Speedlink SL-6465 Alare инструкция

Speedlink SL-6465 Alare

Справа вы найдете вашу инструкцию Speedlink SL-6465 Alare. Эта услуга совершенно бесплатна. Если у вас возникнут какие-нибудь вопросы относительно вашего изделия - Speedlink SL-6465 Alare - пожалуйста, сообщите нам снизу страницы. Справа вы найдете вашу инструкцию Speedlink SL-6465 Alare. Эта инструкция совершенно бесплатна. Если у вас возникнут какие-нибудь вопросы относительно вашего изделия Speedlink SL-6465 Alare пожалуйста, сообщите нам снизу страницы.

Бренд
Speedlink
Модель
SL-6465 Alare
Изделие
Язык
голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, датский, польский, русский, норвежский, Финляндия, турецкий, греческий, венгерский
Тип файла
PDF
Quick install Guide
Vers. 1.0
PL

Ten produkt jest przeznaczony do użytku tylko jako
urządzenie do wprowadzania do podłączenia do
komputera i do użytkowania tylko w
pomieszczeniach zamkniętych. Jöllenbeck GmbH
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi
na skutek nieuważnego, nieprawidłowego,
niewłaściwego lub niezgodnego z określonym
przez producenta użytkowania produktu.

W przypadku skrajnie długiego posługiwania się
urządzeniami do wprowadzania może dojść do
problemów zdrowotnych, jak złe samopoczucie
czy bóle głowy. Dlatego należy robić regularne
przerwy, a w razie powtarzających się problemów
należy zasięgnąć porady lekarza.

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
(urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony
komórkowe, mikrofalówki, rozładowania
elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w
działaniu urządzenia (urządzeń). W takim wypadku
należy zachować większą odległość od
źródeł zakłóceń.

W razie problemów technicznych z tym produktem
proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej,
z która najszybciej można skontaktować się przez
naszą stronę internetową www.speedlink.com.
Alternatywnie można wysłać wiadomość e-mail na
adres eu-support@speedlink.com.
DK

Dette produkt er kun egnet som inputenhed og
skal sluttes til en computer og anvendes i lukkede
rum. Jöllenbeck GmbH påtager sig intet ansvar for
skader på produktet eller personskader som følge
af uforsigtig, uhensigtsmæssig, forkert anvendelse
af produktet eller anvendelse, som er i modstrid
med producentens anvisninger.

Ved anvendelse i meget lang tid kan inputenheder
være årsag til sundhedsmæssige skader som
ubehag eller smerter. Hold regelmæssigt pause,
og søg læge, hvis problemerne gentager sig.

Ved indvirkning fra kraftige statiske, elektriske eller
højfrekvente felter (radioanlæg, mobiltelefoner,
mikrobølgeaadninger) kan apparatets
(apparaternes) funktion begrænses. Prøv i så fald
at øge afstanden til apparaterne, der forstyrrer.

Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt
venligst vores support som du nder på vores
webside www.speedlink.com. Alternativ kan du
kontakte os via e-mail til
eu-support@speedlink.com.
GR

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή
εισαγωγής για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή και
για τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Η
Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για τραυματισμούς
ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης,
εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος
για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον
κατασκευαστή, σκοπό.

Σε εξαιρετικά μακρά χρήση συσκευών εισαγωγής,
μπορεί να εμφανιστούν ενοχλήσεις στην υγεία
όπως σωματική δυσφορία ή πόνοι. Κάνετε τακτικά
διαλείμματα και αναζητάτε ιατρική συμβουλή σε
επίμονα προβλήματα.

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών
πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες
εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις
συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν
επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να
αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που
δημιουργούν παρεμβολή.

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,
απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο
μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της
ιστοσελίδας μας www.speedlink.com. Εναλλακτικά
επικοινωνήστε μέσω E-Mail στη διεύθυνση
eu-support@speedlink.com.
CZ

Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní
zařízení pro zapojení do počítače a použití v
uzavřených prostorách. Firma Jöllenbeck GmbH
nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo
zranění osob, vzniklé v důsledku nedbalého,
neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo
v důsledku použití výrobku k jiným účelům, než
byly uvedeny výrobcem.

Extrémně dlouhé používání vstupních zařízení
může být příčinou zdravotních problémů, jako jsou
bolesti nebo nevolnost. Dělejte časté přestávky
a v případě opakujících se problémů
konzultujte lékaře.

Za působení silných statických, elektrických, nebo
vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní
telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení
funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě
se pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.

V případě technických problémů s tímto produktem
kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji
dostupný prostřednictvím našich webových
stránek www.speedlink.com. Případně jej
kontaktujte e-mailem eu-support@speedlink.com.
alare
Metal keYBOard
sl-6465-sV
©2011 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK
®
, the SPEEDLINK word mark and the
SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Mac is a registered trademark of
Apple Inc. All other trademarks are the property of their respective owners. Jöllenbeck GmbH shall not
be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to
change without prior notice. JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
SE

Den här produkten ska bara användas inomhus
som inputapparat och anslutas till en dator.
Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador
på produkt eller person som är ett resultat av
ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller att
produkten använts för syften som inte motsvarar
tillverkarens anvisningar.

Att använda inputapparater extremt länge kan
leda till problem med hälsan som t ex obehag eller
smärtor. Lägg in regelbundna pauser och
konsultera en läkare om problemen återkommer.

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar
från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/
apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka
avståndet till den apparat som stör.

Om du får tekniska problem med produkten kan du
vända dig till vår support. Du når den snabbast
genom vår webbsida www.speedlink.com.
Alternativt kan du skicka ett e-brev till
eu-support@speedlink.com.
HU

Ez a termék csak beadó készülékként
számítógépre történő csatlakoztatáshoz és zárt
helyiségben való használatra alkalmas. A
Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget a
termékben keletkezett kárért vagy vagy személyi
sérülésért, ha az gyelmetlen, szakszerűtlen,
hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak
megfelelő használatból eredt.

Ha rendkívül hosszú ideig használjuk a beadó
készülékeket, olyan egészségügyi panaszok
léphetnek fel, mint rossz közérzet vagy fájdalom.
Rendszeresen tartson szünetet és visszatérő
panasz esetén forduljon orvoshoz.

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú
mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok,
vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők,
kisülések) hatására a készülék (a készülékek)
működési zavara léphet fel. Ebben az esetben
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró
készülékekhez.

A termékkel kapcsolatos műszaki problémák
esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet
leggyorsabban honlapunkon
www.speedlink.com keresztül érhet el.
Máskülönben e-mailben is fordulhat hozzánk:
eu-support@speedlink.com.
CZ
1. Zastrčte konektor USB do volného USB rozhraní na Vašem
počítači. Operační systém automaticky rozpozná přístroj a
jej nainstaluje.
2. Nad hlavním polem kláves je k dispozici 18 přídavných kláves s
různými funkcemi (viz graku).
3. Ke zvýšení sklonu klávesnice vyklopte nožičky na spodní
straně klávesnice.
GR
1. Συνδέστε το βύσμα USB με μια ελεύθερη διασύνδεση USB του
υπολογιστή σας. Η συσκευή αναγνωρίζεται αυτόματα από το
λειτουργικό σύστημα και εγκαθίσταται.
2. Πάνω από το πεδίο βασικών πλήκτρων διατίθενται 18 επιπρόσθετα
πλήκτρα με διαφορετικές λειτουργίες (δείτε το γραφικό).
3. Για να αυξήσετε την κλίση του πληκτρολογίου, ανοίξτε τα πόδια
στην κάτω πλευρά του πληκτρολογίου.
FI
1. Liitä USB-pistoke tietokoneen vapaaseen USB-liitäntään.
Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja asentaa laitteen automaattisesti.
2. Päänäppäinkentän yläpuolella on käytettävissä 18 lisäpainiketta,
joilla on erilaisia toimintoja (katso kuva).
3. Lisää näppäimistön kaltevuutta kääntämällä näppäimistön alla
olevat jalat ulos.
PL
1. Podłącz wtyk USB do wolnego portu USB w komputerze.
Urządzenie zostanie automatycznie rozpoznane i zainstalowane
przez system operacyjny.
2. Powyżej głównego pola klawiszy znajduje się 18 dodatkowych
przycisków o różnych funkcjach (patrz rysunek).
Aby zwiększyć nachylenie klawiatury, rozłóż nóżki na spodzie
klawiatury.
DK
1. Slut USB-stikket til en ledig USB-port på computeren. Apparatet
genkendes automatisk af operativsystemet og installeres.
2. Overfor hovedtastaturet står 18 ekstrataster med forskellige
funktioner til rådighed (se guren).
 Hvis du vil forhøje tastaturets hældning, kan du klappe fødderne på
undersiden af tastaturet ud.
SE
Sätt USB-kontakten i en ledig USB-port på din dator. Produkten
upptäcks och installeras automatiskt av operativsystemet.
Ovanför det stora tangentfältet nns 18 extratangenter med olika
funktioner (se grak).
 Fäll ut fötterna på undersidan av tangentbordet för att
öka lutningen.

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the
quickest way is via our website: www.speedlink.com.
Alternatively, you can email them at: eu-support@speedlink.com.
FI

Tämä tuote soveltuu ainoastaan syöttölaitteeksi
tietokoneeseen liitettäväksi ja käyttöön suljetuissa
tiloissa. Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista
vastuuta tuotteeseen syntyvistä vaurioista tai
henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat
tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,
virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta,
käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.

Äärimmäisen pitkä syöttölaitteiden käyttö voi
aiheuttaa terveydellisiä vaivoja, kuten huonoa
oloa tai kipuja. Pidä säännöllisesti taukoja ja kysy
lääkäriltä apua, jos ongelmat toistuvat.


Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite
on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön
aiheuttavista laitteista.

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen
suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen saat
nopeimmin yhteyttä verkkosivumme
www.speedlink.com kautta. Vaihtoehtoisesti voit
ottaa yhteyttä sähköpostitse
eu-support@speedlink.com.
NO

Dette produktet er kun ment som inndataenhet
for tilkobling til en datamaskin, og kun for bruk i
lukkede rom. Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for
produktet eller for personskader som skyldes ikke
forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av
produktet utover det som er angitt fra produsenten.

Ved ekstremt lang bruk av inndataenheter kan føre
til helseproblemer som ubehag eller smerter. Legg
derfor inn regelmessige pauser og kontakt lege
dersom problemene vedvarer.

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller
høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner,
mikrobølge-utladninger) kan det forekomme
funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så
fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.

Hvis du har tekniske problemer med dette
produktet, må du ta kontakt med vår Support,
som du raskest kan nå via vår nettside
www.speedlink.com. Alternativt kan du ta kontakt
med dem via e-post til eu-support@speedlink.com.
NO
1. Koble USB-pluggen til en leding USB-port på datamaskinen.
Apparatet registreres og installeres automatisk
av operativsystemet.
2. Over hovedtastefeltet står det 18 tilleggstaster med ulike funksjoner
til disposisjon (se bilde).
3. For å øke vinkelen på tastaturet, folde ned føttene på undersiden
av tastaturet.
HU
1. Csatlakoztassa az USB-csatlakozót számítógépe szabad USB
portjára. A készüléket az operációs rendszer magától felismeri
és telepíti.
 Oldalt különböző funkciójú 18 plusz gomb áll rendelkezésre (lásd
az ábrát).
3. Ha növelni szeretné a billentyűzet dőlésszögét, hajta le az alján
lévő talpakat.
Homepage
Email
Back
Forward
Search
Refresh
Favorites
Stop
Volume down
Volume up
Mute
Stop playback
Previous track
Play/pause
Next track
Wakeup
Sleep mode
Power down
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.

У вас возник вопрос относительно изделия Speedlink SL-6465 Alare?

Если у вас есть вопросы по инструкции применения Speedlink SL-6465 Alare, не стесняйтесь спрашивать. Детально опишите свою проблему - таким образом другие пользователи смогут дать вам ответ.

В продаже в