TriStar ST-8921

TriStar ST-8921 инструкция

  • ST8921
    EN | Instruction manual
    NL | Gebruiksaanwijzing
    FR | Mode d’emploi
    DE | Bedienungsanleitung
    ES | Manual de usuario
    PT | Manual de utilizador
    IT | Manuele utente
    SV | Bruksanvisning
    PL | Instrukcja obsługi
    CS | Návod na použití
    SK | Návod na použitie
    RU | Руководство по
    Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
    5015 BH Tilburg | The Netherlands
    ENInstruction manual
    By ignoring the safety instructions the
    manufacturer can not be hold responsible for
    the damage.
    If the supply cord is damaged, it must be
    replaced by the manufacturer, its service
    agent or similarly qualified persons in order to
    avoid a hazard.
    Never move the appliance by pulling the cord
    and make sure the cord can not become
    The user must not leave the device
    unattended while it is connected to the supply.
    This appliance is only to be used for
    household purposes and only for the purpose
    it is made for.
    This appliance shall not be used by children
    aged less than 8 years. This appliance can be
    used by children aged from 8 years and above
    and persons with reduced physical, sensory or
    mental capabilities or lack of experience and
    knowledge if they have been given
    supervision or instruction concerning use of
    the appliance in a safe way and understand
    the hazards involved. Children shall not play
    with the appliance. Keep the appliance and its
    cord out of reach of children aged less than 8
    years. Cleaning and user maintenance shall
    not be made by children unless older than 8
    and supervised.
    To protect yourself against an electric shock,
    do not immerse the cord, plug or appliance in
    the water or any other liquid.
    Keep the appliance and its cord out of reach
    of children less than 8 years of age when it is
    energized or cooling down.
    Do not left the iron unattended while it is
    connected to the mains supply.
    Do not open the waterreservoir during use.
    Remove the plug from the socket before the
    water reservoir will be filled with water.
    Surface are liable to get hot during use.
    1. Steam panel
    2. Display
    3. Main body
    4. On/off Button
    5. Steam activation button
    6. Water tank
    7. Brush (removable)
    Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
    protective foil or plastic from the device.
    When operating the appliance for the first time, allow it to steam for a
    few minutes. This will remove any impurities and odours that might
    have been left by the manufacturing proces. You may want to try the
    steamer on an old piece of fabric before steaming your garment the
    first time.
    Pull out the water tank. Open the water inlet cover and fill the tank with
    water until it reaches the maximum level. Do not exceed the maximum
    level. Always ensure the water tank is at least a third full.
    Put back the water tank.
    Hold the appliance with your hand positioned safely at the neck of the
    garment steamer in an upright position. Use your other hand to attach
    the fabric brush onto the steam head. The fabric brush will lock into
    position with an audible "click".
    Connect the plug to wall outlet and press the power button.
    While the appliance is heating, the power indication light will be
    flashing. When the flashing stops and the light will illuminate
    constantly the garment steamer is ready to use.
    Select Eco (green light) or normal mode (blue light) by pushing the on/
    off button. The Eco mode consumes less energy but also produces
    less steam.
    Press and hold down the steam button. Steam facing away from you
    in an upright position. Gently press the fabric brush against the
    garment and move the appliance up and down.
    Release the steam button to stop the steam.
    The unit will enter standby mode if it is not been used for more than 8
    minutes, the clock icon will turn red. When the on / off button or steam
    button is pressed, the appliance switches on again.
    If there is less water in the tank than the minimum, the tap icon turns
    red and the pump stops automatically within 30 seconds. The water
    tank must be refilled with at least the minimum amount of water.
    After using the appliance, press and hold the power button to turn it
    off. Disconnect the power plug out of the socket.
    Take off the water tank off and empty the remaining water from the
    Let the appliance cool down in a upright position.
    WARNING: if garment has metal accessories, be cautious and do not
    use the garment steamer directly over the metal as this may discolor the
    WARNING: always unplug the garment steamer before attaching or
    detaching the brush.
    CAUTION: the high temperature can reach 180 ºC, please confirm
    whether the material is high-temperature resist or not before steaming.
    Do not leave the spraying panel on the same spot for a long time to
    avoid damage to the garment.
    CAUTION: when not using the appliance and before storage, continue
    steaming until the water tank runs out of water, then turn off and unplug
    the appliance and wait until the appliance is cooled down completely.
    NOTE: if the unit becomes noisy with a loud humming sound and no
    steam is being generated, check the water level in the water tank. this
    may indicate that the garment steamer is out of water and needs to be
    When not using the appliance and before storage, continue steaming
    until the water tank runs out of water, then turn off and unplug the
    appliance and wait until the appliance is cooled down completely.
    Do not put the appliance in water. use a dry clean cloth to dry the
    appliance, no special cleaning agent is needed.
    Make sure the main body is dry before storage or packing.
    This appliance should not be put into the domestic garbage at the
    end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
    of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
    appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
    important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
    recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
    the protection of our environment. Ask your local authorities for information
    regarding the point of recollection.
    You can find all available information and spare parts at!
    De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
    voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
    Als het netsnoer beschadigd is, moet het
    worden vervangen door de fabrikant, de
    onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
    personen met een soortgelijke kwalificatie om
    gevaar te voorkomen.
    Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
    te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
    verstrikt kan raken.
    De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
    achterlaten wanneer de stekker zich in het
    stopcontact bevindt.
    Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
    gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
    Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
    kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
    worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
    door personen met verminderde lichamelijke,
    zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
    aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
    onder toezicht staan of instructies krijgen over
    hoe het apparaat op een veilige manier kan
    worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
    die met het gebruik samenhangen. Kinderen
    mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
    apparaat en het netsnoer buiten bereik van
    kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
    onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
    ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
    Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
    niet onder in water of andere vloeistoffen om
    elektrische schokken te voorkomen.
    Houd het apparaat en het snoer als het op het
    elektriciteitsnet is aangesloten of tijdens het
    afkoelen buiten bereik van kinderen jonger dan
    8 jaar.
    Laat het strijkijzer nooit onbeheerd achter
    wanneer het aangesloten is op het stroomnet.
    Open het waterreservoir niet tijdens het gebruik.
    Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
    het reservoir met water vult.
    Het oppervlak kan heet worden tijdens
    1. Stoompaneel
    2. Display
    3. Hoofddeel
    4. Aan/uit-knop
    5. Stoomknop
    6. Waterreservoir
    7. Borstel (afneembaar)
    Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
    de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
    Laat het apparaat, wanneer u het voor de eerste keer gebruikt, enkele
    minuten lang stoom produceren. Zo verwijdert u onzuiverheden en
    geuren die misschien zijn achtergebleven na het fabricageproces. U
    kunt, als u dat wilt, het stoomapparaat op een oud stuk stof uitproberen
    voordat u voor de eerste keer een kledingstuk reinigt.
    Verwijder het waterreservoir. Open het klepje van de wateropening en
    vul het reservoir tot de maximumaanduiding met water. Vul het reservoir
    niet verder dan de maximumaanduiding. Zorg altijd dat het
    waterreservoir tot minstens een derde is gevuld.
    Zet het waterreservoir weer terug.
    Houd het apparaat rechtop, met uw hand veilig op de hals van de
    kledingstomer. Gebruik uw andere hand om de textielborstel op de
    stoomkop te bevestigen. De textielborstel zit stevig vast als u een
    bevestigingsklik hoort.
    Steek de stekker inhet stopcontacten druk op deaan/uit knop om het
    apparaat te activeren.
    Wanneer het apparaat opwarmt, knippert het Aan/Uit-indicatielampje.
    Wanneer het lampje niet meer knippert en om onderbroken brandt, is het
    kledingstoomapparaat klaar voor gebruik.
    Selecteer de eco-modus (groen lampje) of de normale modus (blauw
    lampje) door de aan/uit-knop in te drukken. In de eco-modus verbruikt
    het apparaat minder stroom, maar produceert het ook minder stoom.
    Druk de stoomknop in en houd de knop ingedrukt. Richt het
    stoomapparaat van u af en houd het rechtop. Druk de stoffenborstel
    zacht tegen het kledingstuk en beweeg de borstel op en neer.
    Laat de stoomknop los als u het stomen wilt stoppen.
    Als het apparaat meer dan 8 minuten niet is gebruikt, schakelt het over
    naar de stand-bymodus. Het klokpictogram licht dan rood op. Het
    apparaat wordt weer ingeschakeld zodra u op de aan/uit-knop of de
    stoomknop drukt.
    Als het waterpeil in het reservoir tot onder de minimumaanduiding is
    gedaald, licht het kraanpictogram rood op en stopt de pomp automatisch
    binnen 30 seconden. U moet het waterreservoir minstens tot de
    minimumaanduiding bijvullen.
    Als u klaar bent met het gebruik, houdt u de aan/uit-knop ingedrukt om
    het apparaat uit te schakelen. Haal de stekker uit het stopcontact.
    Neem het waterreservoir van het apparaat en giet het resterende water
    uit het reservoir.
    Zet het apparaat rechtop en laat het afkoelen.
    WAARSCHUWING: Pas op wanneer een kledingstuk metalen
    accessoires heeft en gebruik de kledingstomer niet rechtstreeks op het
    metaal. Het metaal kan hierdoor namelijk verkleuren.
    WAARSCHUWING: Haal de stekker van de kledingstomer altijd uit het
    stopcontact voordat u de borstel bevestigt of verwijdert.
    LET OP: de temperatuur kan tot wel 180ºC oplopen. Controleer daarom
    voordat u gaat stomen of het materiaal bestand is tegen hoge
    temperaturen. Richt om schade aan het kledingstuk te voorkomen het
    sproeipaneel niet gedurende een lange tijd op dezelfde plaats.
    LET OP: ga als u het apparaat een poos niet gaat gebruiken of voordat u
    het opbergt door met stomen tot het waterreservoir leeg is. Schakel dan
    het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat hierna het
    apparaat volledig afkoelen.
    OPMERKING: Als het apparaat een luid zoemend geluid maakt en er
    geen stoom ontstaat, controleer dan het waterpeil van het reservoir. Dit
    duidt er mogelijk op dat het water op is en moet worden bijgevuld.
    Ga als u het apparaat een poos niet gaat gebruiken of voordat u het
    opbergt door met stomen tot het waterreservoir leeg is. Schakel dan het
    apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Laat hierna het
    apparaat volledig afkoelen.
    Dompel het apparaat niet onder in water. Droog het apparaat met een
    droge, schone doek. Een speciaal reinigingsmiddel is niet nodig.
    Controleer voordat u het apparaat opbergt of verpakt of het hoofddeel
    droog is.
    Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
    normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
    inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
    worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
    gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
    apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
    recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
    bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
    overheid naar het inzamelpunt.
    U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op!
    FRManuel d'instructions
    Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
    fabricant ne saurait être tenu responsable des
    Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
    doit être remplacé par le fabricant, son
    réparateur ou des personnes qualifiées afin
    d'éviter tout risque.
    Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
    cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
    Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
    s'il est connecté à l'alimentation.
    Cet appareil est uniquement destiné à des
    utilisations domestiques et seulement dans le
    but pour lequel il est fabriqué.
    Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
    enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
    être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
    des personnes présentant un handicap
    physique, sensoriel ou mental voire ne
    disposant pas des connaissances et de
    l'expérience nécessaires en cas de surveillance
    ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
    toute sécurité et de compréhension des risques
    impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
    avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
    cordon d'alimentation hors de portée des
    enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
    maintenance utilisateur ne doivent pas être
    confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
    plus et sont sous surveillance.
    Afin de vous éviter un choc électrique,
    n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
    dans de l'eau ou autre liquide.
    Conservez l'appareil et son cordon hors de
    portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu'il
    est sous tension ou qu'il refroidit.
    Ne laissez pas le fer sans surveillance lorsqu'il
    est branché au secteur.
    N'ouvrez pas le réservoir d'eau pendant
    Débranchez la fiche de la prise avant de remplir
    le réservoir d'eau.
    La surface peut devenir chaude à l'usage.
    1. Panneau à vapeur
    2. Affichage
    3. Corps principal
    4. Bouton Marche/Arrêt
    5. Bouton d'activation de vapeur
    6. Réservoir d’eau
    7. Brosse (amovible)
    Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
    autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
    Lors du premier usage de l'appareil, laissez la vapeur en marche
    quelques minutes. Vous éliminez ainsi les impuretés et les odeurs qui
    ont pu demeurer après le processus de fabrication. Vous pouvez
    souhaiter essayer le vaporiseur sur un vieil échantillon de tissu avant la
    vaporisation de votre premier vêtement.
    Retirez le réservoir d'eau. Ouvrez le couvercle d'entrée d'eau et
    remplissez le réservoir jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau maximum. Ne
    dépassez pas le niveau maximum. Veiller à ce que le réservoir d'eau soit
    toujours au moins rempli à un quart.
    Remettez le réservoir d'eau.
    Tenez l'appareil avec la main bien en place sur le col du défroisseur à
    vapeur en position verticale. De l'autre main, fixez la brosse à tissu sur la
    tête du défroisseur. La brosse à tissu se fixe en position avec un «clic»
    Branchez la fiche à la prise murale et appuyez sur le bouton
    Pendant le chauffage de l'appareil, le témoin d'alimentation clignote. Dès
    que le témoin cesse de clignoter et reste allumé, le vaporiseur de
    vêtement est prêt à l'emploi.
    Sélectionnez le mode éco (témoin vert) ou normal (témoin bleu) en
    appuyant sur le bouton Marche/Arrêt. Le mode éco consomme moins
    d'énergie mais produit aussi moins de chaleur.
    Appuyez sur le bouton de vapeur sans relâcher. Vaporisez à la verticale
    dans la direction opposée à votre corps. Pressez doucement la brosse à
    tissu contre le vêtement et effectuez avec l'appareil un va-et-vient de
    haut en bas.
    Relâchez le bouton de vapeur pour arrêter la vaporisation.
    L'appareil passe en mode veille s'il n'a pas été utilisé durant plus de 8
    minutes, la minuterie s'affiche en rouge. L'appareil se remet en marche
    lorsqu'on appuie sur le bouton Marche/Arrêt ou le bouton de vapeur.
    Si le niveau d'eau du réservoir est inférieur au minimum, l'icône robinet
    tourne au rouge et la pompe s'arrête automatiquement au bout de 30
    secondes. Le réservoir d'eau doit être au moins rempli au niveau
    Après avoir utilisé l'appareil, appuyez sur le bouton Marche-Arrêt et
    maintenez-le enfoncé pour l'éteindre. Débranchez le câble d'alimentation
    de la prise.
    Retirez le réservoir d'eau et videz-en l'eau restante.
    Laissez l'appareil refroidir à la verticale.
    AVERTISSEMENT: si le tissu a des accessoires métalliques, attention,
    n'utilisez pas le défroisseur à vapeur directement sur le métal, car il risque
    de le décolorer.
    AVERTISSEMENT: débranchez toujours le défroisseur à vapeur avant de
    fixer ou de détacher la brosse.
    ATTENTION : les températures élevées peuvent atteindre 180 ºC.
    Assurez-vous que la matière résiste aux températures élevées avant de
    l'exposer à la vapeur. Ne laissez pas le panneau de pulvérisation au
    même endroit pendant trop longtemps pour éviter d'endommager le
    ATTENTION : si vous n'utilisez pas l'appareil et avant le rangement,
    continuez à vaporiser jusqu'à vider le réservoir de son eau. Arrêtez et
    débranchez ensuite l'appareil et attendez qu'il refroidisse complètement.
    REMARQUE: si l'appareil commence à faire du bruit et bourdonne
    fortement sans produire de vapeur, vérifiez le niveau d'eau dans le
    réservoir, il se peut qu'il soit vide et doive être rempli à nouveau.
    Si vous n'utilisez pas l'appareil et avant le rangement, continuez à
    vaporiser jusqu'à vider le réservoir de son eau. Arrêtez et débranchez
    ensuite l'appareil et attendez qu'il refroidisse complètement.
    Ne placez pas l'appareil dans l'eau. Utilisez un chiffon sec et propre pour
    sécher l'appareil, Aucun détergent spécial n'est nécessaire.
    Assurez-vous que le bloc principal est sec avant son rangement ou son
    Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
    fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
    appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
    manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
    important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
    recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
    protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
    locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
    Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur!
    Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
    der Hersteller nicht für Schäden haftbar
    gemacht werden.
    Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
    Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
    qualifizierten Personen ersetzt werden, um
    Gefahren zu vermeiden.
    Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
    am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
    Kabel nicht verwickelt.
    Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
    während es am Netz angeschlossen ist.
    Dieses Gerät darf nur für den
    Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
    benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
    Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
    Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
    von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
    eingeschränkten körperlichen, sensorischen
    oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
    an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
    werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
    oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
    unterrichtet wurden und die damit verbundenen
    Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
    dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
    und sein Anschlusskabel außerhalb der
    Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
    Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
    von Kindern vorgenommen werden, es sei
    denn, sie sind älter als 8 und werden
    Tauchen Sie zum Schutz vor einem
    Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
    Gerät niemals in Wasser oder sonstige
    Halten Sie das Gerät und sein Kabel von
    Kindern unter 8 Jahren fern, wenn es
    eingeschaltet ist oder abkühlt.
    Lassen Sie das Bügeleisen nicht
    unbeaufsichtigt, wenn es mit der
    Stromversorgung verbunden ist.
    Öffnen Sie den Wasserbehälter nicht während
    des Betriebs.
    Ziehen Sie den Netzstecker bevor der
    Wasserbehälter mit Wasser aufgefüllt wird.
    Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
    1. Dampfplatte
    2. Display
    3. Gehäuse
    4. Ein/Aus-Taste
    5. Dampfaktivierungstaste
    6. Wasserbehälter
    7. Bürste (abnehmbar)
    Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
    Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
    Wird das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen, lassen Sie es
    einige Minuten lang dampfen. Dadurch werden Fremdstoffe und
    Gerüche beseitigt, die durch den Herstellungsvorgang möglicherweise
    zurückgeblieben sind. Möglicherweise möchten Sie die Dampfbürste an
    einem alten Stück Stoff ausprobieren, bevor Sie ihre Kleidung das erste
    Mal bedampfen.
    Ziehen Sie den Wasserbehälter heraus. Öffnen Sie den
    Wassereinlassdeckel und füllen Sie den Tank mit Wasser, bis der
    Maximalpegel erreicht ist. Überschreiten Sie nicht den maximalen
    Füllstand. Achten Sie stets darauf, dass der Wassertank mindestens zu
    einem Drittel gefüllt ist.
    Bringen Sie den Wassertank wieder an.
    Halten Sie den Bekleidungsdämpfer aufrecht, indem Sie das Gerät am
    Halsstück fest in die Hand nehmen. Setzen Sie mit der anderen Hand
    die Kleiderbürste auf den Dampfkopf. Die Stoffbürste rastet mit einem
    hörbaren "Klick" in ihrer Position ein.
    Stecken Sie den Stecker in die Netzsteckdose und drücken Sie die Ein-/
    Wenn das Gerät heizt, blinkt die Betriebsanzeige. Wenn das Blinken
    aufhört und die Lampe dauerhaft leuchtet, ist die Kleidungs-Dampfbürste
    Wählen Sie Eco (grünes Licht) oder Normalbetrieb (blaues Licht), indem
    Sie die Ein/Aus-Taste betätigen. Der Eco-Modus verbraucht weniger
    Energie, erzeugt aber auch weniger Dampf.
    Drücken und halten Sie die Dampftaste. Bedampfen Sie in aufrechter
    Position von Ihnen weg. Drücken Sie die Stoffbürste sanft gegen das
    Kleidungsstück und bewegen Sie das Gerät auf und ab.
    Lassen Sie die Dampftaste los, um den Dampf zu stoppen.
    Wenn das Gerät länger als 8Minuten lang unbenutzt bleibt, wechselt es
    in den Standby-Modus, und das Uhrensymbol leuchtet rot. Sobald die
    Ein/Aus-Taste oder die Dampftaste betätigt wird, schaltet sich das Gerät
    wieder ein.
    Wenn das Wasser im Behälter den Mindestpegel unterschreitet, leuchtet
    das Wasserhahnsymbol rot auf und die Pumpe wird automatisch
    innerhalb von 30Sekunden gestoppt. Der Wasserbehälter muss
    mindestens mit der Minimalwassermenge nachgefüllt werden.
    Nach Gebrauch halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, bis sich das
    Gerät ausschaltet. Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose ab.
    Nehmen Sie den Wassertank ab und entleeren Sie das rechtliche
    Wasser aus dem Tank.
    Lassen Sie das Gerät in aufrechter Position abkühlen.
    WARNUNG: Bei Kleidungsstücken mit Metallapplikationen dürfen Sie den
    Bekleidungsdämpfer nicht direkt über das Metall halten, weil es zu
    Verfärbungen kommen kann.
    WARNUNG: Trennen Sie den Textil-Dampfreiniger immer von der
    Stromversorgung ab, bevor Sie den Bürstenaufsatz anbringen oder
    VORSICHT: Die Temperatur kann 180 ºC erreichen. Stellen Sie bitte vor
    dem Dampfbügeln fest, ob der Stoff hochtemperaturbeständig ist oder
    nicht. Lassen Sie die Sprühplatte nicht zu lange auf der gleichen Stelle,
    um eine Beschädigung des Kleidungsstücks zu vermeiden.
    VORSICHT: Wenn das Gerät nicht verwendet wird und bevor es
    aufbewahrt wird, setzen Sie das Dampfbügeln fort, bis der Wassertank
    kein Wasser mehr enthält. Schalten Sie das Gerät dann ab, ziehen Sie
    den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis sich das Gerät
    vollständig abgekühlt hat.
    HINWEIS: Falls das Gerät einen lauten Brummton abgibt und kein Dampf
    mehr erzeugt wird, kontrollieren Sie bitte den Wasserpegel im Behälter.
    Dies kann darauf hindeuten, dass der Dampfreiniger kein Wasser mehr
    hat und nachgefüllt werden muss.
    Wenn das Gerät nicht verwendet wird und bevor es aufbewahrt wird,
    setzen Sie das Dampfbügeln fort, bis der Wassertank kein Wasser mehr
    enthält. Schalten Sie das Gerät dann ab, ziehen Sie den Stecker aus der
    Steckdose und warten Sie, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat.
    Halten Sie das Gerät nicht in Wasser; verwenden Sie zur Trocknung
    einen trockenen sauberen Lappen. Spezielles Reinigungsmittel wird
    nicht benötigt.
    Vergewissern Sie sich vor dem Aufbewahren oder Einpacken, dass der
    Hauptkörper trocken ist.
    Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
    entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
    von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
    werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
    der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
    diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
    das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
    Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
    Informationen über eine Sammelstelle.
    Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter!
    ESManual de instrucciones
    Si ignora las instrucciones de seguridad,
    eximirá al fabricante de toda responsabilidad
    por posibles daños.
    Si el cable de alimentación está dañado,
    corresponde al fabricante, al representante o a
    una persona de cualificación similar su
    reemplazo para evitar peligros.
    Nunca mueva el aparato tirando del cable y
    asegúrese de que no se pueda enredar con el
    El usuario no debe dejar el dispositivo sin
    supervisión mientras esté conectado a la
TriStar ST-8921

Нужна помощь?

Количество вопросов: 0

У вас есть вопрос о TriStar ST-8921 или вам нужна помощь? Задайте его здесь. Полно и четко опишите проблему и сформулируйте свой вопрос. Чем больше вы сообщите о проблеме или вопросе, тем легче будет производителю TriStar ST-8921 вам ответить.

Посмотреть руководство для TriStar ST-8921 бесплатно. Руководство относится к категории Без категории, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: русский, английский, голландский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, португальский, польский, словацкий. У вас есть вопрос о TriStar ST-8921 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Технические характеристики TriStar ST-8921

Бренд TriStar
Модель ST-8921
Изделие Без категории
EAN 8713016085023
Язык русский, английский, голландский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, португальский, польский, словацкий
Тип файла PDF
Емкость водного резервуара 0.26
Тип устройства Ручной отпариватель для одежды
Цвет товара Black, Purple, White
Вкл/Выкл переключатель
Защита от выкипания
Защита от перегрева
Съемный резервуар для воды
Время нагрева 0.75
Постоянная подача пара 25г/мин
Эргономический дизайн
Содержимое упаковки
Кисть в комплекте
Вес и размеры
Вес 1000
Ширина упаковки 175
Глубина упаковки 150
Высота упаковки 320
Масса брутто 1200
Логистические данные
Количество в интермодальном контейнере (20-футовый) 3414
Количество в интермодальном контейнере (40-футовый) 6834
Количество в интермодальном контейнере (40-футовый, HC) 8298
Количество в паллете 132
Количество слоев в палете 1
Количество коробок в одном слое 22
Количество коробок в палете 22
Ширина мастер-картона 360
Длина мастер-картона 325
Высота мастер-картона 420
Вес мастер-картона 7200
GTIN (EAN/UPC) мастер-картона 8713016085030
Количество в мастер-картоне 6

Похожие руководства по эксплуатации

Без категории TriStar

Ищете руководство? гарантирует, что вы найдете необходимое за считанные секунды. В нашей базе данных содержится более 1 миллиона PDF-руководств от более 10 000 торговых марок. Ежедневно мы добавляем новейшие версии руководств, чтобы вы всегда могли найти необходимое именно вам. Все предельно просто: просто укажите название торговой марки и тип продукции в строке поиска, и вы сможете бесплатно и мгновенно просмотреть необходимое руководство.

© Copyright 2020 Все права сохранены.