Speedlink SL-6498 Futura

Speedlink SL-6498 Futura инструкция

(1)
  • 1. Nyissa ki a billentyűzet alján lévő elemtartót. Helyezzen bele két AAA mini ceruzaelemet (1,5 V), közben ügyeljen a megfelelő pólusokra. Csukja vissza az elemtartót.
    2. Dugja az USB vevőt számítógépe szabad USB portjára. A készüléket az operációs rendszer magától felismeri és telepíti.
    3. Kapcsolja be a billentyűzetet: tolja az alján lévő kapcsolót „ON“ helyzetbe. A csatlakozás kb. 10 másodperc múlva magától létrejön. Ha rövid ideig nem használja, magától hibernálja magát, hogy energiát takarítson meg.
    Ezután nyomja meg bármelyik gombot, hogy megint üzembe vegye. Ha hosszabb ideig nem használja, kapcsolja ki a billentyűzetet („OFF“).
    4. Ha nem jönne létre a kapcsolat, nyomja meg röviden a billentyűzet alján lévő „Connect“ gombot és várjon kb. 10 másodpercet. Győzödjön meg arról, hogy a billentyűzet közben a vevő közelében legyen.
    5. A kékkel rányomtatott billentyűfunkciókat úgy tudja használni, ha egyszerre nyomja meg az „Fn“ és a kívánt gombot.
    6. A numerikus billentyűzetet (szürke nyomtatás) a „Num Lock“ gombbal tudja bekapcsolni.
    7. Négy extra gomb áll rendelkezésre: szünet/lejátszás (A), hangerő csökkentése (B), némítás (C) és hangerő növelése (D).
    8. A multitouch beadási mezővel vezérli a kurzort; a kurzor gyorsaságát operációs rendszere tulajdonságainál tetszés szerint állíthatja be. A mező alatti gombok a bal és jobb egérgombnak felelnek meg. Ezenkívül a beadá-
    si mezőn ujjgesztusok állnak rendelkezésre további egér parancsokhoz, melyek áttekintése itt látható.
    HU
    1. Åbn batterirummet på tastaturets underside. Sæt to AAA-batterier (1,5V) i, og hold øje med, at polerne vender rigtigt. Luk batterirummet igen.
    2. Sæt USB-modtageren på en ledig USB-port på computeren. Apparatet genkendes automatisk af operativsystemet og installeres.
    3. Tænd for tastaturet ved at stille kontakten på undersiden på positionen „ON“. Forbindelsen etableres automatisk efter cirka 10 sekunder. Hvis du ikke bruger tastaturet i kort tid, skiftes der automatisk til
    en hviletilstand, så der spares energi. Tryk så på én af tasterne for at starte op igen. Hvis du ikke skal bruge tastaturet i længere tid, skal du slukke for det („OFF“).
    4. Hvis forbindelsen ikke etableres, skal du trykke kort på „Connect“-knappen på undersiden af tastaturet og vente cirka 10 sekunder. Sørg for, at tastaturet bender sig i nærheden af modtageren.
    5. Tastefunktionerne, der er trykt med blåt, kan du bruge ved at trykke samtidig på „Fn“ og den ønskede taste.
    6. Det nummeriske tastefelt (gråt tryk) aktiveres via „Num Lock“-tasten.
    7. Der er re specialtaster til rådighed: Pause/afspilning (A), skru ned for lydstyrken (B), muteindstilling (C) og skru op for lydstyrken (D).
    8. Musepointeren styres med multi-touch-indtastningsfeltet; pointerens hastighed kan indstilles efter dine behov under Indstillinger i operativsystemet. Tasterne under feltet svarer til venstre og højre musetaste.
    Endvidere er der ngerbevægelser på indtastningsfeltet til rådighed for ere musekommandoer, og de kan ndes i oversigten.
    DK
    1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně klávesnice. Vložte dvě baterie AAA (1,5V), dbejte při tom na správnou polaritu. Přihrádku na baterie opět zavřete.
    2. Zastrčte přijímač USB do volného USB portu na Vašem počítači. Operační systém automaticky rozpozná přístroj a jej nainstaluje.
    3. Klávesnici zapněte nastavením spínače na spodní straně do pozice „ON“. Spojení se naváže automaticky asi tak po 10 sekundách. Po krátkodobém nepoužití se automaticky přepne do klidového režimu pro úsporu
    energie. Pro její opětovné uvedení do provozu, stiskněte pak libovolnou klávesu. V případě dlouhodobého nepoužívání, vypněte klávesnici („OFF“).
    4. Pokud nedojde k navázání spojení, stiskněte krátce tlačítko „Connect“ na spodní straně klávesnice a vyčkejte přibližně 10 sekund. Ubezpečte se, zda se při tom klávesnice nachází v blízkosti přijímače.
    5. Funkce kláves, vytištěny modře, můžete používat tak, že současně stisknete klávesu „Fn“ a požadovanou klávesu.
    6. Číslicový blok kláves (šedý nátisk) aktivujete klávesou „Num Lock“.
    7. K dispozici jsou čtyři speciální funkční klávesy: Pauza/reprodukce (A), hlasitost snížit (B), utlumit (C) a hlasitost zvýšit (D).
    8. S multitouch polem zadání můžete ovládat kurzor myši; rychlost kurzoru můžete libovolně přizpůsobit v opcích Vašeho operačního systému. Klávesy pod polem odpovídají levé a pravé klávese myši. Dodatečně jsou na
    poli zadání k dispozici posunky prstů pro další příkazy myši, které naleznete v přehledu.
    CZ
    1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην κάτω πλευρά του πληκτρολογίου. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες AAA (1,5V), προσέχετε εδώ για τη σωστή πολικότητα. Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών.
    2. Εισάγετε το δέκτη USB σε μια ελεύθερη διασύνδεση USB του υπολογιστή σας. Η συσκευή αναγνωρίζεται αυτόματα από το λειτουργικό σύστημα και εγκαθίσταται.
    3. Ενεργοποιήστε το πληκτρολόγιο, θέτοντας το διακόπτη στην κάτω πλευρά στη θέση „ON“. Η σύνδεση δημιουργείται αυτόματα μετά από περίπου 10 δευτερόλεπτα. Μετά από σύντομη μη χρήση, γυρίζει αυτόματα σε μια
    κατάσταση ύπνου, ώστε να εξοικονομηθεί ενέργεια. Στη συνέχεια πιέστε ένα επιθυμητό πλήκτρο, ώστε να τη θέσετε πάλι σε λειτουργία. Σε μη χρήση μεγαλύτερης διάρκειας, απενεργοποιήστε το πληκτρολόγιο („OFF“).
    4. Εάν δεν δημιουργηθεί η σύνδεση, πιέστε για λίγο το πλήκτρο „Connect“ στην κάτω πλευρά του πληκτρολογίου και περιμένετε περίπου 10 δευτερόλεπτα. Εξασφαλίστε ότι το πληκτρολόγιο βρίσκεται τότε κοντά στο δέκτη.
    5. Οι λειτουργίες πλήκτρων με μπλε σήμανση χρησιμοποιούνται πιέζοντας ταυτόχρονα το „Fn“ και το επιθυμητό πλήκτρο.
    6. Το πεδίο αριθμητικών πλήκτρων (γκρι σήμανση) ενεργοποιείται μέσω του πλήκτρου „Num Lock“.
    7. Διατίθενται τέσσερα επιπλέον πλήκτρα: Παύση/Αναπαραγωγή (A), μείωση έντασης (B), απενεργοποίηση ήχου (C) και αύξηση έντασης (D).
    8. Με το πεδίο εισαγωγής Multitouch, ελέγχετε τον δείκτη ποντικιού. Μπορείτε να ρυθμίσετε κατόπιν επιθυμίας την ταχύτητα του δείκτη στις επιλογές του λειτουργικού συστήματος. Τα πλήκτρα κάτω από το πεδίο
    αντιστοιχούν στο αριστερό ή δεξιό πλήκτρο ποντικιού. Επιπρόσθετα διατίθενται στο πεδίο εισαγωγής κινήσεις των δαχτύλων για περαιτέρω εντολές ποντικιού, τις οποίες μπορείτε να βρείτε στην επισκόπηση.
    GR
    1. Öppna batterifacket på undersidan av tangentbordet. Lägg in två AAA-batterier (1,5V) med polerna åt rätt håll. Stäng batterifacket igen.
    2. Sätt USB-mottagaren i en ledig USB-port på datorn. Apparaten upptäcks och installeras automatiskt av operativsystemet.
    3. Sätt på tangentbordet genom att ytta brytaren på undersidan till läge ON. Förbindelsen upprättas automatiskt inom ca 10 sekunder. När tangentbordet inte använts på en liten stund går det automatiskt över till
    viloläge för att spara ström. Tryck på vilken tangent som helst för att återaktivera det. Stäng av tangentbordet (brytaren på OFF) om du inte ska använda det på länge.
    4. Om du inte lyckas skapa någon förbindelse trycker du snabbt på Connect-knappen på tangentbordets undersida och väntar i ungefär 10 sekunder. Försäkra dig om att tangentbordet inte benner sig för långt
    ifrån mottagaren.
    5. De blå tangentfunktionerna kan användas om du trycker på Fn-tangenten och den tangent du vill använda samtidigt.
    6. Sifferblockets tangenter (grå) aktiveras med Num Lock.
    7. Fyra extratangenter kan utnyttjas: Pause/Play (A), Minska volym (B), Mute (C) och Öka volym (D).
    8. Muspekaren styrs med ett Multitouch inmatningsfält ochhastigheten kan ställas in som du vill i operativsystemets alternativ. Knapparna under fältet motsvarar vänster och höger musknapp. Du kan dessutom
    använda de ngergester som listats i översikten för er muskommandon på inmatningsfältet.
    SE
    Vers. 1.0
    ©2010 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK
    ®
    , the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh
    are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Mac is a registered trademark of Apple Inc. All other trademarks are
    the property of their respective owners. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in
    this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. JÖLLENBECK GmbH,
    Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
    Quick install Guide
    Futura
    MultitOucH Mini keYBOard
    .
    sl-6498-sBk
    1. Otwórz wnękę baterii na spodzie klawiatury. Włóż dwie baterie AAA (1,5V), zwracając przy tym uwagę na poprawną polaryzację. Zamknij wnękę baterii.
    2. Umieść odbiornik USB w wolnym złączu USB komputera. Urządzenie zostanie automatycznie rozpoznane i zainstalowane przez system operacyjny.
    3. Włącz klawiaturę, przestawiając przełącznik na spodzie myszy do położenia „ON“. Połączenie zostanie nawiązane automatycznie po upływie ok. 10 sekund. Po krótkotrwałej bezczynności klawiatura przechodzi
    automatycznie w stan uśpienia, by oszczędzać energię. Naciśnięcie dowolnego klawisza ponownie aktywuje klawiaturę. W razie dłuższego nieużywania wyłącz klawiaturę („OFF“).
    4. Jeżeli połączenie nie zostanie nawiązane, naciśnij krótko przycisk „Connect“ na spodzie klawiatury i odczekaj ok. 10 sekund.Upewnij się przy tym, że klawiatura znajduje się w pobliżu komputera.
    5. Funkcje klawiszy opisane w kolorze niebieskim można wywołać naciskając jednocześnie klawisz „Fn“ i żądany klawisz.
    6. Pole numeryczne (szary nadruk) aktywuje się klawiszem „Num Lock“.
    7. Do dyspozycji są cztery klawisze specjalne: pauza/odtwarzanie (A), zmniejszanie głośności (B), wyciszenie (C) i zwiększanie głośności (D).
    8. Za pomocą wielodotykowego pola wprowadzania można sterować kursorem myszy;szybkość ruchu kursora myszy można dopasować w opcjach systemu operacyjnego. Klawisze pod polem pełnią funkcję lewego i
    prawego przycisku myszy. Dodatkowo, na polu wprowadzania dostępne są gesty, które odpowiadają dalszym funkcjom myszy.
    PL
    8
    CZ
    Použití podle předpisů
    Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro připojení
    na PC nebo Mac
    ®
    . Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení
    za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v důsledku
    nedbalého, neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo
    v důsledku použití výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny
    výrobcem.
    Klávesnice/myši
    V případě extrémně dlouhého použití vstupních zařízení, může
    dojít ke zdravotním problémům. V takovémto případě si udělejte
    přestávku až do zmírnění potíží.
    Upozornění k bateriím
    Používejte pouze předepsané baterie. Vyměňte ihned staré a
    slabé baterie. Uchovávejte náhradní baterie mimo dosah dětí.
    Jako konečný spotřebitel jste ze zákona povinni, použité baterie
    řádně zlikvidovat. Vaše opotřebované baterie/akumulátory můžete
    bezplatně odevzdat na sběrných místech nebo všude tam, kde
    se prodávají baterie/akumulátory. Symbol přeškrtnuté popelnice
    na bateriích/akumulátorech znamená, že tyto se nesmí likvidovat
    jako domácí odpad. Staré baterie mohou obsahovat kontaminující
    látky, které při nesprávném odstraňování nebo skladování mohou
    ohrozit životní prostředí a Vaše zdraví.
    Prohlášení o shodě
    Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v
    souladu s relevantními bezpečnostními ustanoveními směrnice
    EU č. 1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o konformitě si můžete
    přečíst na webových stránkách www.speedlink.com.
    Informace o konformitě
    Za působení silných statických, elektrických, nebo
    vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony,
    mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje
    (přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k
    rušivým přístrojům.
    Technický support
    Na našich webových stránkách www.speedlink.com jsme pro Vás
    připravili suportový formulář. Jako alternativu můžete supportu
    napsat přímo email na adresu: support@speedlink.com
    GR
    Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
    Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής
    για τη σύνδεση σε έναν H/Y ή σε Mac
    ®
    . Η Jöllenbeck GmbH
    δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για
    τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης,
    εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από
    τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
    Πληκτρολόγια/Ποντίκια
    Σε εξαιρετικά μεγάλης διάρκειας χρήση συσκευών εισαγωγής,
    μπορεί να εμφανιστούν προβλήματα υγείας. Σε αυτή την
    περίπτωση κάνετε διαλείμματα έως ότου ανακουφιστείτε από τις
    ενοχλήσεις.
    Υποδείξεις για τις μπαταρίες
    Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο μπαταρίας.
    Αντικαθιστάτε παλιές και αδύναμες μπαταρίες αμέσως. Φυλάτε
    τις εφεδρικές μπαταρίες εκτός εμβέλειας παιδιών. Ως τελικός
    καταναλωτής είστε νομικά υποχρεωμένος να απορρίπτετε σωστά
    τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές. Μπορείτε
    να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/συσσωρευτές
    δωρεάν στα σημεία συλλογής ή παντού όπου πωλούνται
    μπαταρίες/συσσωρευτές. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου
    απορριμμάτων σε μπαταρίες/συσσωρευτές σημαίνει ότι αυτά τα
    είδη δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα.
    Οι παλιές μπαταρίες μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες,
    οι οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να
    βλάψουν το περιβάλλον και την υγεία σας.
    Δήλωση Συμμόρφωσης
    Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό το προϊόν
    συμμορφώνεται με τους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας της
    Οδηγίας της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε την πλήρη
    Δήλωση Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα μας στο
    www.speedlink.com.
    Υπόδειξη συμμόρφωσης
    Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων
    ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
    κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων)
    ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των
    συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την
    απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
    Τεχνική υποστήριξη
    Στην ιστοσελίδα μας www.speedlink.com έχουμε ετοιμάσει ένα
    έντυπο υποστήριξης. Εναλλακτικά μπορείτε να στείλετε ένα E-mail
    στο τμήμα υποστήριξης: support@speedlink.com
    HU
    Rendeltetésszerű használat
    A termék csak számítógépre vagy Mac
    ®
    -re csatlakoztatva
    alkalmas beadó készülékként. A Jöllenbeck GmbH nem vállal
    felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy vagy személyi
    sérülésért, ha az gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a
    gyártó által megadott célnak megfelelő használatból eredt.
    Billentyűzet/egér
    A beadó készülékek rendkívül hosszú használata esetén
    egészségügyi panaszok léphetnek fel. Ebben az esetben tartson
    egy kis szünetet a panaszok enyhítésére.
    Elemre vonatkozó tudnivalók
    Csak az előírt típusú elemtípust használja. Azonnal cserélje ki a
    régi és gyenge elemeket. A pót elemeket gyermekektől elzárva
    tartsa. Ön végső felhasználóként törvényesen kötelezett arra,
    hogy az elhasznált elemeket vagy akkukat előírásszerűen
    ártalmatlanítsa. Az elhasznált elemeket/akkukat ingyenesen
    leadhatja a gyűjtőhelyeken, vagy bárhol, ahol elemeket/akkukat
    árusítanak. Az áthúzott hulladéktároló jele azt jelenti az elemeken
    és akkukon, hogy nem szabad a háztartási hulladékkal kidobni
    őket. A kimerült elemek olyan káros anyagokat tartalmazhatnak,
    melyek szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy tárolás esetén kárt
    tehetnek a környezetben és egészségében.
    Megfelelőségi nyilatkozat
    A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel az
    1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó biztonsági előírásainak.
    A teljes megfelelőségi nyilatkozatot honlapunkon a
    www.speedlink.com címen igényelheti meg.
    Megfelelőségi tudnivalók
    Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők
    (rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,
    mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék
    (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az esetben
    próbálja meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
    Műszaki támogatás
    A www.speedlink.com honlapon található támogatási
    formanyomtatványunk. Másik lehetőség még, hogy a
    Támogatásnak közvetlenül e-mailt is küldhet:
    support@speedlink.com
    PL
    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
    Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do
    komputera PC lub Mac
    ®
    jako urządzenie do wprowadzania
    danych. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności
    za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi na skutek
    nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego
    z określonym przez producenta użytkowania produktu.
    Klawiatury/myszy
    Skrajnie długotrwałe korzystanie z urządzeń do wprowadzania
    może powodować problemy zdrowotne. W takim przypadku
    należy zrobić przerwę aż do ustąpienia objawów.
    Informacje na temat akumulatorów
    Stosować tylko przepisany typ baterii. Stare lub zużyte baterie
    natychmiast wymieniać. Zapasowe bateria przechowywać poza
    zasięgiem dzieci. Jako użytkownik masz prawny obowiązek
    prawidłowego usuwania zużytych baterii lub akumulatorów.
    Zużyte baterie/akumulatory można bezpłatnie oddać w
    specjalnych punktach zbiórki lub wszędzie tam, gdzie są one
    sprzedawane. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady na
    bateriach/akumulatorach oznacza, że nie wolno ich wyrzucać ra-
    zem z domowymi odpadami. Zużyte akumulatory mogą zawierać
    szkodliwe substancje, które przy niewłaściwej utylizacji mogą
    zaszkodzić środowisku lub Twojemu zdrowiu.
    Deklaracja zgodności
    Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt jest
    zgodny z odnośnymi przepisami bezpieczeństwa dyrektywy
    1999/5/WE. Kompletny tekst deklaracji zgodności można uzyskać
    na naszej stronie internetowej www.speedlink.com.
    Informacja o zgodności
    Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o
    wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne,
    telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania elektryczne)
    mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń).
    W takim wypadku należy zachować większą odległość od źródeł
    zakłóceń.
    Pomoc techniczna
    Na naszej stronie internetowej pod adresem: www.speedlink.com
    znajduje się odpowiedni formularz zgłoszeniowy. Alternatywnie
    można również wysłać do nas wiadomość pocztą elektroniczną na
    adres: support@speedlink.com
    SE
    Föreskriven användning
    Den här produkten ska bara användas som inputapparat till en
    PC eller Mac
    ®
    . Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på
    produkt eller person som är ett resultat av ovarsamhet, slarv,
    felaktig användning eller att produkten använts för syften som inte
    motsvarar tillverkarens anvisningar.
    Tangentbord/Möss
    Att använda inputapparater extremt länge kan leda till problem
    med hälsan. Lägg i så fall in pauser tills besvären lindras.
    Information om batterier
    Använd endast den typ av batterier som anges. Byt genast ut
    gamla och svaga batterier. Förvara batterier utom räckhåll för
    barn. Den som använder någon typ av batterier är skyldig att
    kassera dem enligt föreskrifterna. Du kan lämna in dina gamla,
    förbrukade batterier till speciella insamlingsställen eller var som
    helst där man säljer batterier. Symbolen med en överkorsad
    soptunna som sitter på batterierna betyder att de inte får slängas
    bland de vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kan innehålla
    ämnen som skadar miljön och vår hälsa om de kasseras eller
    förvaras på fel sätt.
    Försäkran om överensstämmelse
    Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten uppfyller de
    relevanta säkerhetskraven i EU-direktiv 1999/5/EC. En fullständig
    försäkran om överensstämmelse kan beställas på vår webbsida
    under www.speedlink.com.
    Information om funktionsstörningar
    Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
    (radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från
    mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas funktion.
    I så fall ska du försöka öka avståndet till den apparat som stör.
    Teknisk support
    På vår webbsida www.speedlink.com har vi lagt ut ett
    supportformulär. Alternativt kan du skicka ett e-brev direkt
    till vår support: support@speedlink.com
    DK
    Anvendelsesområde
    Dette produkt er kun beregnet som indlæsningsapparat og skal
    sluttes til en pc eller Mac
    ®
    . Jöllenbeck GmbH påtager sig intet
    ansvar for skader på produktet eller personskader som følge af
    uforsigtig, uhensigtsmæssig, forkert anvendelse af produktet eller
    anvendelse, som er i modstrid med producentens anvisninger.
    Tastaturer/mus
    Ved ekstremt lang anvendelse af indlæsningsapparater kan
    der opstå helbredsmæssige problemer. Tag så en pause, så
    problemerne lindres.
    Batteriinformationer
    Brug kun den foreskrevne batteritype. Udskift straks gamle og
    svage batterier. Opbevar reservebatterierne uden for børns
    rækkevidde. Som slutforbruger er du forpligtet til ifølge loven at
    bortskaffe brugte batterier og genopladelige batterier korrekt.
    De brugte batterier/genopladelige batterier kan aeveres gratis
    på genbrugspladserne eller der, hvor batterierne/de genopladelige
    batterier sælges. Symbolet med den overstregne affaldsspand på
    batterier/genopladelige batterier betyder, at de ikke må smides ud
    sammen med det almindelige husholdningsaffald. Udtjente batte-
    rier kan indeholde skadelige stoffer, som kan beskadige miljøet og
    dit helbred, hvis de ikke bortskaffes eller opbevares korrekt.
    Overensstemmelseserklæring
    Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at dette produkt er i
    overensstemmelse med de relevante sikkerhedsbestemmelser i
    EU-direktivet 1999/5/EC. Hele overensstemmelseserklæringen
    kan rekvireres på vores webside på www.speedlink.com.
    Overensstemmelsesinfo
    Ved indvirkning fra kraftige statiske, elektriske eller højfrekvente
    felter (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølgeaadninger) kan
    apparatets (apparaternes) funktion begrænses. Prøv i så fald at
    øge afstanden til apparaterne, der forstyrrer.
    Teknisk support
    På vores webside www.speedlink.com kan du nde en
    supportformular. Som alternativ kan du sende en e-mail
    direkte til supportafdelingen: support@speedlink.com
    6
    7
    Press
    +
    A B C D
    Single-nger tap = Left mouse button Two-nger tap = Middle mouse button
    Three-nger tap = Right mouse button
    Two-nger swipe up/down = Scroll wheel
    A: Play/Pause C: Mute
    B: olume Down D: Volume Up
Speedlink SL-6498 Futura

Нужна помощь?

Количество вопросов: 0

У вас есть вопрос о Speedlink SL-6498 Futura или вам нужна помощь? Задайте его здесь. Полно и четко опишите проблему и сформулируйте свой вопрос. Чем больше вы сообщите о проблеме или вопросе, тем легче будет производителю Speedlink SL-6498 Futura вам ответить.

Посмотреть руководство для Speedlink SL-6498 Futura бесплатно. Руководство относится к категории Клавиатуры, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.4. Руководство доступно на следующих языках: русский, голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, датский, польский, турецкий, словацкий, греческий, венгерский. У вас есть вопрос о Speedlink SL-6498 Futura или вам нужна помощь?

Технические характеристики Speedlink SL-6498 Futura

Бренд Speedlink
Модель SL-6498 Futura
Изделие Клавиатура
Язык русский, голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, датский, польский, турецкий, словацкий, греческий, венгерский
Тип файла PDF

Похожие руководства по эксплуатации

Клавиатура Speedlink

Часто задаваемые вопросы

Ниже приведены самые часто задаваемые вопросы о Speedlink SL-6498 Futura.

Не нашли свой вопрос? Задайте его здесь. Задайте свой вопрос здесь