Vogel's EFW 6345

Vogel's EFW 6345 инструкция

(2)
  • 4x 4x 4x
    4x 4x
    J
    B
    4x
    A
    4x
    U
    F
    D
    K
    Q
    P
    M
    L
    N
    E
    G W
    C
    E
    X
    F
    A B
    4x 4x
    Y
    3x
    G
    G
    W
    1x
    1x 2x 2x 1x
    D C E
    1x
    X F
    4x
    2x
    4x
    O
    i
    Z
    H
    4x
    4x 4x
    A
    J
    4x
    B
    4x
    L
    K
    N
    M
    Q
    P
    S
    T
    U
    T
    R
    C
    E
    X
    F
    F
    E
    G
    H
    G
    H
    W
    4x
    4x
    4x
    D
    A B
    4x4x
    Y
    3x
    1x
    1x 2x 2x1x
    DC E
    1x
    XF
    4x 4x
    4x
    4x
    4x 4x 4x4x
    4x 4x 4x
    4x
    G
    H
    W
    4x
    0805633/04.08
    EN Warning
    Correct installation is extremely essential,
    and falls outside the scope of responsibility
    of Vogel’s. The fastening material provided is
    exclusively intended for installation on walls
    made of solid wood, bricks, concrete or solid-
    wood columns with a maximum of 3 mm wall
    nishing. For walls made of other materials,
    for example hollow bricks, please consult your
    installer and/or specialist supplier.
    Maximum weight of LCD/plasma screen:
    EFW 6245 PLUS: 35 kg / 77 lbs, EFW 6345
    PLUS: 45 kg / 99 lbs / EFW 6445 PLUS: 55 kg /
    121 lbs.
    During installation, please also follow the
    instructions for installation and use of the
    apparatus to be installed/xed (for example the
    LCD/plasma screen).
    Installation advice
    If you are using a modular system (audio/
    DVD support EFA 6825 and/or column system
    EFA 6835), it is important to start measuring
    and installing from the oor (or skirting board)
    upwards.
    DE Warnung
    Eine ordnungsgemäße Montage ist
    zwingend erforderlich und liegt außerhalb der
    Verantwortlichkeit von Vogel’s. Die mitgelieferten
    Befestigungsmaterialien sind ausschließlich
    zur Montage an Wänden aus massivem
    Holz, Mauerwerk, Beton oder an massiven
    Holzpfosten vorgesehen, dabei darf die
    Wandverkleidung maximal 3 mm dick sein. Für
    Wände aus anderen Materialien (beispielsweise
    Hohlblocksteinen) wenden Sie sich bitte an Ihren
    Installateur und/oder den Fachhandel.
    Maximalgewicht LCD/Plasma-Bildschirm: EFW
    6245 PLUS: 35 kg / 77 lbs, EFW 6345 PLUS: 45
    kg / 99 lbs / EFW 6445 PLUS: 55 kg / 121 lbs.
    Bei der Montage müssen auch die Installations-
    und Gebrauchsanleitungen der anzubringenden
    bzw. zu befestigenden Geräte selbst (wie des
    LCD/Plasma-Bildschirms) beachtet werden.
    Installationsempfehlung
    Wenn Sie das Modulssystem (Audio/DVD-
    Halter EFA 6825 oder das Säulensystem EFA
    6835) verwenden, müssen Sie mit dem Messen
    und der Montage am Fußboden (oder an der
    Fußbodenleiste) beginnen.
    FR Avertissement
    Le montage correct est d’une importance
    fondamentale et ne relève pas de la
    responsabilité de Vogel’s. Le matériel de xation
    fourni est uniquement prévu pour un montage
    sur des parois en bois massif, en briques, en
    béton ou sur des piliers en bois massif, avec une
    nition de 3 mm maximum. Veuillez consulter
    votre installateur et/ou votre détaillant spécialisé
    pour les parois constituées d’autres matériaux,
    comme la brique creuse.
    Poids maximal de l’écran LCD/plasma: EFW
    6145: 15 kg / 33 lbs, EFW 6245: 35 kg / 77 lbs,
    EFW 6345: 45 kg / 99 lbs.
    Lors du montage, il convient également
    de respecter les consignes d’installation et
    d’utilisation du matériel à placer/xer proprement
    dit (par exemple, de l’écran LCD/plasma).
    Conseils d’installation
    Si vous utilisez le système modulaire (support
    audio/DVD EFA 6825 et/ou système vertical EFA
    6835), il est important de commencer la mesure
    et l’installation à partir du sol (ou de la plinthe).
    NL Waarschuwing
    Correcte montage is van essentieel belang,
    en valt buiten de verantwoordelijkheid van
    Vogel’s. Bijgeleverde bevestigingsmaterialen
    zijn uitsluitend bestemd voor montage aan
    wanden van massief hout, baksteen, beton of
    aan massief houten pilaren, met maximaal 3
    mm wandafwerking. Voor wanden van andere
    materialen, bijvoorbeeld holle bouwsteen,
    raadpleeg uw installateur en/of vakhandel.
    Maximum gewicht LCD/plasma-scherm: EFW
    6245 PLUS: 35 kg / 77 lbs, EFW 6345 PLUS: 45
    kg / 99 lbs / EFW 6445 PLUS: 55 kg / 121 lbs.
    Bij de montage dienen ook de installatie- en
    gebruiksvoorschriften van de te plaatsen/
    bevestigen apparatuur zelf (zoals LCD/plasma
    scherm) in acht genomen te worden.
    Plaatsingsadvies
    Indien u gebruik maakt van het modulaire
    systeem (audio/DVD support EFA 6825 en/of
    kolomsysteem EFA 6835) is het belangrijk om
    vanaf de vloer (of plint) te beginnen met afmeten
    en monteren.
    ES Advertencia
    El montaje correcto tiene una importancia
    primordial, y no es responsabilidad de Vogel’s.
    Los materiales de jación suministrados están
    destinados exclusivamente al montaje en
    paredes de madera maciza, ladrillo, hormigón,
    o en columnas de madera maciza, con un
    acabado mínimo de 3 mm en la pared.
    Para paredes de otros materiales, como ladrillo
    hueco, consulte a su instalador o comercio
    especializado. Peso máximo de pantalla LCD
    o de plasma: EFW 6245 PLUS: 35 kg / 77 lbs,
    EFW 6345 PLUS: 45 kg / 99 lbs / EFW 6445
    PLUS: 55 kg / 121 lbs.
    Durante el montaje, también se deben observar
    las instrucciones de instalación y manejo del
    aparato que se vaya a colocar o jar (como una
    pantalla LCD o de plasma).
    Consejos para la colocación
    Si utiliza el sistema modular (soporte para audio/
    DVD EFA 6825 o sistema de columnas EFA
    6835), es importante empezar a medir y montar
    desde el suelo (o el rodapié).
    IT Avvertenze
    E’ molto importante eseguire un montaggio
    corretto e tale azione non rientra nelle
    responsabilità di Vogel’s. I materiali di ssaggio
    compresi nella confezione sono adatti
    esclusivamente per il ssaggio a pareti di legno
    massiccio, mattoni, cemento o pilastri di legno
    massiccio, con una nitura della parete che
    non sia superiore ai 3 mm. Per pareti costruite
    con altri materiali, per esempio da forati, vi
    consigliamo di contattare il vostro installatore e/o
    rivenditore. Peso massimo per lo schermo LCD/
    plasma: EFW 6245 PLUS: 35 kg / 77 lbs, EFW
    6345 PLUS: 45 kg / 99 lbs / EFW 6445 PLUS: 55
    kg / 121 lbs.
    Durante il montaggio bisogna seguire
    bene le istruzioni d’installazione e d’uso
    dell’apparecchiatura che deve essere montata
    (come lo schermo LCD/plasma).
    Consiglio d’installazione
    Se utilizzate un sistema modulare (supporto
    audio/DVD EFA 6825 e/o sistema a colonna
    EFA 6835), è importante iniziare a misurare
    e montare partendo dal pavimento (o dallo
    zoccolo).
    PT Aviso
    A montagem correcta é de essencial importância
    e a Vogel’s reserva-se o direito de não se
    responsabilizar pela mesma. Os materiais de
    xação enviados juntamente com o produto são
    especícos para a montagem em superfícies de
    madeira maciça, tijolo, betão ou em pilares de
    madeira maciça, com um máximo de 3 mm de
    espessura. Para paredes de outros materiais
    (ocas), peça conselho ao seu instalador e/ou
    técnico qualicado. Peso máximo de ecrã LCD/
    plasma: EFW 6245 PLUS: 35 kg / 77 lbs, EFW
    6345 PLUS: 45 kg / 99 lbs / EFW 6445 PLUS: 55
    kg / 121 lbs.
    Durante a montagem, deve igualmente ter-se em
    conta os manuais de instruções de instalação e
    utilização dos próprios aparelhos (tais como ecrã
    LCD/plasma).
    Conselho de localização
    No caso de utilizar o sistema modular (suporte
    áudio/DVD EFA 6825 e/ou sistema de colunas
    EFA 6835) é importante que comece a proceder
    à medição e montagem a partir do chão (ou
    rodapé).
    SV Varning
    En korrekt montering är av största vikt och är
    inte Vogel’s ansvarsområde. De medlevererade
    xturerna är uteslutande avsedda för montage
    på väggar av massivt trä, tegel, betong eller
    på massiva träpelare, med ett yttre skikt på
    maximalt 3 mm. För montage på väggar av
    andra material, t.ex. hålig tegel, rådfråga er
    installatör eller fackhandeln.
    Maximum vikt LCD/plasma-skärm: EFW 6245
    PLUS: 35 kg / 77 lbs, EFW 6345 PLUS: 45 kg /
    99 lbs / EFW 6445 PLUS: 55 kg / 121 lbs.
    Vid montage ska även installations- och
    användarföreskrifterna för själva apparaten
    (exempelvis LCD/plasma-skärm) som ska
    placeras/fästas iakttas.
    Placeringsråd
    Om ni använder modulsystemet (audio/DVD-
    stöd EFA 6825 och/eller kolonnsystem EFA
    6835) är det viktigt att påbörja uppmätning och
    monteringen från golvet (eller plinten).
    PL Ostrzeżenie
    Właściwy montaż jest niezwykle ważny i nie
    wchodzi w zakres odpowiedzialności rmy
    Vogel’s. Załączone elementy mocujące są
    przeznaczone wyłącznie do montażu na
    ścianach z litego drewna, cegły lub betonu
    albo na larach z litego drewna, z warstwą
    wykańczającą nie grubszą niż 3 mm. W
    przypadku ścian wykonanych z innych
    materiałów, np. z pustaków, należy zasięgnąć
    porady montera lub w specjalistycznym sklepie.
    Maksymalny ciężar telewizora LCD/plazmowego:
    EFW 6245 PLUS: 35 kg / 77 lbs, EFW 6345
    PLUS: 45 kg / 99 lbs / EFW 6445 PLUS: 55 kg /
    121 lbs.
    Przy montażu należy także przestrzegać
    zaleceń zawartych w instrukcji instalacji i
    instrukcji obsługi umieszczanego / mocowanego
    urządzenia (np. telewizora LCD/plazmowego).
    Zalecane umieszczenie
    W przypadku systemów modułowych (uchwyt
    do audio/DVD EFA 6825 lub system kolumnowy
    EFA 6835) ważne jest, aby zaczynać
    odmierzanie i montaż od podłogi (lub listwy
    podłogowej).
    RU Существенное значение имеет
    правильная установка изделия, при
    этом фирма Вогельс не несет за нее
    ответственности. Входящие в комплект
    крепежные изделия предназначены
    исключительно для крепления к стене
    из массивного дерева, кирпича, бетона
    или к балкам из массивного дерева,
    при этом толщина облицовки стены не
    должна превышать 3мм. В случае если
    стена изготовлена из иных материалов,
    например, пустотелого кирпича,
    проконсультируйтесь с установщиком и/
    или с персоналом в специализированном
    магазине. Максимальный вес для
    жидкокристаллического/плазменного
    экрана: модель EFW 6245 PLUS: 35 кг / 77
    фунтов, модель EFW 6345 PLUS: 45 кг / 99
    фунтов, модель EFW 6445 PLUS: 55 кг / 121
    фунтов,.
    При установке изделия необходимо также
    соблюдать инструкции
    по установке
    и эксплуатации аппаратуры (напр.
    жидкокристаллического/плазменного
    экрана), которую Вы планируете
    разместить/закрепить на изделии фирмы
    Вогельс.
    Рекомендации по установке
    Если Вы используете модульную систему
    (кронштейн для аудиоаппаратуры/DVD
    модель EFA 6825 и/или вертикальную
    опорную систему модель EFA 6835),
    необходимо производить измерения и
    монтаж, начиная от пола (плинтуса).
    CS Varování
    Nejdůležitější je správná montáž a rma Vogel´s
    není za montáž zodpovědná. Upevňovací
    materiály, které jsou dodávány v balení, jsou
    určeny přímo k montáži na stěny z masivního
    dřeva, cihly, beton, nebo na masivní dřevěné
    sloupy s nejvýše 3 mm. Pro montáž na stěny
    z jiných materiálů, například holý stavební
    kámen Vám doporučujeme poradit se s Vaším
    instalatérem a/nebo ve specializovaném
    obchodě.
    Maximální hmotnost LCD/plasmové obrazovky:
    EFW 6245 PLUS: 35 kg / 77 lbs, EFW 6345
    PLUS: 45 kg / 99 lbs / EFW 6445 PLUS: 55 kg /
    121 lbs.
    Při montáži se také držte návodů k použití
    týkající se připevnění vlastního zařízení (jako je
    LCD/plasmová obrazovka).
    Doporučení k umístění
    Pokud použijete modulární systém (držák audio/
    DVD EFA 6825 a/nebo sloupový systém EFA
    6835), pak je důležité začít s vyměřováním a
    montáží již od podlahy (nebo podstavce).
    SK Varovanie
    Najdôležitejšia je správna montáž a rma Vogel´s
    nie je za montáž zodpovedná. Upevňovacie
    materiály, ktoré sú dodávané v balení, sú určené
    priamo pre montáž na steny z masívneho dreva,
    tehly, betónu, alebo na masívne drevené stĺpy
    s najviac 3 mm... Pre montáž na steny z iných
    materiálov, napríklad holý stavebný kameň Vám
    odporúčame poradiť sa s Vaším inštalatérom a/
    alebo v špecializovanom obchode.
    Maximálna hmotnosť LCD / plazmovej
    obrazovky: EFW 6245 PLUS: 35 kg / 77 lbs,
    EFW 6345 PLUS: 45 kg / 99 lbs / EFW 6445
    PLUS: 55 kg / 121 lbs.
    Pri montáži sa tiež držte návodov na používanie
    týkajúcich sa pripevnenia vlastného zariadenia
    (ako je LCD / plazmová obrazovka).
    Odporúčanie pre umiestnenie
    Ak použijete modulárny systém (držiak audio
    / DVD EFA 6825 a/alebo stĺpový systém EFA
    6835), potom je dôležité začať s vymeriavaním a
    montážou už od podlahy (alebo podstavca).
    HU Figyelmeztetés
    A pontos szerelés alapvetően fontos, és ezért a
    Vogels’s cég nem vállal felelősséget. A mellékelt
    rögzítő anyagok kizárólag tömör fából, téglából,
    betonból készült falaknál, vagy tömör fából
    készült tartóoszlopok esetén használhatók
    maximálisan 3 mm-es falbevonat esetén. Más
    anyagból, mint például üreges téglából készült
    falak esetén érdeklődjön a szerelőnél és/vagy a
    szaküzletben.
    Maximális súly LCD/plazma-képernyő esetén:
    EFW 6245 PLUS: 35 kg / 77 lbs, EFW 6345
    PLUS: 45 kg / 99 lbs / EFW 6445 PLUS: 55 kg /
    121 lbs.
    A szerelésnél az elhelyezendő/rögzítendő
    készülék (mint például egy LCD/plazma-
    képernyő) szerelési és használati utasítását is
    gyelembe kell venni.
    Elhelyezési tanács
    Ha a moduláris rendszert (az EFA 6825 audio/
    DVD tartót és/vagy az EFA 6835 oszlopos
    rendszert) használja, fontos, hogy a mérést és
    szerelést a padlótól (vagy a szegélyléctől) kezdje.
    TR Uyarι
    Muntazam montaj edilmesi çok önemlidir ve
    Vogel’s’ιn sorumluluğu dιşιnda kalmaktadιr.
    Yanιnda verilmiş olan yerleştirme malzemeleri
    sadece masif tahta, taş, beton veya en fazla 3 mm
    tahta bölümlü masif tahta direklerine monte etmek
    içindir. Başka malzemeden yapιlmιş duvarlar,
    örneğin içi boş inşaat taşlarι için, döşemecinize
    ve/veya özel satιş bayinize başvurunuz.
    LCD/plazma-ekranιn maksimum ağιrlιği: EFW
    6245 PLUS: 35 kg / 77 lbs, EFW 6345 PLUS: 45
    kg / 99 lbs / EFW 6445 PLUS: 55 kg / 121 lbs.
    Montaj ettiğinizde, yerleştirmek istediğiniz aletin
    (LCD/plazma ekran gibi) montaj ve kullanma
    kιlavuzunu da dikkate almanιz gerekir.
    Yerleştirme önerisi
    Modüler sistemi (audio/DVD support EFA 6825
    ve/veya EFA 6835 kolon sistemi) kullandιğιnιz
    takdirde, ölçmeyi zeminden (veya zemin kenar
    şemesinden itibaren) başlamanιz ve montaj
    etmeniz önemlidir.
    RO Atenţie
    Este deosebit de important ca montajul să e
    executat corect, operaţia de montare neintrând
    în responsabilitatea rmei Vogel’s. Materialele de
    xare livrate împreună cu produsul sunt destinate
    exclusiv pentru montajul pe pereţi din lemn masiv,
    cărămidă, beton sau stâlpi de lemn masiv, cu
    maxim 3 mm prelucrare în perete.
    Pentru pereţi din alte materiale, de exemplu plăci
    de BCA, vă rugăm să vă consultaţi instalatorul şi/
    sau un magazin de specialitate.
    Greutatea maximă ecranul LCD/plasmă: EFW
    6245 PLUS: 35 kg / 77 lbs, EFW 6345 PLUS: 45
    kg / 99 lbs / EFW 6445 PLUS: 55 kg / 121 lbs.
    La montaj trebuie să se ţină cont şi de
    instrucţiunile de instalare şi utilizare ale aparaturii
    care trebuie amplasată/xată (cum ar  ecranul
    LCD/plasmă).
    Instrucţiuni cu privire la amplasare
    Dacă faceţi uz de sistemul modular (suport audio/
    DVD EFA 6825 şi/sau sistemul coloană EFA 6835)
    este important să începeţi măsurarea şi montajul
    de la nivelul podelei (sau al plintei).
    UK Правильний монтаж має велике
    значення, та компанія Vogel’s Products не
    несе за це відповідальність. Матеріали,
    що додаються для кріплення
    , призначені
    виключно для монтажу на стінах з
    масивного дерева, цегли чи бетону на
    опорах/колонах з масивного дерева
    товщиною оздоблювального шару не
    більш 3 мм. У відношенні кріплення на
    стінах з інших матеріалів, наприклад, з
    пустотілої цегли, проконсультуйтеся у свого
    монтажника і/чи у своєму профцентрі.
    Максимальна вага ЖК/плазменної панелі:
    EFW 6245: 35 кг/ 77 фунтів, EFW 6345: 45 кг/
    99 фунтів, EFW 6445: 55 кг/ 121 фунтів.
    При монтажі також необхідно
    дотримуватися вказівок інструкцій з
    монтажу і використання апаратури, що
    встановлюється/закріплюється (такий як ЖК/
    плазменна панель).
    Рада по установці
    Якщо Ви використовуєте модульну систему
    (кронштейн EFA 6825 під аудіотехніку/DVD-
    апаратуру і/чи колонну систему EFA 6835),
    то необхідно починати відмір і монтаж від
    підлоги (чи плінтуса).
    JA 警告
    正しい設置することが非常に大切となってきま
    す。正しい設置がされていない場合、Vogelの責
    任範囲に入らないものとみなします。添付されて
    いる取り付け部品は、最大の厚みが3mm以内の木
    材、レンガ、コンクリート、木製の柱などに設置
    の場合に使用することのみを目的としています。
    軽量レンガなど、その他の素材で出来ている壁に
    ついては、設置業者または販売元にお問い合わせ
    ください。
    LCD/プラズマ・スクリーンの最大重量: EFW
    6245 PLUS: 35 kg / 77 lbs, EFW 6345 PLUS: 45
    kg / 99 lbs / EFW 6445 PLUS: 55 kg / 121 lbs
    設置時、機器の設置と使用についての説明に従っ
    てください。(LCD/プラズマスクリーンなど)
    設置のアドバイス
    モジュラーシステム(オーディオ/DVD サポート
    EFA 6825 / コラムシステムEFA 6835)をご利用の
    場合、床(または幅木)の上へ測り、設置するよう
    にしてください。
    EN
    Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you now have in your
    possession is made of durable materials and is based on a design, every detail of which has been
    meticulously thought-out. That is why Vogel’s gives you a 10-year guarantee for defects in materials
    or manufacturing.
    GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS
    1. Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product, faults arise due to defects in
    manufacturing and/or materials, it will, at its discretion, repair or if necessary replace the product, free of
    cost. A guarantee for normal wear and tear is hereby expressly excluded.
    2. If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together with the original purchase
    document (invoice, sales slip or cash receipt). The purchase document should clearly show the name of the
    supplier and the date of purchase.
    3. Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
    - If the product has not been drilled, installed and used in accordance with the Instructions for Use;
    - If the product has been altered or repaired by someone a party other than Vogel’s;
    - If a fault arises due to external causes (outside the product) such as for example lightning, water
    nuisance, re, scufng, exposure to extreme temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong
    use or negligence;
    - If the product is used for different equipment than is mentioned on or in the packing.
    VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
    DE
    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts,
    das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde.
    Deshalb gewährt Vogel’s zehn Jahre Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.
    GARANTIEBEDINGUNGEN
    1. Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel auf, welche die Folge von
    Material- und/oder Herstellungsfehlern sind, wird Vogel’s das Produkt nach eigenem Ermessen entweder
    kostenlos reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich nicht für normalen
    Verschleiß.
    2. Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt an Vogel’s eingesandt werden,
    wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kassenbon oder Quittung) beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg
    müssen der Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.
    3. Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
    - wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und verwendet wird;
    - wenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen oder Reparaturen ausgeführt
    werden;
    - wenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender) Ursachen ist, wie zum
    Beispiel Blitzeinschlag, Wasserschäden, Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme Temperaturen,
    Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder Säuren, unsachgemäße Verwendung oder Fahrlässigkeit;
    - wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben sind, verwendet wird.
    VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIEDERLANDE
    FR
    Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez d’acquérir un produit réalisé à
    partir de matériaux durables et d’une conception ingénieuse jusque dans les moindres détails. Vogel’s
    est ainsi en mesure de garantir ses produits pendant 10 ans contre les défauts de matériaux et de
    fabrication.
    CONDITIONS DE LA GARANTIE
    1. Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de garantie - un problème consécutif à des
    défauts de matériaux et/ou de fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou remplacé (à l’appréciation
    de Vogel’s). L’usure normale est expressément exclue de la garantie.
    2. S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec présentation de la preuve d’achat
    originale (facture, ticket de caisse ou quittance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du
    fournisseur et la date d’achat.
    3. La garantie de Vogel’s prend n dans les cas suivants:
    - si le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux instructions du mode d’emploi;
    - si le produit a subi des modications ou des réparations par des tiers autres que Vogel’s;
    - si le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au produit) tels que foudre, dégâts
    des eaux, incendie, éraures, exposition à des températures extrêmes, intempéries, solvants ou acides,
    mauvaise utilisation ou négligence;
    - si le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spéciés sur ou à l’intérieur de l’emballage.
    VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS
    NL
    Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een product in uw bezit, dat is
    gemaakt van duurzame materialen op basis van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat
    Vogel’s, via een 10 jaar garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.
    GARANTIEVOORWAARDEN
    1. Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het product gebreken optreden, die het
    gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt
    hersteld of zonodig vervangen. De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage.
    2. Indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan Vogel’s te worden aangeboden
    onder overlegging van de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie). Uit de aankoopbon dienen
    duidelijk de naam van de leverancier en de aankoopdatum te blijken.
    3. De Vogel’s garantie vervalt:
    - indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, gemonteerd en gebruikt;
    - indien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn
    uitgevoerd;
    - indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen) oorzaken zoals
    bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen, blootstelling aan extreme temperaturen,
    weersomstandigheden, oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid;
    - indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of in de verpakking.
    VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
    ES
    ¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene en su poder un producto
    fabricado con materiales resistentes, basado en un diseño muy bien meditado. Por ello, Vogel’s
    responde de los posibles defectos de material o fabricación con una garantía de 10 años.
    CONDICIONES DE LA GARANTÍA
    1. Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía del producto como
    consecuencia de defectos de material o fabricación, reparará o, si fuese necesario, sustituirá el producto
    sin coste alguno, después de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún caso el desgaste normal.
    2. Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el producto a Vogel’s junto con el
    justicante de compra original (factura, tique de caja o recibo). En el justicante de compra, deberá poder
    leerse claramente el nombre del distribuidor y la fecha de compra.
    3. La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:
    • si el producto no se perfora, monta y utiliza según las instrucciones
    • si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el producto
    • si un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por ejemplo, la caída de un rayo, agua,
    fuego, arañazos, someterse a temperaturas extremas, condiciones climatológicas, disolventes o ácidos,
    uso incorrecto o descuidos
    • si el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el embalaje
    VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS
    IT
    Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta di un prodotto fatto da materiali costosi,
    con una progettazione pensata n nei minimi dettagli. Ecco perché Vogel’s, offrendo una garanzia
    della durata di 10 anni, si fa carico di eventuali difetti di materiali o di fabbricazione.
    CONDIZIONI DI GARANZIA
    1. Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del prodotto dovessero vericarsi
    dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il prodotto stesso verrà riparato o, se necessario, sostituito
    gratuitatamente da Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una naturale usura.
    2. In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a Vogel’s accompagnato dalla prova di
    acquisto originale (fattura, scontrino di cassa o ricevuta). La prova di acquisto deve riportare chiaramente il
    nome del fornitore e la data di acquisto.
    3. La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:
    • se il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle istruzioni d’uso;
    • se al prodotto sono state apportate delle modiche o eseguite delle riparazioni da parte di personale che
    non sia Vogel’s;
    • se il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per esempio, fulmine, allagamento,
    incendio, graf, esposizione a temperature estreme, condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso
    scorretto o disattenzione.
    • se il prodotto è stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano quelle riportate all’esterno o
    all’interno dell’imballo.
    VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
    PT
    Parabéns por ter adquirido este produto Vogel’s! Tem agora na sua posse um produto concebido a
    partir de materiais de elevada durabilidade e cuja criação levou em consideração todos os pormenores
    importantes. É essa a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia de 10 anos, se encontra na
    vanguarda de utilização de materiais e respectiva fabricação.
    VANTAGENS DA GARANTIA
    1. A Vogel’s garante que, se o produto se danicar durante o período de garantia como consequência directa
    de defeitos de material e/ou fabrico, o mesmo produto é substituído pela Vogel’s sem qualquer custo
    inerente ao cliente. A garantia não se aplica ao desgaste normal do produto.
    2. No caso de se exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado à Vogel’s juntamente com o
    talão de compra original (factura ou recibo). O talão de compra deverá ter visível o nome do fornecedor e a
    data da compra.
    3. A garantia da Vogel’s não se aplica:
    • no caso de o produto não ser montado e utilizado de acordo com as instruções de utilização;
    • no caso de o produto da Vogel’s sofrer alterações ou reparações por outros que não por parte da Vogel’s;
    • no caso de o produto ser danicado devido a causas externas (fora do âmbito do produto), tais como,
    relâmpagos, inundações, incêndios, riscos, exposição a temperaturas elevadas, causas metrológicas,
    produtos de limpeza ou ácidos, utilização errada ou descuido;
    • no caso de o produto ser utilizado para outros aparelhos que não os especicados na embalagem.
    VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
    SV
    Grattis till ert inköp av den här produkten från Vogel’s! Ni har skaffat en produkt som är tillverkad av
    hållfasta material och med en i detalj genomtänkt design. Därför kan Vogel’s erbjuda 10 års garanti på
    produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial.
    GARANTIVILLKOR
    1. Vogel’s garanterar att en produkt som av Vogel’s konstaterats vara defekt till följd av bristande tillverkning
    eller material, repareras eller om nödvändigt ersätts utan kostnad, förutsett att klagomålet meddelas inom
    giltig garantiperiod. Garantin gäller uttryckligen inte för normalt slitage.
    2. I de fall garantin åberopas, ska produkten tillsammans med inköpskvitto (original) skickas till Vogel’s. På
    inköpskvittot ska leverantörens namn och inköpsdatum vara tydligt läsbara.
    3. Vogel’s garanti gäller inte:
    • om produkten inte har borrats, monterats och/eller används i enlighet med bruksanvisningen
    • om produkten har modierats eller reparerats av någon annan än Vogel’s
    • om defekten har uppstått till följd av yttre orsaker (som inte beror på produkten) så som blixtnedslag,
    vattenskada, brand, repning, förvaring i extrema temperaturer, väderförhållanden, lösningsmedel eller
    frätande medel, fel användning eller vårdslöshet
    • om produkten har används för en annan än den på förpackningen angivna utrustningen.
    VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLÄNDERNA
    PL
    Gratulujemy zakupu produktu marki Vogel’s! Jesteś teraz właścicielem produktu wykonanego z
    trwałych materiałów w oparciu o dopracowany w najdrobniejszych szczegółach projekt. Dlatego też
    rma Vogel’s ręczy, udzielając 10-letniej gwarancji, że produkt ten jest wolny od wad materiałowych
    i produkcyjnych.
    WARUNKI GWARANCJI
    1. Firma Vogel’s gwarantuje, że w razie wystąpienia w czasie okresu gwarancyjnego usterek lub wad
    produktu, będących następstwem wad materiałowych lub produkcyjnych, produkt zostanie nieodpłatnie
    naprawiony lub w razie potrzeby wymieniony na nowy, zależnie od oceny rmy Vogel’s. Wyraźnie zastrzega
    się, że gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia produktu.
    2. W przypadku skorzystania z gwarancji reklamowany produkt należy dostarczyć rmie Vogel’s wraz z
    oryginalnym dowodem zakupu (faktura, paragon lub rachunek). Z dowodu zakupu powinna wyraźnie
    wynikać nazwa dostawcy i data nabycia produktu.
    3. Utrata gwarancji udzielonej przez rmę Vogel’s następuje:
    • w przypadku wiercenia otworów, montażu lub użytkowania produktu niezgodnie z zaleceniami zawartymi
    w instrukcji obsługi;
    • w przypadku modykacji lub napraw produktu przeprowadzonych przez osoby nie będące
    przedstawicielami rmy Vogel’s;
    • w przypadku usterek spowodowanych przyczynami zewnętrznymi (nie związanymi z właściwościami
    produktu), np. uderzeniem pioruna, zalaniem, pożarem, uszkodzeniami mechanicznymi, wystawieniem
    na działanie ekstremalnych temperatur, warunków atmosferycznych, rozpuszczalników lub kwasów,
    niewłaściwym użytkowaniem lub niedbalstwem;
    • w przypadku używania produktu w połączeniu z innymi urządzeniami niż podano na opakowaniu lub w
    materiałach wewnątrz opakowania.
    VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA
    RU
    Поздравляем Вас с покупкой изделия фирмы Вогельс! Изделие, которое Вы приобрели,
    изготовлено из прочных материалов в соответствии с продуманным до мелочей проектом.
    Поэтому фирма Вогельс предоставляет на это изделие 10-летнюю гарантию на случай
    обнаружения изъянов в материалах или дефектов производства.
    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
    1. Фирма Вогельс гарантирует, что в случае обнаружения в изделии в течение гарантийного
    срока недостатков, являющихся следствием изъянов в материалах и/или дефектов
    производства, данное изделие бесплатно ремонтируется либо при необходимости заменяется
    новым. Решение о целесообразности замены или ремонта принимает фирма Вогельс.
    Гарантия ни в коем случае не распространяется на естественные проявления износа.
    2. Для того чтобы воспользоваться гарантийным обслуживанием, Вам необходимо представить
    фирме Вогельс изделие и документы, подтверждающие покупку (чек, квитанцию или счет-
    фактуру), в оригинале. В вышеназванных документах должны быть четко указаны дата
    покупки и наименование фирмы-продавца.
    3. Гарания фирмы Вогельс не действует, если:
    Работы по монтажу и сверлению изделия, а также его использование производились с
    нарушением инструкции по эксплуатации;
    Ремонт или изменения изделия производились не фирмой Вогельс, а иными организациями
    или лицами;
    Дефекты изделия были вызваны внешними (находящимися вне изделия) факторами, такими
    как, например, молния, попадание воды,
    воздействие огня, соприкосновение с острыми
    царапающими предметами, резкие перепады температур, погодные условия, попадание
    растворителей или кислот, применение не по назначению и небрежность пользователя.
    Изделие используется для иных приборов, нежели указанные в (на) упаковке.
    Адрес производителя:
    VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND (НИДЕРЛАНДЫ)
    CS
    Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku od rmy Vogel’s! Stali jste se nyní vlastníky výrobku,
    který je vyroben z trvanlivých materiálů a na základě detailně promyšleného návrhu. Proto Vám Vogel’s
    nabízí 10 letou záruku, na možné závady vzniklé na materiálu, nebo při tovární výrobě.
    ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
    1. Vogel’s garantuje, že pokud se na výrobku během jeho záruční doby vyskytnou závady, které jsou
    způsobeny chybou na materiálu a/nebo chybou při tovární výrobě, pak bude výrobek na náklady rmy
    Vogel’s posouzen, opraven nebo pokud je třeba vyměněn. Záruka se nevztahuje na běžné opotřebení.
    2. Pokud budete zboží reklamovat, musíte k výrobku rmy Vogel’s přiložit originál dokladu o nákupu (fakturu,
    účtenku nebo stvrzenku). Na dokladu o nákupu musí být uvedeno jméno dodavatele a datum nákupu
    3. Záruka rmy Vogel’s propadá:
    • Pokud výrobek není podle návodu k použití připevněn, namontován a používán;
    • pokud byly na výrobku provedeny změny nebo opravy někým jiným než rmou Vogel’s;
    • pokud je závada způsobena vnějšími vlivy (nesouvisející přímo s výrobkem) jako jsou napřiklad blesk,
    záplavy, požár, škrábance, vystavení extremním teplotám, podnební vlivy, rozpouštědla nebo kyseliny,
    špatné zacházení nebo nepozorné používání;
    • pokud je výrobek používán pro jiné zařízení, než jaké je uvedeno na balení.
    VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMÍ
    SK
    Gratulujeme Vám k zakúpeniu tohto výrobku od rmy Vogel’s! Stali ste sa teraz vlastníkmi výrobku,
    ktorý je vyrobený z trvanlivých materiálov a na základe detailne premysleného návrhu. Preto Vám
    Vogel’s ponúka 10 ročnú záruku, na možné chyby vzniknuté na materiáli, alebo pri továrenskej výrobe.
    ZÁRUČNÉ PODMIENKY
    1. Vogel’s garantuje, že ak sa na výrobku počas jeho záručnej lehoty vyskytnú poruchy, ktoré sú spôsobené
    chybou na materiáli a/alebo chybou pri továrenskej výrobe, potom bude výrobok na náklady rmy Vogel’s
    posúdený, opravený alebo ak je potrebné vymenený. Záruka sa nevzťahuje na bežné opotrebenie.
    2. Ak budete tovar reklamovať, musíte k výrobku rmy Vogel’s priložiť originál dokladu o nákupe (faktúru,
    účtenku alebo potvrdenku). Na doklade o nákupe musí byť uvedené meno dodávateľa a dátum nákupu.
    3. Záruka rmy Vogel’s prepadá:
    • ak výrobok nie je podľa návodu na používanie pripevnený, namontovaný a používaný;
    • ak boli na výrobku vykonané zmeny alebo opravy niekým iným než rmou Vogel’s;
    • ak je porucha spôsobená vonkajšími vplyvmi (nesúvisiace priamo s výrobkom) ako sú napríklad blesk,
    záplavy, požiar, škrabance, vystavenie extrémnym teplotám, podnebné vplyvy, rozpúšťadlá alebo kyseliny,
    zlé zaobchádzanie alebo nepozorné používanie;
    • ak je výrobok používaný pre iné zariadenie, než aké je uvedené na balení.
    VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDSKO
    HU
    Gratulálunk, hogy a Vogels’s cégnek ezt a termékét vásárolta meg! Olyan termék van a tulajdonában,
    mely tartós anyagokból a legapróbb részletekig átgondolt terv alapján készült. Ezért a Vogel’s cég, egy
    10 éves garancia keretében, jótáll minden esetleges anyag- vagy szerelési hibáért.
    JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
    1. A Vogel’s cég szavatolja, hogy amennyiben a termék jótállási ideje alatt hiányosságok lépnek fel,
    melyek anyag- és / vagy gyártási hibára vezethetők vissza, a terméket a Vogel’s belátása szerint ingyen
    megjavítják, vagy szükség esetén kicserélik. A jótállás természetesen nem vonatkozik a használat
    következtében fellépő kopásra.
    2. Ha jótállási igényt támaszt, a terméket be kell küldenie a Vogel’s cégnek az eredeti vételi bizonylat
    felmutatása mellett (számla, blokk vagy bizonylat). A vételi bizonylatból világosan ki kell tűnnie a szállító
    nevének és a vétel időpontjának.
    3. A Vogel’s cég jótállása megszűnik, ha:
    • Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelelően fúrták ki, szerelték fel vagy használták;
    • ha a terméken mások a Vogel’s cégétől eltérő módosításokat eszközöltek vagy javításokat hajtottak
    végre;
    • ha a hiányosság külső ok (mint például villámcsapás, vízkár, tűzkár, karcolás, extrém hőmérsékletnek
    való kitétel, időjárási körülmények, oldószerek vagy savak, vagy gyelmetlenség) következtében állt elő;
    • ha a terméket más készülékhez használták fel, mint ami a csomagoláson fel van tüntetve.
    VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA
    TR
    Bu Vogel’s ürününü satιn aldιğιnιz için sizi tebrik ederiz! ve detayιna kadar iyi düşünülmüş
    bir tasarιma dayanarak, Uzun ömürlü maddelerden imal edilmiş bir ürüne sahipsiniz. Bunun için,
    Vogel’s, malzemelerden veya imalattan oluşabilen eksikliklere, 10 senelik bir garanti ile hizmetinizdedir.
    GARANTİ KOŞULLARI
    1. Vogel’s, ürünün garanti süresinde, malzeme ve/veya imalat yanlιşarιndan dolayι oluşan eksiklikler ortaya
    çιktιğι takdirde, ürünün bedava tamir edileceğini veya gerekirse değiştirileceğini garanti eder. Garanti
    normal eskime için geçerli değildir.
    2. Garanti hakkιnιzι kullanmak istediğiniz zaman, ürünü orijinal şi ile (fatura, kasa şi, makbuz ) Vogel’s’a
    sunmanιz gerekecektir. Fişin üstünde, tedarikcinin ismi ve satιn alιş tarihinin anlaşιlιr bir şekilde
    belirlenmesi gerekiyor.
    3. Vogel’s garantisi aşağιdaki durumlarda geçerliğini kaybeder:
    • kullanma kιlavuzuna göre delinmemiş, monte edilmemiş ve kullanιlmadιğι takdirde;
    • ürüne Vogel’s’ιn dιşιnda başkalarι tarafιndan değişiklikler veya tamiratlar yapιldιğι takdirde;
    • eksiklik, yιldιrιm düşmesi, sudan oluşan nedenler, yangιn, çizilme, yüksek derecelere maruz bιrakιlma,
    hava durumlarι, çözelti maddesi veya asitler, yanlιş kullanιm gibi dιş etkenler (üründιşι çιkan eksikliker)
    dolayιndan meydana çιktιğι takdirde;
    • ürün, ambalajιn üst veya içinde yazιldιğι aletlerden başka aletler için kullanιldιğι takdirde.
    VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
    RO
    Vă felicităm pentru achiziţionarea acestui produs Vogel’s! Deţineţi acum un produs făcut din
    materiale durabile, pe baza unui proiect bine gândit în cele mai mici detalii. Din acest motiv Vogel’s
    asigură garanţia pe timp de zece ani pentru orice eventuale neajunsuri ale materialelor sau defecte
    de fabricaţie.
    CONDIŢII DE GARANŢIE
    1. Vogel’s garantează că dacă pe parcursul perioadei de garanţie a produsului apar defecţiuni ca urmare a
    unor erori ale materialelor şi/sau de fabricaţie, în urma evaluării efectuate de către Vogel’s, produsul va 
    remediat gratuit de către rma Vogel’s, iar dacă este necesar va  înlocuit. În nici un caz garanţia nu este
    valabilă pentru uzura normală a produsului.
    2. Dacă se apelează la garanţie, produsul respectiv trebuie trimis la Vogel’s împreună cu bonul de cump
    ărare
    original (factura, bon de casă sau chitanţă). Pe bonul de cumpărare trebuie să se menţioneze în mod
    expres numele furnizorului şi data cumpărării.
    3. Garanţia Vogel’s îşi pierde valabilitatea în următoarele cazuri:
    • dacă produsul este găurit, montat sau utilizat contrar instrucţiunilor de folosire;
    • dacă se efectuează modicări sau reparaţii la produs de către altcineva decât reprezentanţi Vogel’s;
    • dacă o defecţiune este cauzată de factori externi (din afara produsului) cum ar  de exemplu fulger,
    inundaţie, zgâriere, incendiu, expunere la temperaturi extreme, intemperii, solvenţi sau acizi, utilizare
    eronată sau neatenţie;
    • dacă produsul este utilizat pentru alte aparate decât cele menţionate pe ambalaj sau în ambalaj.
    VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
    UK
    Поздоровляємо Вас з покупкою продукції виробу компанії Vogel’s Products! Цей виріб
    виготовлено з довговічних матеріалів на основі продуманої до дрібязків розробки.
    Тому компанія Vogel’s Products ручається за відсутність дефектів матеріалів і помилок
    виготовлення в своїй продукції і дає гарантію на 10 років.
    УМОВИ НАДАННЯ ГАРАНТІЇ
    1. Компанія Vogel’s Products гарантує, що якщо протягом гарантійного періоду в цього виробу
    зявляться несправності унаслідок дефекту матеріалів і/чи унаслідок помилок виготовлення, то
    на розсуд представників компанії Vogel’s Products виріб буде безкоштовно відремонтоване чи,
    якщо буде потрібно, замінено. Гарантія не дійсна для нормально наступаючого зносу.
    2. Якщо Ви хочете скористатися гарантією, то виріб необхідно надати компанії Vogel’s Products
    разом з оригіналом свідчення про покупку (рахунок-фактура, касовий чи чек квитанція).
    Свідчення про покупку повинно містити імя продавця і дату покупки.
    3. Гарантія компанії Vogel’s Products є недійсною:
    якщо виріб було просвердлено, змонтовано і використовувалося не відповідно до
    керівництва користувача;
    якщо виріб було змінено чи відремонтовано не компанією Vogel’s Products;
    якщо несправність є наслідком зовнішніх причин (що відбуваються поза виробу), таких
    як, наприклад, улучення блискавки, затоплення, пожежа, подряпини, піддавання високим
    температурам, погодні
    умови, розчинники або кислоти, використання не по призначенню
    або недбалість;
    якщо виріб використовується для іншої апаратури, чим та, що зазначено на упакуванні або
    в упакуванні.
    VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
    JA
    製品をお買い上げいただき、ありがとうございました! 今貴方の物となったこの製品は、耐久性に優れた素材
    で出来ており、デザインをはじめ、細部に至るまできめ細かに考えぬかれたものです。そのためVogel’sでは
    素材と製造時における保証は10年となっているのです。
    保証の諸条件
    1. Vogel’sは製品の保証期間内において、製造時または素材の不良による故障の場合には、自由裁量におい
    て、修理、また必要な場合は製品の交換を無料でいたします。通常の使用状態での磨耗や消耗について
    は、この限りではありません。
    2. 保証を行使する場合は、製品と、購入時の関連書類(レシート、請求書、販売の証明など)を添えてVogel
    でお送りください。購入の書類には、販売元の名前と購入の日付がはっきりと記載されていなければなり
    ません。
    3. 以下の場合は、Vogel’sの保証は無効となりますのでご注意ください。
    製品が説明書に従って、きちんと穴を開けた状態で、設置、使用されなかった場合。
    製品がVogel’s以外の第三者によって修理、修繕されていた場合。
    かみなり、水濡れ、火事、磨耗、異常温度下での保管、天候異常、溶剤や酸性薬剤、間違った使用方法
    や不注意によるもの等、外部から(製品の外側)の原因で故障が起きた場合、
    パッケージ、または機器に書いてある使用方法以外の製品用に使用された場合。
    VOGEL’S 製品の送り先: VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE
    NETHERLANDS オランダ
    EFW 6245
    EFW 6345
    EFW 6245 PLUS
    EFW 6345 PLUS
    MADE IN THE NETHERLANDS
    VOGEL’S PRODUCTS BV
    NL 5628 DB EINDHOVEN
    WWW.VOGELS.COM
    Mounting instructions
    Montageanleitung
    Consignes d’installation
    Montagevoorschrift
    Instrucciones de montaje
    Istruzioni di montaggio
    Manual de montagem
    Montageföreskrifter
    Instrukcja montażu
    Инструкция по сборке
    и установке
    Návod k montáži
    Návod na montáž
    Szerelési előírás
    Montaj kιlavuzu
    Instrucţiuni de montaj
    Вказівки по монтажі
    設置の説明書
    MOUNTING INSTRUCTIONS
    EFW 6445
    A
    J
    4x
    B
    4x
    L
    K
    N
    M
    Q
    P
    S
    T
    U
    T
    R
    C
    E
    X
    F
    F
    E
    D
    4x 4x
    4x
    4x
    4x 4x 4x4x
    4x 4x 4x
    4x
    G
    H
    W
    G
    H
    G
    H
    W
    4x
    4x
    4x
    4x
    A B
    4x4x
    1x
    1x 2x 2x1x
    DC E
    1x
    XF
    EFW 6445 PLUS
    EFW6245_6345_6445_New.indd 1 19-11-12 19:53
Vogel's EFW 6345

Нужна помощь?

Количество вопросов: 0

У вас есть вопрос о Vogel's EFW 6345 или вам нужна помощь? Задайте его здесь. Полно и четко опишите проблему и сформулируйте свой вопрос. Чем больше вы сообщите о проблеме или вопросе, тем легче будет производителю Vogel's EFW 6345 вам ответить.

Посмотреть руководство для Vogel's EFW 6345 бесплатно. Руководство относится к категории Крепления для стен, 2 человек(а) дали ему среднюю оценку 7.3. Руководство доступно на следующих языках: русский, голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, португальский, польский, румынский, турецкий, словацкий, венгерский, китайский, Украинец. У вас есть вопрос о Vogel's EFW 6345 или вам нужна помощь?

Технические характеристики Vogel's EFW 6345

Бренд Vogel's
Модель EFW 6345
Изделие Крепление для стен
Язык русский, голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, шведский, португальский, польский, румынский, турецкий, словацкий, венгерский, китайский, Украинец
Тип файла PDF

Похожие руководства по эксплуатации

Крепление для стен Vogel's