. Med trackballen på højre side styrer du musemarkøren, venstre og højre musetast som også rullehjulet med integreret
    tast nder du på venstre side af tastaturet. Efter ønske kan du deaktivere din trackball for at undgå utilsigtede
    bevægelser af musemarkøren; tryk hertil på tasten forneden af trackballen. Tryk igen på tasten for at aktivere din
    trackball igen.
    6. For at ændre trackballens sensor-opløsning og dermed musemarkørens hastighed, trykker og holder du venstre og
    højre musetast samtidigt for tre sekunder. Tre indstillinger står til rådighed og aktiveres efter hinanden: 1.600 (standard;
    højeste hatighed), 1.200 og 1.000dpi (laveste hastighed).
    7. Til transport kan USB-modtageren opbevares i batterirummet.
    DK
    1. Otwórz wnękę baterii na dolnej stronie klawiatury. Włóż dwie baterie AAA (1,5V), zwracając przy tym uwagę na
    właściwą biegunowość. Ponownie zamknij wnękę baterii.
    2. Podłącz wtyk USB do wolnego portu USB komputera. Urządzenie zostanie automatycznie rozpoznane i zainstalowane
    przez system operacyjny.
    Włącz klawiaturę, przestawiając przełącznik na spodzie klawiatury do położenia „ON“. Połączenie zostanie nawiązane
    automatycznie po upływie ok. 5 sekund. Upewnij się przy tym, że klawiatura znajduje się w tym czasie w pobliżu
    odbiornika.
    W razie dłuższego nieużywania klawiatury wyłączaj ją („OFF“), by oszczędzać energię.
    3. Powyżej pola klawiatury znajduje się 15 klawiszy szybkiego dostępu, których funkcje są opisane w tabeli.
    4. Klawisze strzałek oraz klawisze funkcyjne mają dodatkowe funkcje (niebieski nadruk). Aby korzystać z tych funkcji,
    należy najpierw nacisnąć przycisk „Fn“; jak długo aktywne są alternatywne funkcje klawisza, świeci się kontrolka „Fn“.
    Alternatywne funkcje klawiszy funkcyjnych (F1 do F12) są wymienione w tabeli. Ponownie nacisnąć klawisz „Fn“, by
    przywrócić podstawową funkcję klawisza; kontrolka „Fn“ gaśnie przy tym.
    5. Za pomocą trackballa po prawej stronie można sterować kursorem myszy; lewy i prawy przycisk myszy oraz pokrętło z
    wbudowanym przyciskiem znajdują się po lewej stronie klawiatury. Na życzenie można wyłączyć trackball, by uniknąć
    niechcianych ruchów kursora myszy. W tym celu należy nacisnąć przycisk pod trackballem. Ponownie nacisnąć
    przycisk, by aktywować trackball.
    6. Aby zmienić rozdzielczość trackballa, a tym samym szybkość ruchu kursora na ekranie, należy jednocześnie nacisnąć
    i przytrzymać przez 3 sekundy lewy i prawy przycisk myszy. Do dyspozycji są trzy ustawienia, które są kolejno
    przełączane: 1.600 (standard, najwyższa szybkość), 1.200 i 1.000 (najniższa szybkość).
    7. Dla ułatwienia transportu odbiornik można na czas transportu schować we wnęce baterii.
    PL
    1. Nyissa fel a billentyűzet alján lévő elemtartót. Helyezzen bele két AAA mini ceruzaelemet (1,5 V), közben ügyeljen a
    megfelelő pólusokra. Csukja vissza az elemtartót.
    2. Dugja be az USB vevőt számítógépe szabad USB portjába. A készüléket az operációs rendszer magától felismeri és
    telepíti.
    Kapcsolja be a billentyűzetet: állítsa az alján lévő kapcsolót „ON“ helyzetbe. A csatlakozás kb. 5 másodperc múlva
    magától létrejön. Győződjön meg arról, hogy a billentyűzet közben a vevő közelében legyen.
    Ha hosszabb ideig nem használja a billentyűzetet, kapcsolja ki („OFF“), hogy energiát takarítson meg.
    3. A billentyűmező felett 15 gyorshozzáféréű gomb található, melyek funkcióit a táblázatban találhatja meg.
    4. A nyílgombok, valamint az F-gombok kiegészítő funkcióval vannak kiosztva (kék nyomat). Ha ezeket a funkciókat
    szeretnénk használni, nyomkuk meg először az Fn billentyűt, ilyenkor az Fn kijelzés addig világít, amíg az alternatív
    gombfunkció be van kapcsolva. A F gombok alternatív funkciói (F1-F12) a táblázatban találhatóak. Nyomja meg újra az
    Fn gombot, ha megint a billentyűk alapfunkcióit szeretné használni, ekkor kialszik az Fn kijelzés.
    5. A jobb oldalon lévő trackballal vezérli az egér kurzorát, a bal és jobb egérgombot, valamint a beépített gombos görgős
    kereket a billentyűzet bal oldalán találja meg. Ha szeretné, ki is lehet kapcsolni a trackballt, ha el szeretné kerülni a
    felesleges kurzormozgást, ehhez nyomja meg a trackball alján lévő gombot. Nyomja meg újra a gombot, ha ki szeretné
    kapcsolni a trackballt.
    6. Ha meg szeretné változtatni a trackball felbontását és ezzel a kurzor sebességét, egyszerre három másodpercig
    nyomja le a bal és jobb egérgombot. Három beállítás áll rendelkezésre és egymás után kapcsolnak be. 1.600
    (szabvány; legnagyobb sebesség), 1.200 és 1.000 dpi (legkisebb sebesség).
    7. Az egyszerűbb szállításhoz az USB vevőt el lehet tenni az elemtartó rekeszbe.
    HU
    1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně klávesnice. Vložte dvě baterie AAA (1,5 V), dbejte při tom na správnou
    polaritu. Poté přihrádku na baterie opět zavřete.
    2. Zapojte USB přijímač do volného USB portu na počítači. Operační systém zařízení automaticky detekuje a nainstaluje.
    Zapněte klávesnici nastavením přepínače na spodní straně do polohy „ON“. Spojení se naváže automaticky asi po pěti
    sekundách. Ubezpečte se, zda se při tom klávesnice nachází v blízkosti přijímače.
    Při delším nepoužívání klávesnici vypněte („OFF“) – ušetříte tím energii.
    3. Nad klávesami se nachází 15 tlačítek rychlého přístupu. Informace o jejich funkci naleznete v tabulce.
    4. Další funkce jsou přiřazeny klávesám se šipkami a funkčním klávesám (modrý potisk). Chcete-li tyto funkce použít,
    stiskněte nejprve klávesu „Fn“; dokud jsou alternativní funkce kláves aktivní, svítí indikátor „Fn“. Alternativní funkce
    funkčních kláves (F1 až F12) jsou uvedeny v tabulce. Chcete-li opět používat výchozí funkce kláves, znovu stiskněte
    klávesu „Fn“; po jejím stisknutí indikátor „Fn“ zhasne.
    5. Trackballem na pravé straně ovládáte kurzor myši, levé a pravé tlačítko myši a rolovací kolečko s integrovaným
    tlačítkem se nacházejí na levé straně klávesnice. Přejete-li si to, můžete trackball deaktivovat, a zamezit tak
    nechtěnému pohybování kurzorem myši; za tímto účelem stiskněte tlačítko pod trackballem. Chcete-li trackball opět
    aktivovat, tlačítko znovu stiskněte.
    6. Chcete-li změnit rozlišení senzoru trackballu, a tedy rychlost kurzoru myši, podržte tři sekundy stisknuté zároveň levé i
    pravé tlačítko myši. K dispozici máte tři nastavení, která se přepínají postupně. 1600 (výchozí; nejvyšší rychlost), 1200
    a 1000 bodů na palec (nejnižší rychlost).
    7. USB přijímač můžete snadno přepravovat v přihrádce na baterie.
    CZ
    1. Ανοίξτε το χώρο μπαταριών στην κάτω πλευρά του πληκτρολογίου. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες AAA (1,5V), προσέχετε
    εδώ για τη σωστή πολικότητα. Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών.
    2. Εισάγετε το δέκτη USB σε μια ελεύθερη διασύνδεση USB του υπολογιστή σας. Η συσκευή αναγνωρίζεται αυτόματα από
    το λειτουργικό σύστημα και εγκαθίσταται.
    Ενεργοποιήστε το πληκτρολόγιο, θέτοντας το διακόπτη στην κάτω πλευρά στη θέση „ON“. Η σύνδεση δημιουργείται
    αυτόματα μετά από περίπου 5 δευτερόλεπτα. Εξασφαλίστε ότι το πληκτρολόγιο βρίσκεται τότε κοντά στο δέκτη.
    Για την εξοικονόμηση ενέργειας απενεργοποιείτε το πληκτρολόγιο σε περίπτωση μη χρήσης για μεγάλο χρονικό
    διάστημα („OFF“).
    3. Πάνω από το πεδίο πλήκτρων θα βρείτε 15 πλήκτρα γρήγορης πρόσβασης, των οποίων οι λειτουργίες αναφέρονται
    στον πίνακα.
    4. Τα πλήκτρα με βέλη καθώς και τα πλήκτρα F έχουν επιπρόσθετες λειτουργίες (μπλε εκτύπωση). Για να χρησιμοποιήσετε
    αυτές τις λειτουργίες πιέστε πρώτα το πλήκτρο „Fn“. Όσο είναι ενεργές οι εναλλακτικές λειτουργίες πλήκτρων, ανάβει η
    ένδειξη „Fn“. Οι εναλλακτικές λειτουργίες των πλήκτρων F (F1 έως F12) αναφέρονται στον πίνακα. Πιέστε το πλήκτρο
    „Fn“ εκ νέου ώστε να χρησιμοποιήσετε πάλι τις κανονικές λειτουργίες των πλήκτρων. Τότε σβήνει η ένδειξη „Fn“.
    5. Με το τράκμπολ στη δεξιά πλευρά ελέγχετε το δείκτη ποντικιού, το αριστερό και δεξιό πλήκτρο ποντικιού καθώς και ο
    τροχός κύλισης με ενσωματωμένο πλήκτρο βρίσκονται στην αριστερή πλευρά του πληκτρολογίου. Κατόπιν επιθυμίας
    μπορείτε να απενεργοποιήσετε το τράκμπολ ώστε να αποφύγετε μη ηθελημένες κινήσεις του δείκτη ποντικιού. Πιέστε
    για αυτό το πλήκτρο κάτω από το τράκμπολ. Πιέστε το πλήκτρο εκ νέου, για να ενεργοποιήσετε πάλι το τράκμπολ.
    6. Για να αλλάξετε την ανάλυση αισθητήρα του τράκμπολ και συνεπώς την ταχύτητα του δείκτη ποντικιού, κρατήστε για
    τρία δευτερόλεπτα πατημένα ταυτόχρονα το αριστερό και δεξιό πλήκτρο του ποντικιού. Διατίθενται τρεις ρυθμίσεις και
    διασυνδέονται διαδοχικά: 1.600 (κανονική, ανώτερη ταχύτητα), 1.200 και 1.000dpi (χαμηλότερη ταχύτητα).
    7. Για την εύκολη μεταφορά μπορείτε να φυλάτε το δέκτη USB στο χώρο μπαταριών.
    EL
    1. Avaa näppäimistön pohjassa oleva paristolokero. Aseta kaksi AAA-paristoa (1,5V) paikoilleen, huomioi tällöin oikea
    napaisuus. Sulje paristokotelo uudelleen.
    2. Liitä USB-vastaanotin tietokoneesi vapaaseen USB-liitäntään. Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja asentaa laitteen
    automaattisesti.
    Kytke näppäimistö päälle asettamalla pohjassa oleva kytkin asentoon „ON“. Yhteys luodaan automaattisesti noin 5
    sekunnin kuluttua. Varmista, että näppäimistö on tällöin vastaanottimen lähellä.
    Jos näppäimistöä ei käytetä pidempään, sammuta näppäimistö („OFF“) säästääksesi energiaa.
    3. Näppäinkentän yläpuolella on 15 pikakäyttöpainiketta, joiden toiminnot löytyvät taulukosta.
    4. Nuolipainikkeilla ja F-painikkeilla on lisätoimintoja (siniset painatukset). Näitä toimintoja voit käyttää painamalla ensiksi
    „Fn“-painiketta. „Fn“-näyttö palaa niin kauan, kun vaihtoehtoiset näppäintoiminnot ovat käytössä. F-painikkeiden (F1 -
    F12) vaihtoehtoiset toiminnot on lueteltu taulukossa. Paina „Fn“-painiketta uudelleen käyttääksesi jälleen painikkeiden
    vakiotoimintoja. Tällöin „Fn“-näyttö sammuu.
    5. Oikealla puolella olevalla ohjainpallolla ohjataan hiiren osoitinta, hiiren vasen ja oikea painike sekä integroidulla
    painikkeella varustettu vierityspyörä löytyvät näppäimistön vasemmalta puolelta. Halutessasi voit ottaa ohjainpallon pois
    käytöstä välttääksesi tahattomia hiiren osoittimen liikkeitä. Paina tätä varten ohjainpallon alapuolella olevaa painiketta.
    Paina painiketta uudelleen ottaaksesi ohjainpallon jälleen käyttöön.
    6. Voit muuttaa ohjainpallon sensorin tarkkuutta ja siten hiiren osoittimen nopeutta pitämällä hiiren vasenta ja oikeaa
    painiketta samanaikaisesti painettuna kolmen sekunnin ajan. Käytettävissä on kolme asetusta, jotka kytketään
    peräkkäin: 1600 (vakio, suurin nopeus), 1200 ja 1000dpi (alhaisin nopeus).
    7. Helpompaa kuljetusta varten voidaan USB-vastaanotinta säilyttää paristokotelossa.
    FI
    1. Åpne batterihuset på undersiden av tastaturet. Legg inn to AAA-batteri (1,5V), pass da på korrekt polaritet (retning).
    Lukk batterihuset igjen.
    2. Koble USB-mottakeren til en ledig USB-port på datamaskinen. Apparatet blir automatisk gjenkjent og installert av
    operativsystemet.Slå på tastaturet ved å skyve bryteren på undersiden til posisjonen „ON“. Forbindelsen opprettes
    automatisk etter ca. 5 sekunder. Sørg for at tastaturet benner seg i nærheten av mottakeren.
    Når tastaturet ikke brukes for en lengre periode, må det slås av („OFF“) for å spare strøm.
    3. Ovenfor tastefeltet nner du 15 hurtigtaster hvis funksjoner du kan nne i tabellen.
    4. Piltastene samt F-tastene har ekstra funksjoner (blått påtrykk). For å bruke disse funksjonene, må du først trykke på
    „Fn“-tasten; så lenge de alternative tastefunksjonene er aktive, lyser „Fn“-anvisningen. De alternative funksjonene til
    F-tastene (F1 til F12) er oppført i tabellen. Trykk på „Fn“-tasten på nytt for å bruke standardfunksjonene til tastene igjen;
    da slukker „Fn“-anvisningen.
    5. Med trackball på høyre side styrer du musepekeren, mens du nner venstre og høyre musetast samt scroll-hjulet
    med integrert tast på venstre side av tastaturet. Du kan deaktivere trackball etter ønske for å unngå uønskede
    musepekerbevegelser; da trykker du på tasten under trackball. Trykk på tasten på nytt for å aktivere trackball igjen.
    6. For å forandre sensoroppløsningen til trackball, og dermed musepekerhastigheten, må du holde venstre og høyre
    musetast inne samtidig i tre sekunder. Du har tre innstillinger tilgjengelig som blir valgt etter hverandre: 1.600 (standard;
    høyeste hastighet), 1.200 og 1.000dpi (laveste hastighet).
    7. For enkel transport kan USB-mottakeren stues bort i batterihuset.
    NO
    BATTERIES
    QUICK INSTALL GUIDE VERS. 1.0
    SL-6495-RBK
    COMET
    TRACKBALL MEDIA KEYBOARD
    1 2 3
    4 5 6 7
    CONNECTION
    MULTIMEDIA BUTTONS
    MULTIMEDIA FUNCTIONS
    MOUSE CONTROL
    TRACKBALL
    SETTINGS
    RECEIVER
    STORAGE
    ©2012 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK
    ®
    , the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh
    are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows, Windows XP, Windows Vista and Windows 7 are either
    trademarks or registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. All other
    trademarks are the property of their respective owners. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors
    that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice.
    JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
Speed-Link SL-6495-RBK

Нужна помощь?

Количество вопросов: 0

У вас есть вопрос о Speed-Link SL-6495-RBK или вам нужна помощь? Задайте его здесь. Полно и четко опишите проблему и сформулируйте свой вопрос. Чем больше вы сообщите о проблеме или вопросе, тем легче будет производителю Speed-Link SL-6495-RBK вам ответить.

Посмотреть руководство для бесплатно. Руководство относится к категории , человек(а) дали ему среднюю оценку . Руководство доступно на следующих языках: . У вас есть вопрос о или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Технические характеристики Speed-Link SL-6495-RBK

Бренд Speed-Link
Модель SL-6495-RBK
Изделие Клавиатура
EAN 4027301564952
Язык русский, голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, датский, польский, норвежский, Финляндия, турецкий, словацкий, греческий, венгерский
Тип файла PDF
Клавиатура
Интерфейс устройства Беспроводной RF
Предназначение ПК/сервер
Рекомендованное применение Дома
Формат клавиатуры Mini
Програмируемые горячие клавиши
Полоса частот 2.4
Манипулятор Трекбол
Технология подключения Беспроводной
Дизайн
Стиль клавиатуры Straight
Цвет товара Черный
- Трекбол
Мышь
Мышь входит в комплектацию
Эргономика
Дальность действия (беспроводная) 10
Данные об упаковке
Интерфейс беспроводного ресивера USB
Тип ресивера Наноприемник
Количество продуктов в комплекте 1
Поставляемый ресивер
Батарейки в комплекте
Вес и размеры
Размеры клавиатуры (ШхГхВ) 272 x 121 x 22
null
Системные требования
Поддерживаемые операционные системы Windows
Требуется USB
Энергопитание
Тип источника питания Аккумулятор

Похожие руководства по эксплуатации

Клавиатура Speed-Link

Часто задаваемые вопросы

Ниже приведены самые часто задаваемые вопросы о Speed-LinkSL-6495-RBK.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь