TriStar WG-2422

TriStar WG-2422 инструкция

(1)
  • 1
    2 3 4 5 6
    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
    Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
    consignes de sécurité ne sont pas respectées.
    Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation de
    l’appareil. Veuillez conserver cette notice, le certicat de garantie, le
    ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage intérieur.
    Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par ces personnes (y compris
    les enfants) ayant des dicultés physiques, sensorielles ou mentales,
    ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en donner la
    responsabilité ou d'être informés sur l'utilisation de l'appareil par une
    personne responsable de leur sécurité.
    Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
    à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
    faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux
    enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
    Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
    seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
    Lappareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
    Toutes les réparations doivent être eectuées par un Centre de
    réparation qualié agréé (*).
    Manipulez soigneusement le pèse-personne car il est un instrument
    précis de mesure. Ne le laissez pas tomber et ne sautez pas dessus.
    Ne pas charger l’appareil de plus de 180 kg pour éviter de
    l’endommager.
    Si le pèse-personne est transporté ou ne va pas être utilisé, veuillez le
    ranger uniquement en position horizontale.
    Le pèse-personne d’analyse de masse graisseuse ne convient pas aux
    personnes suivantes :
    Les enfants de moins de 10 ans et les adultes de plus de 85 ans
    Les personnes sourant de èvre, d'œdème ou d'ostéoporose
    Les personnes suivant un traitement de dialyse
    Les personne portant une stimulateur cardiaque
    Les personnes prenant des médicaments cardiovasculaire
    Les femmes enceintes
    Les sportifs eectuant quotidiennement plus de 5 heures d’activités
    sportives
    Les personnes ayant un pouls inférieur à 60 pulsations par minute
    Piles
    N’exposez pas la pile à des températures élevées ou en plein soleil. Ne
    jetez jamais les piles dans le feu. Elles risquent d’exploser !
    Gardez les piles hors de la portée des enfants. Elles ne sont pas des
    jouets !
    Ne forcez pas l’ouverture des piles.
    Evitez tout contact avec des objets métalliques (Bagues, clous, vis, etc.).
    Ils risquent de provoquer un court-circuit !
    En conséquence d’un court-circuit, les piles peuvent excessivement
    chauer ou même senammer, ce qui peut résulter en brûlures.
    Pour votre sécurité, les pôles de piles devraient être recouverts avec des
    bandelettes adhésives pendant le transport.
    Si une pile fuit, ne frottez pas le liquide avec les mains qui devraient
    être soigneusement lavées et les yeux rincés avec de l’eau claire ; si les
    symptômes persistent, veuillez consulter un médecin.
    DESCRIPTION DES PIÈCES
    1. Surface de contact
    2. Achage
    3. Bouton marche/réglage
    4. Bouton Haut
    5. Bouton Bas
    6. Bouton démarrage
    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
    Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le lm ou le plastique protecteur de l’appareil.
    Utilisez toujours le pèse-personne sur une surface plane et dure. Restez immobile lorsque vous vous pesez.
    Il est conseillé de se peser à la même heure de la journée et au même endroit.
    Montez sur la plate-forme de pesage doucement, et lors de la pesée, veuillez rester immobile.
    L’appareil peut fonctionner correctement que si vous vous tenez debout sur la surface de contact pieds nus secs !
    Le principe essentiel de cet appareil est basé sur les mesures de l’impédance électrique dans le corps humain. An de déterminer la
    donnée réelle du corps, l’appareil envoie un signal électrique faible et imperceptible dans votre corps.
    Ce signal est en général sûr! Cependant, veuillez lire nos instructions spéciques de sécurité !
    La méthode de mesure est référencée par ‘l’analyse d’impédance bioélectrique’ (AIB), un élément qui est basé sur la relation entre le poids
    du corps et les pourcentages hydriques relatifs ainsi que sur les autres données biologiques (âge, genre, poids du corps).
    Il existe des personnes fortes qui ont un pourcentage bien équilibré entre la masse graisseuse et musculaire, et il existe apparemment
    des personnes minces avec des valeurs considérablement élevées de masse graisseuse, la graisse étant un facteur qui pose de sérieuses
    contraintes au corps, en particulier sur le système cardio-vasculaire. Par conséquent, le contrôle des deux valeurs (graisse et poids) est un
    pré requis pour la santé et la forme.
    UTILISATION
    Fonction de pesage
    Posez le pèse personne sur une surface dure, plate (évitez les moquettes). Un sol dénivelé entrainera des mesures erronées.
    Mettez vous avec les deux pieds sur le pèse personne. L’appareil se met automatiquement en marche.
    Distribuez également votre poids et attendez que le pèse personne détermine votre poids.
    Les chires à l’écran clignoteront avant que votre poids exact n’apparaisse.
    An de prolonger la durée de la pile, l’appareil s’éteindra automatiquement 10 secondes après que vous vous soyez retiré du pèse
    personne.
    Sauvegarde des données personnelles
    Le pèse personne possède des valeurs par défaut qu'il est possible de changer tel décrit ci-dessous.
    Eectuez les étapes suivantes dans l’ordre et en quelques secondes, autrement l’appareil annulera automatiquement le mode saisi.
    Appuyez sur le bouton Régler (SET). L’espace de mémorisation clignotera sur l’écran (P0). Validez le réglage en appuyant sur Régler (SET)
    ou sélectionnez un autre espace de mémorisation en appuyant sur la touche Haut/Bas (UP/DOWN) et puis sur Régler (SET) pour passer au
    réglage suivant.
    Le symbole ‘homme’ ou ‘femme’ clignotera. Validez le réglage en appuyant sur Régler (SET) ou en utilisant la touche Haut/Bas (UP/DOWN)
    pour choisir le symbole de votre genre et puis appuyez pour passer au réglage suivant.
    Le réglage de la taille clignotera. Sélectionnez votre taille en appuyant sur la touche Haut ou Bas (UP/DOWN). Tenez l’une des touches
    enfoncées pour accélérer le processus. Validez votre saisie en appuyant sur Régler (SET).
    Le réglage d’AGE clignotera. Sélectionnez votre âge en appuyant sur la touche Haut ou Bas (UP/DOWN). Tenez l’une des touches enfoncées
    pour accélérer le processus. Validez votre saisie en appuyant sur Régler START.
    Poids basé sur les réglages personnels
    L’appareil ne peut seulement fonctionner correctement si vous vous tenez debout sur la surface de contact pieds nus secs! Si nécessaire,
    essuyez la surface de contact pour améliorer les résultats.
    A cause de uctuation considérable de la graisse du corps le moment optimal de test est entre 18h00 et 20h00, comme la masse de graisse
    du corps reste très consistante durant cette période de temps.
    Appuyez sur la touche Réglage (SET), le numéro de l’utilisateur clignotera (P0-P12). Utilisez la touche Haut/Bas (UP/DOWN) pour
    sélectionner vos données prédénies.
    Attendez que le numéro de l’utilisateur s’arrête de clignoter.
    Tenez vous debout sur les surfaces de contact avec les deux pieds.
    D’abord votre poids clignotera à l’écran.
    Après quelques secondes, les résultats suivants s’acheront: Fig. 1
    A PROPOS DE GRAISSE, D'HYDRATATION ET DE CALORIES
    % de graisse et % d’eau
    Le % de graisse correspond à l'indice de la proportion de graisse dans le corps humain.
    A propos de la proportion de graisse dans le corps humain, l'excès de graisse entraîne des eets néfastes sur l'organisme et peut donc
    causer diverses maladies. Veuillez consulter votre médecin pour davantage de conseils.
    Le % d’eau correspond à l'indice d'hydratation dans un corps humain. Un pourcentage trop élevé ou trop bas est mauvais pour votre santé,
    veuillez le signaler à votre médecin
    Tableau d'évaluation de condition physique de proportion de graisse/eau
    Après vous être pesé, vous pouvez utilisez les tableaux d'évaluation suivants pour référence :
    Tableau jusqu'à l'âge de 30 ans
    % de graisse Femme % d'eau Femme % de graisse Homme % d'eau Homme Statut Repères indiqués
    4.0-16.0 66.0-57.8 4.0-11.0 66.0-61.2 Trop mince |||||
    16.1-20.5 57.5-54.7 11.1-15.5 61.1-58.1 Mince ||||| ||||
    20.6-25.0 54.6-51.6 15.6-20.0 58.0-55.0 Normal ||||| |||| ||||
    25.1-30.5 51.5-47.8 20.1-25.5 54.9-51.9 En surpoids ||||| ||||| |||| ||||
    30.6-60.0 47.7-27.5 24.6-60.0 51.8-27.5 Obèse ||||| ||||| ||||| ||||| |||||
    Tableau au-delà de 31 ans
    % de graisse Femme % d'eau Femme % de graisse Homme % d'eau Homme Statut Repères indiqués
    4,0-20,0 66,0-55,0 4,0-15,0 66,0-58,4 Trop mince |||||
    20,1-25,0 54,9-51,6 15,1-19,5 58,3-55,3 Mince ||||| ||||
    25,1-30,0 51,8-48,1 19,6-24,0 55,2-52,3 Normal ||||| |||| ||||
    30,1-35,0 48,0-44,7 24,1-28,5 52,2-49,2 En surpoids ||||| ||||| |||| ||||
    35,1-60,0 44,6-27,5 28,6-60,0 49,1-27,5 Obèse ||||| ||||| ||||| ||||| |||||
    Les informations ci-dessus sons indiquées uniquement à titre de référence
    Calories: Les données qui s'achent indiquent l'énergie nécessaire pour maintenir quotidiennement le métabolisme et les activités ordinaires
    nécessaires pour votre poids, taille, âge et sexe.
    Erreur: Si un message d’erreur s’ache à l’écran, attendez que l’appareil soit éteint. Rallumez-le à nouveau pour recommencer l’opération. Si le
    message d’erreur n’a pas disparu, retirez les piles du compartiment des piles pendant 10 secondes.
    Lo: La pile est presque épuisée, remplacez la pile.
    Err: Indication de surcharge. Le poids qui est sur la plate-forme dépasse la capacité maximum de l'échelle, veuillez descendre pour éviter
    d’endommager l’appareil.
    Err-l: Un pourcentage de graisse faible est trop bas.
    Err-h: Un pourcentage de graisse élevé est trop élevé.
    C: Erreur, veuillez re-tester pour obtenir le résultat correct.
    NETTOYAGE ET ENTRETIEN
    Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
    Nettoyez l’appareil avec un chion humide. N’utilisez jamais de nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela
    endommagerait l’appareil.
    GARANTIE
    Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
    auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le
    nom du détaillant et le numéro d'article du produit.
    Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
    DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
    Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage
    d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention
    sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez
    à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le
    centre de Recyclage
    NL
    Gebruiksaanwijzing DE Bedienungsanleitung
    SAFETY INSTRUCTIONS
    By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
    responsible for the damage.
    Please read the instruction manual carefully before using the device.
    Please keep these instructions, the guarantee certicate, the sales
    receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
    This appliance is not intended to be used by persons (including
    children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
    of experience and knowledge, unless they have been given supervision
    or instructions concerning the use of the appliance by a person that is
    responsible for their safety.
    To protect children against the dangers of electrical appliances, please
    make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
    you have to select a storage place for the appliance where children
    are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
    downward position.
    This appliance is only to be used for household purposes and only for
    the purpose it is made for.
    The appliance must be placed on a stable, level surface.
    All repairs should be made by a competent qualied repair service(*).
    Handle the balance with care, as it is a precise measuring instrument.
    Do not drop it or jump on it.
    Do not load the appliance with more than 180kg to avoid damaging
    the device.
    If the scales are carried or not going to be used, please store them only
    in a horizontal position.
    The body fat analysis scale is not suitable for the following persons:
    Children under 10 years and adults over 85 years
    Persons with symptoms of fever, oedema, or osteoporosis
    Persons undergoing treatment for dialysis
    Persons who use a pacemaker
    Persons who take cardiovascular medication
    Pregnant women
    Sportspersons who perform over 5 hours of intensive sporting
    activities each day
    Persons with a heartbeat lower than 60 beats/minute
    Batteries
    Do not expose the battery to high temperatures or direct sunlight.
    Never throw batteries into the re. There is a danger of explosion!
    Keep batteries away from children.They are not a toy!
    Do not open the batteries by force.
    Avoid contact with metallic objects.(Rings, nails, screws et cetera)there
    is a danger of short-circuiting!
    As a result of a short-circuit batteries may heat up consider-ably or even
    catch re.this may result in burns.
    For your safety the battery poles should be covered with adhesive strips
    during transport.
    If a battery leaks, do not rub your eyes with your hands. If in contact
    with the liquid, the hands should be washed thoroughly and eyes
    rinsed out with clear water, if symptoms persist please consult a doctor.
    PARTS DESCRIPTION
    1. Contact surface
    2. Display
    3. On/set button
    4. Up button
    5. Down button
    6. Start button
    BEFORE THE FIRST USE
    Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
    Always weigh/use the scale on a hard and at surface. When you are measuring, please keep still.
    It is advisable to take measurement at the same time of the day and at the same place.
    Step on the weighing platform gently and when you are measuring, please keep still.
    The device can only function correctly if you stand on the contact surface with bare, dry feet!
    The main principle of this device is based on the measurement of the electric impedance within the human body. In order to determine
    the actual body data, the device leads a weak, unnoticeable electric signal through your body.
    This signal is generally safe! However, please read our special safety instructions!
    The method of measurement is referred to as "bioelectric impedance analysis" (BIA), a factor which is based on the relationship between
    body weight and associated body water percentages as well as on other biological data(age, gender, body weight).
    There are heavy persons with a well-balanced percentage between fat and muscle mass, and there are seemingly slim persons with
    signicantly high body fat values, fat is a factor that puts serious strain on the body, in particular the cardio-vascular system. Therefore,
    controlling both values (fat and weight) is a prerequisite for health and tness.
    USE
    Weighing Function
    Place the scale on a hard, at surface (avoid carpets). An uneven oor contributes to inaccurate measurements.
    Stand on the scales with both feet. The device switches on automatically.
    Distribute your weight equally and wait for the scale to determine your weight.
    The digits on the display will ash before your exact weight will be shown.
    In order to extend the battery life, the device will automatically turn o 10 seconds after you have stepped o the scale.
    Saving Personal Date
    The scale has default values that you can change, as described below.
    Carry out the following steps in sequence and within a few seconds, otherwise the device will automatically cancel the input mode.
    Press the button SET. The memory space will ash on the display (P0). Conrm the setting by pressing SET or select another memory space
    by pressing the UP/DOWN button and then SET to go to the next setting.
    The symbol for"male" or "female" will ash. Conrm the setting by pressing SET or use the UP/DOWN button to choose the symbol for your
    gender and then press SET to go the next setting.
    The height setting will ash. Select your height by pressing the UP or DOWN button. Holding down one of the buttons will accelerate the
    process. Conrm your entry by pressing SET.
    The setting AGE will ash. Select your age by pressing the UP or DOWN button. Holding down one of the buttons will accelerate the
    process. Conrm your entry by pressing START.
    Weigh on based on personal settings
    The device can only function correctly if you stand on the device with bare,dry feet. If necessary wipe the contact surface to improve the
    results.
    Due to the signicant uctuation of body fat the optimal testing time is between 6 p.m. And 8 p.m, since the body fat remains very
    consistent during this period of time.
    Press the SET button, the user number will ash (P0-P12). Use the UP/DOWN button to select your prestet data.
    Wait for the user number to stop ashing.
    Stand on the contact surfaces with both feet.
    Firstly your weight will ash on the display.
    After a few seconds, the following results will be shown:
    ABOUT FAT, HYDRATION AND CALORY
    Fat % and hydration %
    The fat% is an index % of fat content in human body.
    The fat content in human body is of a certain level, overabundance of fat will bring bad eects on metabolism, thereby, various illnesses
    may invade.Please consult your doctor for more advice.
    The hydration % is an index of hydration in a human body. A to high or to low percentage is bad for your health, please advice your doctor
    Fat/hydration content tness assessment chart
    After your weighing, you can use the following assessment charts for reference: Fig. 1
    Chart age to 30 years
    Fat % Female Hydration % Female Fat % Male Hydration % Male Status Key line indication
    4.0-16.0 66.0-57.8 4.0-11.0 66.0-61.2 Too lean |||||
    16.1-20.5 57.5-54.7 11.1-15.5 61.1-58.1 Lean ||||| ||||
    20.6-25.0 54.6-51.6 15.6-20.0 58.0-55.0 Normal ||||| |||| ||||
    25.1-30.5 51.5-47.8 20.1-25.5 54.9-51.9 Fat ||||| ||||| |||| ||||
    30.6-60.0 47.7-27.5 24.6-60.0 51.8-27.5 Tofat ||||| ||||| ||||| ||||| |||||
    Chart age above 31 years
    Fat %Female Hydration % Female Fat %Male Hydration%Male Status Key line indication
    4,0-20,0 66,0-55,0 4,0-15,0 66,0-58,4 Too lean |||||
    20,1-25,0 54,9-51,6 15,1-19,5 58,3-55,3 Lean ||||| ||||
    25,1-30,0 51,8-48,1 19,6-24,0 55,2-52,3 Normal ||||| |||| ||||
    30,1-35,0 48,0-44,7 24,1-28,5 52,2-49,2 Fat ||||| ||||| |||| ||||
    35,1-60,0 44,6-27,5 28,6-60,0 49,1-27,5 Tofat ||||| ||||| ||||| ||||| |||||
    The above information is only for reference
    Calorie: The data reading indicates the energy you need to sustain the daily metabolism and ordinary activities required for your weight,
    height, age and gender.
    Error: If an error message appears on the display, wait until the device is turned o. Turn it on again to restart the operation. If the error display
    has not disappeared, take the batteries out of the battery compartment for 10 seconds.
    Lo: The battery is nearly empty, replace the battery.
    Err: Over load indication. The weight subject on the platform exceeds the maximum capicity of scale please step o to avoid damage.
    Err-l: Low fat percentage is to low.
    Err-h: High fat percentage is to high.
    C: Error, please re-test to get the correct result.
    CLEANING AND MAINTENANCE
    Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
    Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
    GUARANTEE
    This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in accordance to the instructions and for
    the purpose for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
    purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
    For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu
    GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
    This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be oered at a central point for the
    recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your
    attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute
    an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
    EN
    Instruction manual FR Mode d'emploi ES Manual de usuario
    PRECAUCIONES IMPORTANTES
    Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
    responsabilidad por posibles daños.
    Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el
    dispositivo. Guarde estas instrucciones, el certicado de garantía, el
    ticket de venta y, si es posible, el cartón con el embalaje interior.
    Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas con
    capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas
    con falta de experiencia y conocimientos (niños incluidos), a no ser que
    hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato
    por parte de una persona responsable de su seguridad.
    Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
    asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
    almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
    él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
    Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
    para las funciones para las que se ha diseñado.
    Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
    Todas las reparaciones deberá realizarlas un centro de ceparación
    competente cualicado (*).
    Maneje la báscula con cuidado, puesto que es un instrumento de
    medidas de precisión. No la deje caer o salte sobre ella.
    No cargue el aparato con más de 180 kg, para evitar daños.
    Si trasporta las básculas o no va a utilizarlas, por favor, guárdelas sólo
    en posición horizontal.
    La báscula de análisis de grasa corporal no es recomendable para las
    siguientes personas:
    Niños menores de 10 años y mayores de 85.
    Personas con síntomas de ebre, edema u osteoporosis.
    Personas bajo tratamiento de diálisis.
    Personas con marcapasos.
    Personas que tomen medicación cardiovascular.
    Embarazadas.
    Deportistas que practiquen más de 5 horas de actividades
    deportivas intensas al día.
    Personas con un ritmo cardíaco inferior a 60 pulsaciones/minuto.
    Pilas
    No exponga la pila a altas temperaturas o luz solar directa. Nunca arroje
    las pilas al fuego. ¡Existe riesgo de explosión!
    Mantenga las pilas alejadas de los niños. ¡No son un juguete!
    No abra las pilas por la fuerza.
    Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos, tornillos, etc.).
    ¡Existe riesgo de cortocircuito!
    Como consecuencia del cortocircuito, las pilas pueden calentarse
    considerablemente o incluso arder, lo que podría provocar
    quemaduras.
    Para su seguridad, los polos de la pila deberán cubrirse con tiras
    adhesivas durante el trasporte.
    Si una pila tiene fugas, impida que los líquidos entren en contacto
    con sus ojos. Si ocurre, lávelos íntegramente con agua limpia. Si los
    síntomas persisten, consulte a su médico.
    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
    1. Supercie de contacto
    2. Pantalla
    3. Botón de encendido / conguración
    4. Botón Subir
    5. Botón Bajar
    6. Botón de encendido
    ANTES DEL PRIMER USO
    Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,el envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
    Pese/utilice siempre la escala sobre una supercie lisa y sólida. Cuando este midiendo, por favor, quédese quieto.
    Se recomienda tomar la medición a la misma hora del día y en el mismo sitio.
    Súbase a la plataforma de pesado suavemente y no se mueva cuando se esté pesando.
    ¡El dispositivo sólo puede funcionar correctamente si permanece de pie sobre la supercie de contacto descalzo y con los pies secos!
    El principio fundamental de este aparato está basado en la medida de la impedancia eléctrica del cuerpo humano. Para determinar las
    características reales del cuerpo, el aparato lanza una débil e indetectable señal eléctrica a través de su cuerpo.
    ¡Esta señal es generalmente segura! ¡No obstante, lea por favor nuestras instrucciones especiales de seguridad!
    Este método de medición se denomina análisis de impedancia bioeléctrica” (BIA en inglés), un factor basado en la relación entre peso
    corporal y los porcentajes asociados de agua corporal, así como otras características biológicas (edad, sexo, peso corporal).
    Hay personas pesadas con un porcentaje bien equilibrado de grasa y masa muscular, y hay personas de apariencia delgada con
    valores relativamente altos de grasa corporal. La grasa es un factor que supone un grave riesgo al organismo, y en especial, al sistema
    cardiovascular. Por tanto, controlar ambos valores (grasa y peso) en un prerrequisito para la salud y la forma física.
    USO
    Función de peso
    Coloque la báscula en una supercie dura y plana (evite las alfombras). Un suelo desigual provocará mediciones poco precisas.
    Póngase de pie sobre la báscula con ambos pies. El dispositivo se encenderá automáticamente.
    Distribuya su peso equitativamente y espere mientras la báscula determina su peso.
    Los dígitos de la pantalla parpadearán antes de mostrar su peso exacto.
    Para prolongar la vida de la pila, el dispositivo se apagará automáticamente tras 10 segundos, una vez que se baje de la báscula.
    Guardar Características Personales
    La báscula tiene valores predeterminados que puede cambiar, tal como se explica a continuación.
    Siga estos pasos por orden y en pocos segundos. De lo contrario, el dispositivo cancelará automáticamente el modo de entrada.
    Presione el botón AJUSTAR. El espacio de memoria parpadeará (P0). Conrme el ajuste presionando AJUSTAR o seleccione otro espacio de
    memoria presionando los botones SUBIR/BAJAR y después AJUSTAR para ir al siguiente ajuste.
    El símbolo para “hombre” o “mujer” parpadeará. Conrme el ajuste presionando AJUSTAR o utilice el botón SUBIR/BAJAR para escoger el
    símbolo para su sexo y después pulse para ir al siguiente ajuste.
    El ajuste de altura parpadeará. Seleccione su altura presionando el botón de SUBIR o BAJAR. Mantener presionado uno de los botones
    acelerará el proceso. Conrme su entrada presionando AJUSTAR.
    El ajuste EDAD parpadeará. Seleccione su edad presionando el botón SUBIR o BAJAR. Mantenga presionado uno de los botones para
    acelerar el proceso. Conrme su entrada presionando START.
    Peso en base a la conguración personal
    El aparato sólo puede funcionar correctamente si permanece sobre él descalzo y con los pies secos. Si es necesario, pase un paño por la
    supercie de contacto para mejorar los resultados.
    Debido a la notable uctuación de grasa corporal, el momento óptimo de uso es entre las 6 p.m. y las 8 p.m., puesto que la grasa corporal
    permanece muy consistente durante este período.
    Presione el botón AJUSTAR. El número de usuario parpadeará (P0-P12). Utilice los botones SUBIR/BAJAR para seleccionar sus datos
    predeterminados.
    Espere a que el número de usuario deje de parpadear.
    Permanezca sobre las supercies de contacto con ambos pies.
    En primer lugar, su peso parpadeará en la pantalla.
    Tras unos segundos, se mostrarán los siguientes resultados: Fig. 1
    ACERCA DE LA GRASA, LA HIDRATACIÓN Y LAS CALORÍAS
    Porcentaje de grasa e hidratación
    El porcentaje de grasa indica el contenido de grasa de un cuerpo humano.
    El contenido de grasa tiene unos niveles determinados; el exceso de la misma provoca efectos adversos en el metabolismo que pueden
    derivar en diversas enfermedades. Consulte a su médico para obtener más información.
    El porcentaje de hidratación indica la hidratación de un cuerpo humano. Un porcentaje demasiado alto o bajo es dañino para su salud,
    consulte a su médico.
    Cuadro de valoración de estado físico según el contenido en grasa o hidratación
    Tras pesarse, puede utilizar los siguientes cuadros de valoración como referencia:
    Cuadro de edades hasta 30 años
    Porcentaje de
    grasa Mujer
    Porcentaje de
    hidratación Mujer
    Porcentaje de
    grasa Hombre
    Porcentaje de
    hidratación Hombre
    Estado Indicación por líneas
    4.0-16.0 66.0-57.8 4.0-11.0 66.0-61.2 Demasiado
    delgado
    |||||
    16.1-20.5 57.5-54.7 11.1-15.5 61.1-58.1 Delgado ||||| ||||
    20.6-25.0 54.6-51.6 15.6-20.0 58.0-55.0 Normal ||||| |||| ||||
    25.1-30.5 51.5-47.8 20.1-25.5 54.9-51.9 Grueso ||||| ||||| |||| ||||
    30.6-60.0 47.7-27.5 24.6-60.0 51.8-27.5 Demasiado
    grueso
    ||||| ||||| ||||| ||||| |||||
    Cuadro de edades por encima de 31 años
    Porcentaje de
    grasa Mujer
    Porcentaje de
    hidratación Mujer
    Porcentaje de
    grasa Hombre
    Porcentaje de
    hidratación Hombre
    Estado Indicación por líneas
    4,0-20,0 66,0-55,0 4,0-15,0 66,0-58,4 Demasiado
    delgado
    |||||
    20,1-25,0 54,9-51,6 15,1-19,5 58,3-55,3 Delgado ||||| ||||
    25,1-30,0 51,8-48,1 19,6-24,0 55,2-52,3 Normal ||||| |||| ||||
    30,1-35,0 48,0-44,7 24,1-28,5 52,2-49,2 Grueso ||||| ||||| |||| ||||
    35,1-60,0 44,6-27,5 28,6-60,0 49,1-27,5 Demasiado
    grueso
    ||||| ||||| ||||| ||||| |||||
    Esta información se indica únicamente a modo de referencia
    Calorías: La lectura de los datos indica la energía que necesita para mantener el metabolismo diario y las actividades ordinarias requeridas para
    su peso, altura, edad y sexo.
    Error: Si un mensaje de error aparece en la pantalla, espere hasta que el dispositivo se apague. Enciéndalo de nuevo para reiniciar el
    funcionamiento. Si el mensaje de error no desaparece, extraiga las pilas del compartimento durante 10 segundos.
    Lo: La batería está casi vacía, sustitúyala.
    Err: La lectura de los datos indica la energía que necesita para mantener el metabolismo diario y las actividades diarias requeridas para su peso,
    altura, edad y sexo.
    Err-l: El porcentaje de grasa es demasiado bajo.
    Err-h: El porcentaje de grasa es demasiado alto.
    C: Error, por favor, vuelva a probar para obtener el resultado correcto.
    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
    No sumerja el aparto en agua o cualquier otro líquido.
    Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría
    dañar el aparato.
    GARANTÍA
    Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el
    propósito para el que se creó. Además, debe enviarse un justicante de la compra original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la
    fecha de la compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
    Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de servicio: www.service.tristar.eu
    NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
    Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro
    de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa
    de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted
    contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de
    recogida.
    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
    Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
    niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
    het gevolg van is.
    Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat voor
    het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het garantiecerticaat,
    de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste
    verpakking om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
    Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
    kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke ver-
    mogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die
    verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun
    heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
    Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische appa-
    ratuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer
    daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er
    niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden hangt.
    Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
    het voor bestemd is.
    Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke onder-
    grond.
    Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwaliceerde
    dienst(*).
    Behandel de weegschaal met zorg, het een precisie-meetapparaat. Laat
    het apparaat niet vallen en er niet op springen.
    Het apparaat met maximaal 180kg belasten om schade aan de weeg-
    schaal te voorkomen.
    Als de weegschaal wordt verplaatst of niet wordt gebruikt, uitsluitend
    in de horizontale positie bewaren.
    De lichaamsvetweegschaal is niet geschikt voor de volgende personen:
    Kinderen jonger dan 10 jaar en volwassenen ouder dan 85 jaar
    Personen met symptomen van koorts, oedeem of osteoporose
    Personen die in behandeling zijn voor dialyse
    Personen die een pacemaker gebruiken
    Personen die cardiovasculaire medicatie nemen
    Zwangere vrouwen
    Sporters die dagelijks meer dan 5 uur intensief sporten
    Personen met een hartslag van minder dan 60 slagen/minuut
    Batterijen
    Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht.
    Gooi batterijen nooit in open vuur. Er bestaat gevaar voor een explosie!
    Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Batterijen zijn geen
    speelgoed!
    De batterijen niet proberen te demonteren.
    Vermijd contact met metalen voorwerpen (ringen, spijkers, schroeven,
    etc.) om gevaar van kortsluiting te voorkomen!
    Door kortsluiting kunnen batterijen heet worden of zelfs ontvlammen.
    Dit kan brandwonden veroorzaken.
    Voor uw veiligheid moeten de contactpunten tijdens vervoer met
    plakstrips worden afgedekt.
    Als een batterij lekt, geen contact maken met de vloeistof en de
    huid en ogen grondig wassen met schoon water. Als de symptomen
    aanhouden, een arts raadplegen.
    ONDERDELENBESCHRIJVING
    1. Contactoppervlak
    2. Scherm
    3. Aan/instellingen knop
    4. Hoger-toets
    5. Lager-toets
    6. Startknop
    VOOR HET EERSTE GEBRUIK
    Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
    Plaats uw weegschaal altijd op een vlakke harde ondergrond welke waterpas is.
    Voor een optimaal en consistent meetresultaat dient u de weegschaal altijd op dezelfde plaats en tijdstip te gebruiken.
    Stap altijd rustig op de glazen plaat en blijf altijd stil staan bij het meten.
    Het apparaat werk alleen correct als u met blote, droge voeten op het contactoppervlak staat!
    Het principe van dit apparaat is gebaseerd op het meten van de elektrische impedantie in het menselijk lichaam. Om de lichaamsgegevens
    te bepalen, stuurt het apparaat een zwak, onvoelbaar elektrisch signaal door uw lichaam.
    Dit signaal is over het algemeen veilig! Maar wij raden u aan onze speciale veiligheidsvoorschriften te lezen!
    De meetmethode heet "bio-elektrische impedantie" (BIA), een factor gebaseerd op de relatie tussen lichaamsgewicht en geassocieerde
    lichaamswaterpercentages, evenals op andere biologische gegevens (leeftijd, geslacht, lichaamsgewicht).
    Er zijn zware personen met een goed uitgebalanceerd percentage tussen vet en spiermassa, en er zijn schijnbaar slanke personen met
    aanzienlijk hoge lichaamsvetwaarden. Vet is een factor die ernstige belasting op het lichaam kan uitoefenen, in het bijzonder op het
    cardiovasculaire systeem. Daarom is het controleren van beide waarden (vet en gewicht) een voorwaarde voor gezondheid en tness.
    GEBRUIK
    Weegfunctie
    Plaats de weegschaal op een harde, vlakke ondergrond (niet op vloerbedekking). Een ongelijke vloer lijdt tot onnauwkeurige metingen.
    Ga met beide voeten op de weegschaal staan. Het apparaat schakelt automatisch in.
    Verdeel uw gewicht en wacht totdat de schaal uw gewicht heeft bepaald.
    De cijfers op het scherm knipperen voordat uw exacte gewicht wordt aangegeven.
    Om de levensduur van de batterij te verlengen, wordt het apparaat 10 seconden nadat u van de schaal stapt automatisch uitgeschakeld.
    Persoonlijke gegevens opslaan
    De schaal heeft standaardinstellingen die u kunt wijzigen, zoals hieronder beschreven.
    De volgende stappen in de juiste volgorde en binnen een paar seconden uitvoeren, anders schakelt het apparaat de invoermodus
    automatisch uit.
    Druk op de knop SET. De geheugenruimte knippert op het scherm (P0). Bevestig de instelling door weer op de toets SET te drukken of
    selecteer een ander geheugenlocatie met de toetsen HOGER/LAGER, en druk dan op de toets SET om naar de volgende instelling te gaan.
    Het symbool voor "mannelijk" of "vrouwelijk" knippert. Bevestig de instelling door op de toets INSTELEN te drukken of gebruik de toetsen
    HOGER/LAGER om het symbool voor uw geslacht te kiezen. Druk de SET knop om naar de volgende instelling te gaan.
    De lengte-instelling knippert. Selecteer uw lengte door op de toetsen HOGER of LAGER te drukken. De toetsen ingedrukt houden om de
    instelling sneller te veranderen. Bevestig de instelling door op de toets SET te drukken.
    De instelling LEEFTIJD knippert. Selecteer uw leeftijd door op de toetsen HOGER of LAGER te drukken. De toetsen ingedrukt houden om de
    instelling sneller te veranderen. Bevestig de instelling door op de toets START te drukken.
    Wegen op basis van persoonlijke instellingen
    Het apparaat werk alleen correct als u met blote, droge voeten op het contactoppervlak staat! Indien nodig het contactoppervlak
    schoonmaken om de resultaten te verbeteren.
    Door aanzienlijke uctuatie van lichaamsvet is ’s avonds tussen 6 uur en 8 uur de optimale tijd om de test uit te voeren, omdat het lichaam
    gedurende deze periode constant blijft.
    Druk op de toets INSTELLEN; het gebruikersnummer knippert (P0-P12). Gebruik de toetsen HOGER/LAGER om uw opgeslagen gegevens
    te selecteren.
    Wacht tot het gebruikersnummer stopt met knipperen.
    Ga met beide voeten op het contactoppervlak staan.
    Als eerste knippert uw gewicht op het scherm.
    Na een paar seconden worden de volgende gegevens getoond: Fig. 1
    UITLEG VET EN PERCENTAGES EN CALORIËN
    Vet % en vocht %
    Het vet percentage is een index percentage van de hoeveelheid vet in een menselijk lichaam.
    Een te hoog of te laag vet percentage is slecht voor uw gezondheid, raadpleeg bij twijfel altijd een arts.
    Het vocht percentage is een index percentage van de hoeveelheid vocht in een menselijk lichaam, een te hoog of te laag
    vochtigheidsgehalte is slecht voor uw gezondheid, raadpleeg bij twijfel altijd een arts.
    Vet/vocht gehalte beoordelingstabel.
    In de volgende tabellen kunt u uw meetresulaten vergelijken.
    Tabel leeftijd t/m 30 jaar
    Vet % Vrouw Vocht % Vrouw Vet % Man Vocht % Man Status Lijnaanduiding
    4.0-16.0 66.0-57.8 4.0-11.0 66.0-61.2 te mager |||||
    16.1-20.5 57.5-54.7 11.1-15.5 61.1-58.1 mager ||||| ||||
    20.6-25.0 54.6-51.6 15.6-20.0 58.0-55.0 normaal ||||| |||| ||||
    25.1-30.5 51.5-47.8 20.1-25.5 54.9-51.9 vet ||||| ||||| |||| ||||
    30.6-60.0 47.7-27.5 24.6-60.0 51.8-27.5 te vet ||||| ||||| ||||| ||||| |||||
    Tabel leeftijd vanaf 31 jaar
    Vet % Vrouw Vocht % Vrouw Vet % Man Vocht % Man Status Lijnaanduiding
    4,0-20,0 66,0-55,0 4,0-15,0 66,0-58,4 te mager |||||
    20,1-25,0 54,9-51,6 15,1-19,5 58,3-55,3 mager ||||| ||||
    25,1-30,0 51,8-48,1 19,6-24,0 55,2-52,3 normaal ||||| |||| ||||
    30,1-35,0 48,0-44,7 24,1-28,5 52,2-49,2 vet ||||| ||||| |||| ||||
    35,1-60,0 44,6-27,5 28,6-60,0 49,1-27,5 te vet ||||| ||||| ||||| ||||| |||||
    Bovenstaande tabellen zijn slechts een indicatie en zijn niet medisch ondersteund.
    Calorieën: Het getal wat gemeten wordt is een indicatie van de hoeveelheid caloriën die een persoon per dag nodig heeft om normaal te
    presteren en op een ideaal gewicht te blijven rekening houdend met de leeftijd, lengte en geslacht.
    Fout: Als er een foutmelding op het scherm verschijnt, dan wachten totdat het apparaat wordt uitgeschakeld. Het apparaat weer inschakelen
    om opnieuw te meten. Als de foutmelding niet verdwijnt, de batterijen 10 seconden uit het batterijvak verwijderen.
    Lo: De batterij is bijna leeg, vervang de batterij.
    Err: Overschrijding maximaal gewicht, voorkom schade aan het apparaat en ga er direct af.
    Err-l: Vet % is te laag
    Err-h: Vet % is te hoog
    C: Storing, weeg opnieuw
    REINIGING EN ONDERHOUD
    Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoen.
    Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol;
    dit beschadigt het apparaat.
    GARANTIEVOORWAARDEN
    Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming
    met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of
    kwitantie) overlegd te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product.
    Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu
    AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
    Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal
    inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiks
    -
    aanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte
    apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het
    bedoelde inzamelpunt.
    WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
    Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
    Schäden haftbar gemacht werden.
    Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie
    das Gerät verwenden. Bitte bewahren Sie diese Anleitung, die
    Garantiekarte, die Rechnung und, wenn möglich, den Karton mit dem
    Verpackungsmaterial sorgfältig auf.
    Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
    Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
    Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
    zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
    zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
    wie das Gerät zu benutzen ist.
    Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
    Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
    diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort
    auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
    das Kabel nicht herunter hängt.
    Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
    die es hergestellt wurde, verwendet werden.
    Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
    Alle Reparaturen müssen durch einen kompetenten, qualizierten
    Reparaturzentrum durchgeführt werden(*).
    Behandeln Sie die Waage vorsichtig, da es sich um ein präzises
    Messgerät handelt. Nicht fallen lassen oder darauf springen.
    Belasten Sie das Gerät nicht mit mehr als 180 kg, um es nicht zu
    beschädigen.
    Beim Transportieren oder bei Nichtbenutzung lagern Sie die Waage
    bitte nur in waagrechter Position.
    Die Körperfettanalyse-Waage ist für folgende Personen nicht
    geeignet:
    Kinder unter 10 Jahren und Erwachsene über 85 Jahren
    Personen mit Symptomen von Fieber, Ödemen oder Osteoporose
    Personen, die sich einer Dialysebehandlung unterziehen
    Personen mit Herzschrittmachern
    Personen, die Herz-Kreislauf-Medikamente einnehmen
    Schwangere
    Sportler, die täglich mehr als 5 Stunden intensiv sportlich aktiv sind
    Personen mit einem Herzschlag unter 60 Schläge/Minute
    Batterien
    Die Batterie keinen hohen Temperaturen oder direkter
    Sonneneinstrahlung aussetzen. Batterien niemals ins Feuer werfen. Es
    besteht Explosionsgefahr!
    Batterien von Kindern fernhalten. Sie sind kein Spielzeug!
    Die Batterien nicht gewaltsam önen.
    Kontakt mit Metallgegenständen vermeiden (Ringe, Nägel, Schrauben,
    etc.). Es besteht Kurzschlussgefahr!
    Ein Kurzschluss kann zur Folge haben, dass sich Batterien beträchtlich
    aufheizen oder sogar brennen. Das kann zu Verbrennungen führen.
    Für Ihre Sicherheit sollten die Batteriepole während des Transports mit
    Klebebändern abgedeckt werden.
    Wenn eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht berühren. Sie sollte
    gründlich abgewaschen und die Augen gegebenenfalls mit klarem
    Wasser ausgespült werden. Wenn die Symptome anhalten, konsultieren
    Sie bitte einen Arzt.
    TEILEBESCHREIBUNG
    1. Kontaktäche
    2. Display
    3. Ein-/Einstellungstaste
    4. Aufwärtstaste
    5. Abwärtstaste
    6. Starttaste
    VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
    Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
    Immer auf einer harten und ebenen Oberäche wiegen/Waage benutzen. Während der Gewichtsmessung bitte stillhalten.
    Es ist ratsam die Gewichtsmessung immer zur gleichen Tageszeit und am selben Ort vorzunehmen.
    Behutsam auf die Wiegeäche steigen und beim Wiegen bitte stillhalten.
    Das Gerät kann nur richtig funktionieren, wenn Sie mit bloßen, trockenen Füßen auf der Kontaktäche stehen!
    Das Grundprinzip dieses Geräts basiert auf der Messung elektrischer Impedanz im menschlichen Körper. Um die tatsächlichen Körperdaten
    zu bestimmen, leitet das Gerät ein schwaches, unbemerktes elektrisches Signal durch Ihren Körper.
    Dieses Signal ist generell sicher! Bitte lesen Sie dennoch unsere speziellen Sicherheitshinweise!
    Die Messmethode wird als "bioelektische Impedanzanalyse" (BIA) bezeichnet, ein Faktor, der auf dem Verhältnis zwischen Prozentanteilen
    von Körpergewicht und dem dazugehörigen Körperwasser sowie anderen biologischen Daten basiert (Alter, Geschlecht, Körpergewicht).
    Es gibt schwergewichtige Personen mit einem gut ausgewogenen Prozentanteil zwischen Fett und Muskelmasse und es gibt scheinbar
    schlanke Personen mit signikant hohen Körperfettwerten. Fett ist ein Faktor, der den Körper und insbesondere das Herz-Kreislauf-System
    ernsthaft belastet. Daher ist die Kontrolle beider Werte (Fett und Gewicht) eine Grundvoraussetzung für Gesundheit und Fitness.
    ANWENDUNG
    Wiegefunktion
    Stellen Sie die Waage auf eine harte, ebene Oberäche (Teppiche vermeiden). Ein unebener Boden trägt zu ungenauen Messergebnissen
    bei.
    Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Waage. Das Gerät schaltet sich automatisch ein.
    Verteilen Sie Ihr Gewicht gleichmäßig und warten Sie, bis die Waage Ihr Gewicht bestimmt hat.
    Die Ziern auf dem Display blinken, bevor Ihr exaktes Gewicht angezeigt wird.
    Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, schaltet das Gerät automatisch 10 Sekunden, nachdem Sie von der Waage gestiegen
    sind, ab.
    Persönliche Daten speichern
    Die Waage hat Standardwerte, die Sie laut nachstehender Beschreibung ändern können.
    Führen Sie folgende Schritte nacheinander und innerhalb von ein paar Sekunden durch, ansonsten bricht das Gerät den Eingabemodus
    automatisch ab.
    Drücken Sie die Taste SET. Der Speicherplatz blinkt auf dem Display (P0). Bestätigen Sie die Einstellung, indem Sie SET drücken oder
    wählen Sie einen anderen Speicherplatz, indem Sie die AUF/AB- und anschließend die SET-Taste drücken, um zur nächsten Einstellung
    zu gelangen.
    Das Symbol für "männlich" oder "weiblich" blinkt. Bestätigen Sie die Einstellung durch Drücken von SET oder wählen Sie mit der AUF-/
    AB-Taste das Symbol für Ihr Geschlecht und drücken sie, um zur nächsten Einstellung zu gelangen.
    Die Einstellung für Körpergröße blinkt. Wählen Sie Ihre Größe durch Drücken der AUF- oder AB-Taste aus. Wenn Sie eine der beiden Tasten
    gedrückt halten, wird der Vorgang beschleunigt. Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken von SET.
    Die Einstellung ALTER blinkt. Wählen Sie Ihr Alter durch Drücken der AUF oder AB Taste aus. Wenn Sie eine der beiden Tasten gedrückt
    halten, wird der Vorgang beschleunigt. Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken von START.
    Basierend auf persönlichen Einstellungen wiegen
    Das Gerät kann nur richtig funktionieren, wenn Sie mit bloßen, trockenen Füßen darauf stehen. Gegebenenfalls wischen Sie die
    Kontaktäche ab, um die Ergebnisse zu verbessern.
    Aufgrund signikanter Schwankungen des Körperfetts liegt die optimale Testzeit zwischen 18 und 20 Uhr, weil das Körperfett während
    dieses Zeitraums sehr konsistent bleibt.
    Drücken Sie die SET-Taste, die Benutzernummer blinkt (P0-P12). Wählen Sie mit der AUF-/AB-Taste Ihre voreingestellten Daten.
    Warten Sie, bis die Benutzernummer aufhört zu blinken.
    Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Kontaktächen.
    Zuerst blinkt Ihr Gewicht auf dem Display.
    Nach ein paar Sekunden werden folgende Ergebnisse angezeigt: Fig. 1
    ÜBER FETT, WASSERANTEIL UND KALORIEN
    Fett- und Wasseranteil
    Die Angabe Fettanteil ist der prozentuelle Fettgehalt des menschlichen Körpers.
    Der Fettgehalt hat ein bestimmtes Niveau. Übergewicht hat einen schädlichen Einuss auf den Stowechsel. Dadurch können
    verschiedene Krankheiten auftreten. Wenden Sie sich bitte für weitere Ratschläge an Ihren Arzt.
    Die Angabe Wasseranteil ist der prozentuelle Wassergehalt im menschlichen Körper. Ein zu hoher oder zu niedriger Prozentsatz ist für Ihre
    Gesundheit schädlich, bitte wenden Sie sich an Ihren Arzt.
    Fett-/Wassergehalt Fitness-Abschätzungstabelle
    Nach dem Wiegen können Sie die folgenden Abschätzungstabellen als Referenz verwenden:
    Alter unter 30
    Fett % weiblich Wasser % weiblich Fett % männlich Wasser % männlich Befund Fettgehalt-Anzeige
    4.0-16.0 66.0-57.8 4.0-11.0 66.0-61.2 Zu mager |||||
    16.1-20.5 57.5-54.7 11.1-15.5 61.1-58.1 Mager ||||| ||||
    20.6-25.0 54.6-51.6 15.6-20.0 58.0-55.0 Normal ||||| |||| ||||
    25.1-30.5 51.5-47.8 20.1-25.5 54.9-51.9 Übergewicht ||||| ||||| |||| ||||
    30.6-60.0 47.7-27.5 24.6-60.0 51.8-27.5 Zu übergewichtig ||||| ||||| ||||| ||||| |||||
    Alter über 31
    Fett % weiblich Wasser % weiblich Fett % männlich Wasser % männlich Befund Fettgehalt-Anzeige
    4,0-20,0 66,0-55,0 4,0-15,0 66,0-58,4 Zu mager |||||
    20,1-25,0 54,9-51,6 15,1-19,5 58,3-55,3 Mager ||||| ||||
    25,1-30,0 51,8-48,1 19,6-24,0 55,2-52,3 Normal ||||| |||| ||||
    30,1-35,0 48,0-44,7 24,1-28,5 52,2-49,2 Übergewicht ||||| ||||| |||| ||||
    35,1-60,0 44,6-27,5 28,6-60,0 49,1-27,5 Zu übergewichtig ||||| ||||| ||||| ||||| |||||
    Die obigen Angaben dienen nur als Referenz.
    Kalorien: Die gemessenen Daten zeigen die Energie an, die Sie entsprechend zu Gewicht, Größe, Alter und Geschlecht benötigen, um den
    täglichen Stowechsel und normale Aktivitäten aufrecht zu erhalten.
    Fehler: Wenn eine Fehlermeldung auf dem Display angezeigt wird, warten Sie, bis sich das Gerät ausschaltet. Schalten Sie es wieder ein, um
    den Betrieb neu zu starten. Wenn die Fehleranzeige nicht verschwunden ist, nehmen Sie die Batterien für 10 Sekunden aus dem Batteriefach.
    Lo: Die Batterie ist fast leer. Ersetzen Sie die Batterie.
    Err: Überlastanzeige. Das Gewicht auf der Plattform übersteigt die maximale Kapazität der Waage, bitte steigen Sie von der Waage, um
    Beschädigungen zu vermeiden.
    Err-I: Niedriger Fettanteil ist zu gering.
    Err-h: Hoher Fettanteil ist zu hoch.
    C: Fehler, bitte erneut prüfen, um ein richtiges Ergebnis zu erhalten.
    REINIGUNG UND WARTUNG
    Das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
    Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle,
    die das Geräte beschädigen würden.
    GARANTIE
    Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
    Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des
    Fachhändlers und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
    Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website: www.service.tristar.eu
    UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
    Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle
    für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der
    Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material
    kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre
    örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
    www.tristar.eu
    Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
    5015 BH Tilburg | The Netherlands
    PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES
    PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO
    DOS COMPONENTES / OPIS CZĘŚCI / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
    BESKRIVNING AV DELAR / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
    WG2422
    |
    EN INSTRUCTION MANUAL
    NL GEBRUIKSAANWIJZING
    FR MODE D'EMPLOI
    DE BEDIENUNGSANLEITUNG
    ES MANUAL DE USUARIO
    PT MANUAL DE UTILIZADOR
    PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
    IT MANUALE UTENTE
    SV BRUKSANVISNING
    CS VOD NA POUŽITÍ
    SK VOD NA POUŽITIE
    1. Spier % / Muscle % / % Muscle / Muskeln % / Porcentaje de masa / Músculo / Zaw. % mięśni / % muscoli / Muskler / Svaly% /
    Svaly%
    2. Vet % / Fat % / % Graisse / Fett % / Porcentaje de grasa / Gordura / Zaw. % tłuszczu / % grasso / Fett / Tuk% / Tuk%
    3. Lengte persoon / Height Unit / Unité de taille / Einheit Größe / Unidad de altura / Unidade de altura / Jednostka wzrostu /
    Unità di misura dell'altezza / Längdenhet / Jednotka výšky / Jednotka výšky
    4. Vocht % / Hydration% / % d'eau / Wasseranteil / Porcentaje de hidratación / Hidratação / Zaw. % wody / % idratazione /
    Vattenhalt / Hydratace% / Hydratácia%
    5. Botten % / Bone% / % d'os / Knochenanteil / Porcentaje de densidad / Osso / Zaw. % kości / % ossa / Benmassa / Kosti% /
    Kosti%
    6. Leeftijd / Age / Age / Alter / Edad / Idade / Wiek / Età / Ålder / Věk / Vek
    7. Gewichtsaanduiding / Weight Unit / Unité de poids / Gewichtseinheit / Unidad de peso / Unidade de peso / Jednostka wagi
    / Unità di misura del peso / Viktenhet / Jednotka hmotnosti / Jednotka hmotnosti
    8. Geslacht / Gender / Genre / Geschlecht / Sexo / Sexo / Płeć / Sesso / Kön / Pohlaví / Pohlavie
    9. Gebruikers geheugen nummer / User memory code / Code mémoire utilisateur / Benutzer-Speichermodus / Código de
    memoria de usuario / Código de memória do utilizador / Kod pamięci użytkownika / Codice memoria utente / Kod för
    användarminne / Kód paměti uživatele / Kód pamäti užívateľa
    10. Vet status aanduiding / Fat status indication / Indication de status de graisse / Fettgehaltanzeige / Indicación de estado de
    grasa / Indicação da situação de gordura / Wskaźnik zawartości tłuszczu / Indicazione stato del grasso / Statusindikator för
    fetthalten / Indikace stavu tělesného tuku / Indikácia stavu telesného tuku
    11. Calorieën aanduiding / Calorie Unit / Unité de calorie / Kalorieneinheit / Indicación de estado de grasa / Unidade calórica /
    Jednostka kalorii / Unità di misurazione delle calorie / Kalorienhet / Jednotka energie / Jednotka energie
    FIGURE 1. / FIGUUR 1. / IMAGE 1. / ABBILDUNG 1. / FIGURA 1. / FIGURA 1. /
    RYSUNEK 1. / FIGURA 1. / FIGUR 1. / OBRÁZOK 1. / OBRÁZOK 1.
TriStar WG-2422

Нужна помощь?

Количество вопросов: 0

У вас есть вопрос о TriStar WG-2422 или вам нужна помощь? Задайте его здесь. Полно и четко опишите проблему и сформулируйте свой вопрос. Чем больше вы сообщите о проблеме или вопросе, тем легче будет производителю TriStar WG-2422 вам ответить.

Посмотреть руководство для TriStar WG-2422 бесплатно. Руководство относится к категории Весы, 1 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.5. Руководство доступно на следующих языках: Engels, Nederlands, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Zweeds, Portugees, Pools, Slowaaks. У вас есть вопрос о TriStar WG-2422 или вам нужна помощь? Задайте свой вопрос здесь

Технические характеристики TriStar WG-2422

Главная
Бренд TriStar
Модель WG-2422
Изделие Весы
EAN 4029811302901, 8713016024220
Язык Engels, Nederlands, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Zweeds, Portugees, Pools, Slowaaks
Тип файла PDF
Производительность
Максимальная емкость (вес) 200 kg
Тип Персональные электронные весы
Автовыключение Да
Функции памяти Да
Измерение индекса массы тела (ИМТ) Да
Точность 100 g
Нескользкое основание Да
Индикатор перегрузки Да
Несколько пользователей Да
Единицы измерения кг/фунт
Весовая история Да
Тип управления Кнопки
Цвет товара Серебристый
Тип верхней поверхности Стекло
Форма Квадратный
Анализ содержания жира Да
Измерение базового индекса метаболизма (BMR) -
Экран
Дисплей ЖК
Размер дисплея (ГхВ) 158 x 30 mm
Энергопитание
Технология батареи Щелочной
Число поддерживаемых батарей 1
Напряжение батареи 9 V
Вес и размеры
Вес 2340 g
Ширина 352 mm
Глубина 450 mm
Высота 58 mm
Содержимое упаковки
Инструкция Да
Батарейки в комплекте Да

Часто задаваемые вопросы

Ниже приведены самые часто задаваемые вопросы о TriStar WG-2422.

Не нашли свой вопрос? Задайте свой вопрос здесь

ManualsPDF.ru

Ищете руководство? ManualsPDF.ru гарантирует, что вы найдете необходимое за считанные секунды. В нашей базе данных содержится более 1 миллиона PDF-руководств от более 10 000 торговых марок. Ежедневно мы добавляем новейшие версии руководств, чтобы вы всегда могли найти необходимое именно вам. Все предельно просто: просто укажите название торговой марки и тип продукции в строке поиска, и вы сможете бесплатно и мгновенно просмотреть необходимое руководство.

ManualsPDF.ru

© Copyright 2021 ManualsPDF.ru. Все права сохранены.