TriStar PZ-9154

TriStar PZ-9154 инструкция

(1)
  • PZ9154
    EN | Instruction manual
    NL | Gebruiksaanwijzing
    FR | Mode d’emploi
    DE | Bedienungsanleitung
    ES | Manual de usuario
    PT | Manual de utilizador
    IT | Manuele utente
    SV | Bruksanvisning
    PL | Instrukcja obsługi
    CS | Návod na použití
    SK | Návod na použitie
    RU | Руководство по
    эксплуатации
    RU
    PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
    BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
    1
    2
    6
    7
    4
    5
    8 3
    WWW.TRISTAR.EU
    Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
    5015 BH Tilburg | The Netherlands
    ENInstruction manual
    SAFETY
    By ignoring the safety instructions the
    manufacturer cannot be held responsible for
    the damage.
    If the supply cord is damaged, it must be
    replaced by the manufacturer, its service
    agent or similarly qualified persons in order to
    avoid a hazard.
    Never move the appliance by pulling the cord
    and make sure the cord cannot become
    entangled.
    The appliance must be placed on a stable,
    level surface.
    The user must not leave the device
    unattended while it is connected to the supply.
    This appliance is only to be used for
    household purposes and only for the purpose
    it is made for.
    This appliance shall not be used by children
    aged less than 8 years. This appliance can be
    used by children aged from 8 years and above
    and persons with reduced physical, sensory or
    mental capabilities or lack of experience and
    knowledge if they have been given
    supervision or instruction concerning use of
    the appliance in a safe way and understand
    the hazards involved. Children shall not play
    with the appliance. Keep the appliance and its
    cord out of reach of children aged less than 8
    years. Cleaning and user maintenance shall
    not be made by children unless older than 8
    and supervised.
    To protect yourself against an electric shock,
    do not immerse the cord, plug or appliance in
    the water or any other liquid.
    Only use the appropriate connector for this
    device.
    The appliance is to be connected to a socket-
    outlet having an earthed contact (for class I
    appliances).
    WARNING: If the surface is cracked, switch
    off the appliance to avoid the possibility of an
    electric shock.
    Keep the appliance and its cord out of reach
    of children less than 8 years.
    The temperature of accessible surfaces may
    be high when the appliance is operating.
    Surface is liable to get hot during use.
    This appliance is intended to be used in
    household and similar applications such as:
    Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
    By clients in hotels, motels and other residential type environments.
    Bed and breakfast type environments.
    Farm houses.
    PARTS DESCRIPTION
    1. Handmade terracotta dome
    2. Heating element
    3. Non-stick coated grill plate
    4. Power plug
    5. Power indicator light
    6. Base
    7. Dough cutter
    8. Stainless steel pizza paddles
    BEFORE THE FIRST USE
    Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
    protective foil or plastic from the device.
    Place the appliance on a flat stable surface and hold at least 30 cm.
    free space around it. Make sure the unit is placed in a upright position.
    Check the contents for completeness.
    In case of incomplete delivery or damage, do not operate the
    appliance. Return it to your dealer immediately.
    Before inserting the power plug into the outlet, check that the main
    voltage to be used matches that of the appliance. You can find the
    required information on the nameplate.
    Connect the mains plug to a properly installed shockproof socket only.
    Do NOT plug the main plug into the wall outlet before the device is
    fully assembled! When inserting the main plug, the appliance
    immediately starts to heat up!
    NOTES ON USE
    The dough may not be too thick, as the rising dough can come into
    contact with the heating element.
    The baking time depends on the following factors:
    Type of dough
    Dough toppings
    The number of pizzas baked at the same time
    Ambient conditions (e.g. temperature, draught)
    The terracotta dome holds the heat well. This “keep warm function”
    keeps your pizza at the right temperature.
    Preparation time:
    Italian crust (thin): 5-7 minutes
    American crust (thick): > 7 minutes
    USE
    The terracotta dome of the appliance gets very hot! Do not touch the
    dome during operation.
    ü Place the grill plate onto the brackets in such a way that the cutout
    is on the heating rods.
    ü Place the terracotta dome on the base.
    ü Plug the power cord into the wall outlet. The power control lamp is
    on.
    ü Preheat the appliance for approx. 30 minutes
    1. Cut the prepared dough with the dough cutter.
    2. Place the cut dough on the pizza paddle and cover the dough with
    ingredients of your choice.
    3. Insert the pizza paddle with the dough in the opening of the terracotta
    dome and place it on the grill plate.
    4. Remove the pizza once the dough is slightly brown and the topping is
    well done.
    5. If you wish to prepare another piece, repeat point 2-4.
    End of operation
    Unplug the power cord from the wall outlet. The power control lamp turns
    off.
    Allow the appliance to cool down completely!
    Risk of burns: Do not touch the dome until it is completely cooled
    down!
    RECIPE
    Basic recipe pizza dough
    200 g flour
    100 ml lukewarm water
    ½ packet of dried yeast
    ½ tablespoon of olive oil
    1 pinch of salt
    1 pinch of sugar
    1. Sieve the flour and then mix with the salt in a bowl. Stir the yeast and
    sugar into the lukewarm water until dissolved. Work into the flour using the
    dough hook on a hand-held electric whisk. Add the olive oil and knead
    together to create a smooth dough.
    2. using your hands, vigorously knead the dough on a floured work
    surface, and then shape it into a ball. Put the dough into a bowl and then
    cover and leave to rise in a warm, draught-free place for 45 minutes.
    3. Knead the dough on the floured surface again and roll it out.
    4. Cut the dough with the dough cutter and place it on the pizza paddle.
    Then spread the dough with tomato sauce and cover as desired.
    RECIPE
    Basis recipe puff pastry
    270 g flour
    25 g butter (melted)
    1 pinch of salt
    1 egg yolk
    125 ml water (cold)
    250 g butter (cold)
    1. Sift 250 g flour into a bowl, add melted butter. Knead the butter and
    some flour with your hands to create crumbs. Add salt and egg yolk and
    then gradually add 125 ml of cold water. Mix everything with the hands to
    a smooth dough. Wrap in cling film and put in a cool place for 30 minutes.
    2. Cut the cold butter into small cubes and dust the remaining flour over it.
    Knead the butter and the flour well and place between 2 layers of cling
    film. Roll out the butter to a square of about 19 cm. place it in the
    refrigerator for at least 30 minutes to cool down.
    3. Roll out the flour dough on a small amount of flour to a rectangle of
    about 20 x 40 cm. place the cold butter on one half of the dough and fold
    over the other half of the dough. Firmly press down the edges of the
    dough. Roll the dough packet into an elongated rectangle. From the
    bottom and the top, fold over about one third of the puff pastry to the
    middle. Roll out this three-layered dough pack again. Once again, fold
    over the rolled puff pastry from the top and bottom to a third and place the
    folded dough packet in the refrigerator for at least 30 minutes.
    4. roll out the puff pastry on a small amount of flour once more and fold it
    over one third from the bottom and the top to the middle. Store in a cool
    place for 30 minutes.
    By rolling out and folding (also called “touring”) as well as cooling off the
    puff pastry, the fine leafy layers are created.
    5. Roll out the puff pastry again. Cut a piece twice as big as the pizza
    paddle. Cover as desired and fold half.
    CLEANING AND MAINTENANCE
    Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
    down.
    Never immerse the electrical device in water or any other liquid.
    Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, on
    other parts of the device. Use a damp cloth to clean instead.
    Clean the pizza paddle and grill plate in a warm rinsing bath after every
    use.
    Terracotta dome and base
    The terracotta dome needs to completely cool off before getting into
    contact with water. Otherwise the terracotta dome may burst!
    Clean the dome and base only with a damp cloth.
    The terracotta dome may not soak up water. It can dry in the air.
    Only use the appliance again once the dome is completely dry.
    ENVIRONMENT
    This appliance should not be put into the domestic garbage at the
    end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
    of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
    appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
    important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
    recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
    the protection of our environment. Ask your local authorities for information
    regarding the point of recollection.
    Support
    You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
    NLGebruiksaanwijzing
    VEILIGHEID
    Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
    fabrikant niet verantwoordelijk worden
    gehouden voor de mogelijke schade.
    Als het netsnoer beschadigd is, moet het
    worden vervangen door de fabrikant, de
    onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
    personen met een soortgelijke kwalificatie om
    gevaar te voorkomen.
    Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
    te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
    kan raken.
    Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
    ondergrond worden geplaatst.
    De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
    achterlaten wanneer de stekker zich in het
    stopcontact bevindt.
    Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
    gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
    is.
    Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
    kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
    worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
    door personen met verminderde lichamelijke,
    zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
    aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
    onder toezicht staan of instructies krijgen over
    hoe het apparaat op een veilige manier kan
    worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
    die met het gebruik samenhangen. Kinderen
    mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
    apparaat en het netsnoer buiten bereik van
    kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
    onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
    ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
    Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
    niet onder in water of andere vloeistoffen om
    elektrische schokken te voorkomen.
    Gebruik uitsluitend de juiste connector voor dit
    apparaat.
    Het apparaat moet worden aangesloten op een
    geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
    WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
    gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
    elektrische schokken te voorkomen.
    Houd het apparaat en het netsnoer buiten
    bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
    De temperatuur van de toegankelijke
    oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
    apparaat in gebruik is.
    Het oppervlak wordt heet tijdens gebruik.
    Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
    soortgelijk gebruik, zoals:
    Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
    Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
    Bed&Breakfast-type omgevingen.
    Boerderijen.
    BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
    1. Handgemaakte terracotta koepel
    2. Verwarmingselement
    3. Grillplaat met antiaanbaklaag
    4. Stekker
    5. Voedingslampje
    6. Basis
    7. Deegsnijder
    8. Roestvrijstalen pizzaspatels
    VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
    Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
    de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
    Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond en houd
    minimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Zorg ervoor dat het
    apparaat rechtop wordt geplaatst.
    Controleer de inhoud van de doos.
    Gebruik het apparaat niet als het pakket niet compleet is of als u
    beschadigingen ziet. Retourneer het product in dit geval direct.
    Controleer voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de
    netspanning overeenkomt met die van het apparaat. U vindt deze
    informatie op het typeplaatje.
    Sluit de stekker alleen aan op een juist geïnstalleerd, schokbestendig
    stopcontact.
    Steek de stekker NIET in het stopcontact voordat het apparaat helemaal
    in elkaar is gezet. Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, begint
    het apparaat meteen met opwarmen.
    OPMERKINGEN OVER HET GEBRUIK
    Het deeg moet niet te dik zijn, omdat het rijzende deeg anders in contact
    kan komen met het verwarmingselement.
    De baktijd is afhankelijk van de volgende factoren:
    Het type deeg
    De pizzatoppings
    Het aantal pizza's dat tegelijkertijd wordt gebakken
    Omgevingsomstandigheden (bijv. temperatuur, tocht)
    De terracotta koepel houdt de warmte goed vast. Deze 'warmhoudfunctie'
    houdt de pizza op de juiste temperatuur.
    Bereidingstijd:
    Italiaanse kort (dun): 5-7minuten
    Amerikaanse korst (dik): > 7minuten
    GEBRUIK
    De terracotta koepel van het apparaat wordt erg heet. Raak de koepel
    tijdens gebruik niet aan.
    ü Plaats de grillplaat zo op de beugels dat de uitsparing zich op de
    verwarmingselementen bevindt.
    ü Plaats de terracotta koepel op de basis.
    ü Steek de stekker in het stopcontact. Het voedingslampje gaat
    branden.
    ü Laat het apparaat ongeveer 30 minuten opwarmen.
    1. Snijd het bereide deeg met de deegsnijder.
    2. Leg het gesneden deeg op de pizzaspatel bedek het deeg met
    ingrediënten naar keuze.
    3. Steek de pizzaspatel met het deeg in de opening van de terracotta
    koepel en leg de spatel op de grillplaat.
    4. Haal de pizza wanneer het deeg licht gebruind is en de ingrediënten
    gaar zijn.
    5. Als u nog een pizzastuk wilt bereiden, herhaalt uw stap 2 tot en met 4.
    Na gebruik
    Haal de stekker uit het stopcontact. Het voedingslampje gaat uit.
    Laat het apparaat volledig afkoelen.
    Risico op brandwonden: raak de koepel niet aan tot deze volledig
    is afgekoeld.
    RECEPT
    Basisrecept pizzadeeg
    200 g bloem
    100 ml lauwwarm water
    ½ pakje gedroogde gist
    ½ eetlepel olijfolie
    Een snufje zout
    Een schepje suiker
    1. Zeef de bloem en meng deze in een kom met het zout. Laat de gist en
    het suiker al roerend oplossen in het lauwwarme water. Gebruik een
    handmixer met deeghaken terwijl u het water aan de bloem toevoegt.
    Voeg de olijfolie toe en kneed het geheel tot een glad deeg.
    2. Leg het deeg op een met bloem bestrooid oppervlak. Kneed het deeg
    stevig met uw handen en maak er een bal van. Doe het deeg in een kom,
    dek de kom af en laat het deeg 45 minuten op een warme, tochtvrije plek
    rijzen.
    3. Kneed het deeg opnieuw op het met bloem bestrooide oppervlak en rol
    het uit.
    4. Snijd het deeg met de deegsnijder en leg het op de pizzaspatel. Bestrijk
    het deeg met tomatensaus en voeg ingrediënten naar keuze toe.
    RECEPT
    Basisrecept bladerdeeg
    270 g bloem
    25 g boter (gesmolten)
    Een snufje zout
    1 eierdooier
    125 ml water (koud)
    250 g boter (koud)
    1. Zeef 250 g bloem in een kom en voeg de gesmolten boter toe. Kneed
    de boter en wat bloem met uw handen om kruimels te maken. Voeg zout
    en de eierdooier toe en schenk er beetje bij beetje 125 ml koud water bij.
    Meng alles met uw handen tot een glad deeg. Wikkel het deeg in
    huishoudfolie en laat het 30 minuten op een koele plek rusten.
    2. Snijd de koude boter in kleine blokjes en strooi hier de resterende
    bloem overheen. Kneed de boter en de bloem goed en leg het mengsel
    tussen twee lagen huishoudfolie. Rol de boter uit tot een vierkant van
    ongeveer 19 cm. Laat het minimaal 30 minuten afkoelen in de koelkast.
    3. Rol het bloemdeeg op een kleine hoeveelheid bloem uit tot een
    rechthoek van ongeveer 20 x 40 cm. Leg de koude boter op de ene helft
    van het deeg en vouw de andere helft eroverheen. Druk de randen van het
    deeg goed aan. Rol het deegpakketje tot een lange rechthoek. Vouw
    ongeveer een derde van het bladerdeeg naar het midden. Doe dit aan de
    bovenkant en aan de onderkant. Het deeg is nu drie lagen dik. Rol dit
    opnieuw uit. Vouw de bovenkant en de onderkant van het bladerdeeg
    opnieuw tot een derde naar binnen en laat het opgevouwen deegpakketje
    minimaal 30 minuten rusten in de koelkast.
    4. Rol het bladerdeeg opnieuw uit op een kleine hoeveelheid bloem en
    vouw een derde vanaf de bovenkant en de onderkant naar binnen. Laat
    het 30 minuten op een koele plek rusten.
    Door het bladerdeeg uit te rollen en te vouwen (ook wel 'toureren'
    genoemd) en het te laten afkoelen, krijgt u die dunne laagjes die het
    bladerdeeg luchtig maken.
    5. Rol het bladerdeeg opnieuw uit. Snijd er een stuk af dat twee keer zo
    groot is als de pizzaspatel. Beleg het naar wens en vouw het dubbel.
    REINIGING EN ONDERHOUD
    Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
    apparaat is afgekoeld.
    Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of andere
    vloeistoffen.
    Gebruik nooit agressieve of schurende reinigingsmiddelen,
    schuursponzen of staalwol op andere delen van het apparaat. Gebruik in
    plaats daarvan een vochtige doek om te reinigen.
    Was de pizzaspatel en de grillplaat na elk gebruik af met warm water.
    Terracotta koepel en basis
    De terracotta koepel moet volledig afgekoeld zijn voordat deze in contact
    komt met water. Anders kan de terracotta koepel barsten.
    Maak de koepel en de basis uitsluitend schoon met een vochtige doek.
    De terracotta koepel neemt mogelijk geen water op. U kunt deze aan de
    lucht laten drogen.
    Gebruik het apparaat pas opnieuw wanneer de koepel volledig droog is.
    MILIEU
    Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
    normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
    inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
    worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
    gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
    apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
    recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
    bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
    overheid naar het inzamelpunt.
    Support
    U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
    www.tristar.eu!
    FRManuel d'instructions
    SÉCURITÉ
    Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
    fabricant ne peut être tenu pour responsable
    des dommages.
    Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
    doit être remplacé par le fabricant, son
    réparateur ou des personnes qualifiées afin
    d'éviter tout risque.
    Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
    cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
    pas.
    L'appareil doit être posé sur une surface stable
    et nivelée.
    Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
    s'il est connecté à l'alimentation.
    Cet appareil est uniquement destiné à des
    utilisations domestiques et seulement dans le
    but pour lequel il est fabriqué.
    Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
    enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
    être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
    des personnes présentant un handicap
    physique, sensoriel ou mental voire ne
    disposant pas des connaissances et de
    l'expérience nécessaires en cas de surveillance
    ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
    toute sécurité et de compréhension des risques
    impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
    avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
    cordon d'alimentation hors de portée des
    enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
    maintenance utilisateur ne doivent pas être
    confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
    plus et sont sous surveillance.
    Afin de vous éviter un choc électrique,
    n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
    dans de l'eau ou autre liquide.
    Utilisez uniquement le connecteur approprié
    pour cet appareil
    Branchez l'appareil sur une prise électrique
    munie d'une connexion à la terre (pour les
    appareils de catégorie I).
    AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée,
    arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
    électrique.
    Maintenez l'appareil et son cordon
    d'alimentation hors de portée des enfants de
    moins de 8 ans.
    La température des surfaces accessibles peut
    devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
    La surface est susceptible de devenir
    chaude pendant l'utilisation.
    Cet appareil est destiné à une utilisation
    domestique et aux applications similaires,
    notamment:
    Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
    travail.
    Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
    Environnements de type chambre d’hôtes.
    Fermes.
    DESCRIPTION DES PIÈCES
    1. Dôme en terre cuite fait à la main
    2. Élément de chauffage
    3. Plaque de gril antiadhésive
    4. Prise de courant
    5. Témoin lumineux d'alimentation
    6. Base
    7. Coupe-pâte
    8. Palettes à pizza en acier inoxydable
    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
    Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
    autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
    Placez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
    tout autour d'au moins 30 cm. Assurez-vous que l'appareil est monté en
    position verticale.
    Vérifiez que le contenu est complet.
    En cas de livraison incomplète ou de dommages, ne pas faire
    fonctionner l'appareil. Retournez-le aussitôt à votre distributeur.
    Avant d'insérer la fiche d'alimentation dans la prise, vérifiez que la
    tension principale correspond à celle de l'appareil. Vous trouverez les
    informations nécessaires sur la plaque signalétique.
    Ne branchez la fiche secteur que sur une prise de courant résistante aux
    chocs correctement installée.
    NE branchez PAS la fiche principale dans la prise murale avant que
    l'appareil ne soit complètement assemblé! Si vous branchez la fiche
    secteur, l'appareil commence immédiatement à chauffer!
    REMARQUES SUR L'UTILISATION
    La pâte ne doit pas être trop épaisse, car elle peut entrer en contact avec
    l'élément chauffant.
    Le temps de cuisson dépend des facteurs suivants:
    Type de pâte
    Garnitures de pâte
    Le nombre de pizzas cuites en même temps
    Conditions ambiantes (p. ex. température, courant d'air)
    Le dôme en terre cuite retient bien la chaleur. Cette fonction de «maintien
    au chaud» garde votre pizza à bonne température.
    Temps de préparation:
    Croûte italienne (fine): 5-7 minutes
    Croûte américaine (épaisse): 7 minutes
    UTILISATION
    Le dôme en terre cuite de l'appareil devient très chaud! Ne touchez pas le
    dôme pendant le fonctionnement.
    ü Placez la plaque du gril sur les supports de manière à ce que la
    découpe se trouve sur les barres chauffantes.
    ü Posez le dôme en terre cuite sur la base.
    ü Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale. Le témoin de
    contrôle d'alimentation est allumé.
    ü Préchauffez l'appareil pendant environ 30 minutes.
    1. Découpez la pâte préparée à l'aide du coupe-pâte.
    2. Déposez la pâte coupée sur la palette à pizza et couvrez la pâte des
    ingrédients de votre choix.
    3. Introduisez la palette à pizza avec la pâte dans l'ouverture du dôme en
    terre cuite et placez-la sur la plaque du gril.
    4. Enlevez la pizza une fois que la pâte est légèrement dorée et que la
    garniture est bien cuite.
    5. Si vous souhaitez préparer une nouvelle pizza, répétez le point 2-4.
    Fin de l'opération
    Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. Le témoin de
    contrôle d'alimentation s'éteint.
    Laissez l'appareil refroidir complètement!
    Risques de brûlure: Ne touchez pas le dôme avant qu'il soit
    entièrement refroidi!
    RECETTE
    Recette de pâte à pizza de base
    200 g de farine
    100 ml d'eau tiède
    ½ sachet de levure de boulanger
    ½ cuillère à soupe d'huile d'olive
    1 pincée de sel
    1 pincée de sucre
    1. Tamisez la farine et mélangez avec le sel dans un bol. Mélangez la
    levure et le sucre dans l'eau tiède jusqu'à dissolution complète. Incorporez
    dans la farine à l'aide du crochet à pâte d'un fouet électrique à main.
    Ajoutez l'huile d'olive et pétrissez pour obtenir une pâte lisse.
    2. à l'aide de vos mains, pétrissez vigoureusement la pâte sur une surface
    de travail enfarinée, puis façonnez-la en boule. Mettez la pâte dans un bol,
    puis couvrez et laissez lever dans un endroit chaud et à l'abri des courants
    d'air pendant 45 minutes.
    3. Pétrissez de nouveau la pâte sur la surface farinée et étalez-la.
    4. Découpez la pâte avec le coupe-pâte et placez-la sur la palette à pizza.
    Répartissez ensuite la sauce tomate et la garniture de votre choix sur la
    pâte.
    RECETTE
    Recette de pâte feuilletée de base
    270 g de farine
    25 g de beurre (fondu)
    1 pincée de sel
    1 jaune d'œuf
    125 ml d'eau (froide)
    250 g de beurre (froid)
    1. Tamisez 250 g de farine dans un bol et ajoutez le beurre fondu.
    Pétrissez ensuite le beurre et un peu de farine dans vos mains pour
    produire des miettes. Ajoutez le sel et le jaune d'œuf, puis
TriStar PZ-9154

Нужна помощь?

Количество вопросов: 0

У вас есть вопрос о TriStar PZ-9154 или вам нужна помощь? Задайте его здесь. Полно и четко опишите проблему и сформулируйте свой вопрос. Чем больше вы сообщите о проблеме или вопросе, тем легче будет производителю TriStar PZ-9154 вам ответить.

Посмотреть руководство для TriStar PZ-9154 бесплатно. Руководство относится к категории Печи для пиццы, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский, голландский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, португальский, польский, словацкий. У вас есть вопрос о TriStar PZ-9154 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Технические характеристики TriStar PZ-9154

Бренд TriStar
Модель PZ-9154
Изделие Печь для пиццы
EAN 8713016094285
Язык русский, английский, голландский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, португальский, польский, словацкий
Тип файла PDF
Производительность
Количкство пицц 4
Количество духовок 1
Температура (макс) 200
Количество нагревательных элементов 1
Дизайн
Цвет товара Black, Brown
Отсоединяемый шнур питания
Длина шнура 2
Материал корпуса Пластик
Термоизолированный корпус
Эргономика
Легкая чистка
Светодиодные индикаторы
Технические характеристики
Материал крышки Пластик
Противопригарное покрытие
Энергопитание
Мощность 900
Содержимое упаковки
лопатка для пиццы
Инструкция
Вес и размеры
Диаметр 380
Высота 270

Похожие руководства по эксплуатации

Печь для пиццы TriStar

ManualsPDF.ru

Ищете руководство? ManualsPDF.ru гарантирует, что вы найдете необходимое за считанные секунды. В нашей базе данных содержится более 1 миллиона PDF-руководств от более 10 000 торговых марок. Ежедневно мы добавляем новейшие версии руководств, чтобы вы всегда могли найти необходимое именно вам. Все предельно просто: просто укажите название торговой марки и тип продукции в строке поиска, и вы сможете бесплатно и мгновенно просмотреть необходимое руководство.

ManualsPDF.ru

© Copyright 2020 ManualsPDF.ru. Все права сохранены.