Yamaha EPH-100 инструкция

Yamaha EPH-100

Справа вы найдете вашу инструкцию Yamaha EPH-100. Эта услуга совершенно бесплатна. Если у вас возникнут какие-нибудь вопросы относительно вашего изделия - Yamaha EPH-100 - пожалуйста, сообщите нам снизу страницы. Справа вы найдете вашу инструкцию Yamaha EPH-100. Эта инструкция совершенно бесплатна. Если у вас возникнут какие-нибудь вопросы относительно вашего изделия Yamaha EPH-100 пожалуйста, сообщите нам снизу страницы.

Бренд
Yamaha
Модель
EPH-100
Изделие
EAN
27108938219, 66512808695
Язык
голландский, английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, русский, китайский
Тип файла
PDF
Cайт
http://www.yamaha.com/
Printed in China WY07480
English
WARNING
Do not listen with the headphones while driving or cycling. Also avoid using them
where hearing must not be impaired, like at a railroad crossing and a site of construction.
Reduced ability to hear surrounding sound increases the risk of an accident.
CAUTION
Cautions against hearing damage
Avoid continuous headphones-use at high volume. It may cause hearing loss. x
Check the volume of the device to be connected before connecting the headphones. x
For your safety
In case the headphones irritate your skin, stop use immediately. x
Keep the headphones and supplied ear pads out of the reach of children. There is x
danger that small children might swallow them.
Securely attach the ear pads to the headphones. If the ear pads are detached from the x
headphones and stuck in your ears, they may cause injury or illness.
Do not place or hold the headphones in the vicinity of a clock, magnetic card, or other x
object that can be affected by the magnetic field of the EPH-100. Otherwise, the data on
the affected device may be destroyed.
How to use the headphones
Using headphones
Wear the headphones with the L mark in your left ear, and the one with the R mark
in your right ear.
Depending on the connected device, use the included extension cable and/or the
6.3 mm (1/4") adaptor as necessary.
Using the Ear Pads (A)
Using the ear pads is recommended. 5 sizes of ear pads (LL, L, M, S, SS) are supplied.
The M size ear pads are attached to the headphones on purchase. Use the most
suitable size.
Using the Smart Cable Holder (B)
When not using the headphones, slide the Smart Cable Holder for tangle-
prevention fully upward. Furthermore, insert the plug in the Smart Cable Holder to
avoid the whole cable becoming tangled.
Notes on use
Refer also to the manuals supplied with the devices to be connected. x
Do not disassemble the headphones. Do not use headphones that are malfunctioning. x
Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not leave the plug dirty otherwise the x
sound may be distorted.
Do not expose the headphones to direct sunlight, dirt, heat or moisture. x
Your ears may tingle in geographical locations where the air is very dry. This is not a x
malfunction of the headphones, but is caused by static electricity on your body or a
connected device.
If the ear pads are not securely positioned on your ears, you may not hear the bass x
range clearly. To enjoy better sound quality, adjust the ear pads so they will fit your ears
perfectly. For example, you might replace poor-fitting pads with pads of an appropriate
size.
Etiquette
Do not use the headphones at excessively high volume in public. Noise leaks from the
headphones.
Warranty policy for European Economic Area (EEA) and Switzerland,
Australia customer
In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the
dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha
representative office in your country. You can find full details on our website
EEA and Switzerland: (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K.
resident).
Australia: (http://www.yamahamusic.com.au/)
Warranty policy for U.S. and Canada customer
Your Yamaha product is covered by a limited warranty for one year from the date of purchase.
In the unlikely event of failure due to defective materials or workmanship, Yamaha will repair
or replace them at no charge.
Please visit our website for full details.
U.S.: (http://www.yamaha.com/yec/), Canada: (http://www.yamaha.ca/)
or contact us at
U.S.: Yamaha Corporation of America,U.S.A. 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, CA 90620
Canada: Yamaha Canada Music Ltd., 135 Milner Avenue, Toronto ON M1S 3R1
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol specified in the Directives 2002/96/EC indicates that used electrical
and electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment to avoid harmful effect on human health and environment,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
中文
警告
请勿在驾车或骑车时使用耳机聆听。另外,避免在铁路交叉口和建筑工地等听力
不能受影响的场所使用耳机。听不清环境声音会增加事故危险。
小心
小心听力受损
避免以高音量连续使用耳机聆听。否则可能会使听力受损。xx
在连接耳机之前,请检查要连接的设备音量。xx
有关安全
一旦耳机刺激到您的皮肤,请立即停止使用。xx
将耳机和附带的耳塞远离儿童放置。否则可能会有儿童误吞的危险。xx
请将耳垫牢固地粘在耳机上。如果将耳垫从耳机上取下时,其卡在耳中,可能会xx
导致受伤或疾病。
请勿在钟表、磁卡或其它会受xEPH-100x磁场影响的物体周围放置和搁置耳机。xx
否则,受影响的设备上的数据可能会被破坏。
使用耳机的方法
使用耳机
将有xLx标记的耳机戴在左耳,将有xRx标记的耳机戴在右耳。
如需要的话,根据所连接的装置,可使用附带的延长线和/或x6.3xmmx转接
头。
使用耳塞■(A)
推荐使用耳垫。我们提供x5x种型号的耳垫(LLx号、Lx号、Mx号、Sx号x和x
SSx号)。x购买时耳机上附带xMx号耳垫。请使用最适合您的型号。
使用迷你线缆固定架(B)
不使用耳机时,将防止缠结的线缆固定器向上滑到顶。此外,将插头插入线
缆固定器中以防整条耳机线缠结。
使用须知
另请参阅要连接设备附带的手册。xx
请勿拆解耳机。出现故障时,请勿使用耳机。xx
请用干的软布清洁耳机。请勿将插头弄脏,否则声音可能会失真。xx
请勿将耳机暴露在直射阳光、脏污、炎热或潮湿的环境下xx
空气非常干燥的地区可能会造成耳部刺痛。这并非是头戴式耳机的故障造成,而xx
是由于您身体或所连接设备的静电造成。
如果您未在耳部固定耳垫,您可能不能清楚地听到低音区。为了更好地享受绝佳音xx
质,请调整耳垫,使其完美贴合耳部。比如,您可以将贴合度差的耳垫更换为尺寸
合适的耳垫。
顾及他人
请勿在公共场合以过高音量使用耳机聆听。因为会从耳机传出噪音。
Français
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le casque pendant que vous conduisez un véhicule ou montez
en bicyclette. Veillez également à ne pas utiliser le casque dans des situations à
risque, notamment près d’un passage à niveau ou sur un site de construction. Le
risque d’accident augmente considérablement lorsque vous nentendez pas les bruits
environnants.
ATTENTION
Prévention des dommages auditifs
Lutilisation prolongée du casque à pleine puissance peut provoquer des pertes x
d’audition.
Vérifiez le volume de lappareil à connecter avant de brancher le casque. x
Pour votre sécurité
Si le casque irrite votre peau, cessez immédiatement de l’utiliser. x
Gardez le casque et les écouteurs fournis hors de portée des enfants, car ils pourraient x
les avaler.
Fixez correctement les écouteurs sur le casque. Si les écouteurs se détachent du casque x
et restent bloqués dans les oreilles, ce peut entraîner des blessures ou des maladies.
Ne mettez ou ne tenez pas le casque à proximité d’une horloge, d’une carte magnétique x
ou d’un autre objet à même de subir les effets du champ magnétique du casque EPH-
100. Ce pourrait détruire les données du périphérique affecté.
Comment utiliser le casque
Utilisation du casque
Mettez l’écouteur portant la marque L sur l’oreille gauche et l’écouteur portant la
marque R sur l’oreille droite.
En fonction du périphérique connecté, utilisez la rallonge et/ou ladaptateur 6,3
mm inclus si nécessaire.
Utilisation des écouteurs (A)
Nous vous recommandons d’utiliser les coussinets découteur. Vous avez le choix
entre 5 tailles (LL, L, M, S, SS). Les coussinets d’écouteur de taille M sont d’ores et
déjà fixés au casque à lachat. Utilisez la taille appropriée.
Utilisation du porte-câble Smart (B)
Si vous n’utilisez pas le casque, faites glisser le porte-câble pour éviter tout
enchevêtrement vers le haut. Par ailleurs, insérez la fiche dans le porte-câble pour
éviter que la totalité du cordon ne s’enchevêtre.
Remarques concernant l’utilisation
Consultez également la documentation fournie avec les appareils à connecter. x
Ne démontez pas le casque. Veillez à ne pas utiliser le casque en cas de x
dysfonctionnement.
Nettoyez le casque avec un chiffon doux et sec. Veillez également à bien nettoyer la fiche x
afin que le son ne soit pas déformé.
N’exposez pas le casque à la lumière directe du soleil, à la saleté, à la chaleur ou à x
l’humidité.
Dans des zones géographiques où l’air est très sec, vous pouvez ressentir un picotement x
dans les oreilles. Ce nest pas un dysfonctionnement du casque, ce phénomène est
simplement causé par l’électricité statique de votre corps ou d’un périphérique connecté.
Si vous navez pas correctement positionné les écouteurs sur les oreilles, vous x
nentendrez pas clairement les graves. Pour apprécier une meilleure qualité de son,
ajustez les écouteurs pour qu’ils sadaptent parfaitement à vos oreilles. Par exemple,
remplacez les coussinets non adaptés par des coussinets de la taille appropriée.
Convenances
Modérez le volume d’écoute dans les lieux publics, car les sons qui émanent du casque
peuvent gêner certaines personnes.
Conditions de garantie pour la Communauté économique
européenne (CEE) et la Suisse
Si votre produit Yamaha a besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez
contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter le représentant Yamaha de
votre pays. Vous trouverez toutes les informations nécessaires sur notre site Web (CEE et
Suisse) à ladresse suivante : (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/
pour les résidents au Royaume-Uni)
Garantie Canadienne
Votre produit Yamaha est couvert par une garantie limitée de un an à compter de la date
d’achat. Dans le cas improbable d’un échec dû aux matériaux ou à lexécution défectueux,
Yamaha les réparera ou les remplacera gratuit.
Veuillez visiter notre site Web pour les détails complets (http://www.yamaha.ca/)
Yamaha Canada Music Ltée
135 avenue Milner, Toronto ON M1S 3R1
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles Usagées
et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Ce symbole, spécifié dans la Directive 2002/96/CE, signifie que les produits
électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les
déchets ménagers. Pour traiter ces équipements de manière appropriée, et éviter
ainsi les effets néfastes sur la santé humaine et sur l’environnement, contactez votre
municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous
avez acheté les produits.
TG
EPH-100
Inner Ear Headphones
Casque intra-auriculaire
Deutsch
WARNUNG
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder
beim Fahrradfahren. Verwenden Sie die Kopfhörer generell nicht, wenn Sie auf Ihr
Gehör angewiesen sind, also z. B. an Bahnübergängen, auf Baustellen usw. Wenn
Umgebungsgeräusche nur vermindert wahrgenommen werden können, erhöht sich die
Unfallgefahr.
ACHTUNG
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz vor Gehörschäden
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke. x
Andernfalls kann es zu Gehörverlust kommen.
Überprüfen Sie vor dem Anschließen der Kopfhörer an ein Gerät die an diesem Gerät x
eingestellte Lautstärke.
Sicherheitshinweise
Falls die Kopfhörer Hautreizungen verursachen, stellen Sie umgehend die Verwendung ein.
x
Bewahren Sie die Kopfhörer und die mitgelieferten Ohrpolster außerhalb der Reichweite
x
von Kindern auf. Es besteht die Gefahr, dass Kleinkinder diese Teile verschlucken.
Befestigen Sie die Ohrpolster ordentlich an den Kopfhörern. Schlecht befestigte x
Ohrpolster könnten sich von den Kopfhörern lösen und in Ihren Ohren stecken
bleiben, was zu Verletzungen oder Entzündungen führen kann.
Halten Sie die Kopfhörer von Uhren, Magnetstreifenkarten oder anderen Objekten x
fern, die vom Magnetfeld der EPH-100 beeinträchtigt werden können. Sonst kann es zu
Datenverlusten im betroffenen Gerät kommen.
Gebrauch der Kopfhörer
Verwenden der Kopfhörer
Stecken Sie den Kopfhörer mit der Markierung L in das linke und den mit der
Markierung R in das rechte Ohr.
Verwenden Sie je nach angeschlossenem Gerät gegebenenfalls das mitgelieferte
Verlängerungskabel und/oder den 6,3 mm Adapter.
Verwenden der Ohrpolster (A)
Es empfiehlt sich, die Ohrpolster zu verwenden. Ohrpolster in 5 Größen (LL, L, M,
S, SS) sind beigefügt. Beim Kauf sind die Kopfhörer mit Ohrpolstern der Größe M
versehen. Verwenden Sie die am besten passende Größe.
Verwenden des Smart Cable Holders (B)
Wenn Sie den Kopfhörer nicht verwenden, schieben Sie den Smart Cable Holder
ganz nach oben, um ein Verheddern der Kabel zu verhindern. Stecken Sie
außerdem den Stecker in den Smart Cable Holder ein, um zu vermeiden, dass sich
das gesamte Kabel verheddert.
Hinweise zum Gebrauch
Schlagen Sie bitte auch in den Anleitungen zu den Geräten nach, an die die Kopfhörer x
angeschlossen werden.
Zerlegen Sie die Kopfhörer nicht. Verwenden Sie die Kopfhörer bei einer Fehlfunktion x
nicht weiter.
Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, trockenen Tuch. Halten Sie den Stecker x
sauber. Andernfalls ist der Klang möglicherweise verzerrt.
Schützen Sie die Kopfhörer vor direktem Sonnenlicht, Verschmutzung, Hitze und x
Feuchtigkeit.
An Orten mit sehr trockener Luft könnte es in Ihren Ohren kribbeln. Dies ist keine x
Fehlfunktion der Kopfhörer, sondern wird durch statische Aufladung Ihres Körpers
oder eines angeschlossenen Geräts verursacht.
Falls die Ohrpolster nicht fest in Ihren Ohren sitzen, hören Sie möglicherweise die x
Bässe undeutlich. Um die optimale Klangqualität genießen zu können, sollten Sie stets
genau passende Ohrpolster verwenden. Ersetzen Sie gegebenenfalls schlechtsitzende
Ohrpolster durch Ohrpolster in der geeigneten Größe.
Rücksichtnahme
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer in der Öffentlichkeit nicht übermäßig hoch ein.
Von den Kopfhörern dringen Geräusche nach außen.
Garantieanwendung für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR)
und Schweiz
Falls Sie im unwahrscheinlichen Fall für Ihr Yamaha-Produkt eine Garantie-Dienstleistung
in Anspruch nehmen müssen, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben. Sollten dabei Schwierigkeiten auftreten, bitte den Yamaha-Importeur Ihres
Landes benachrichtigen. Sie können die gesamten Informationen auf unserer Webseite EWR
und Schweiz finden: (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für
britische Staatsbürger)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter
Elektrogeräte und Benutzter Batterien
Dieses Symbol, das in den Richtlinien 2002/96/EC spezifiziert wird, gibt an, dass
elektrische und elektronische Produkte nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgt
werden dürfen. Für Einzelheiten zur korrekten Entsorgung, um schädliche
Wirkungen auf die menschliche Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, bitte Ihre
lokale Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihr Abfallbeseitigungsunternehmen oder die
Verkaufsstelle, wo Sie das Produkt erworben haben, kontaktieren.

У вас возник вопрос относительно изделия Yamaha EPH-100?

Если у вас есть вопросы по инструкции применения Yamaha EPH-100, не стесняйтесь спрашивать. Детально опишите свою проблему - таким образом другие пользователи смогут дать вам ответ.

В продаже в

Спецификации

Наушники
Тип наушников Вкладыши
Частота наушников 20 - 20000
Чувствительность наушников 104
Полное сопротивление 16
Юнит динамика 6
Акустическая система Закрытый
Тип внутренних наушников Earbuds
Совместимость c брэндом Универсальная
Дизайн
Стиль ношения Вкладыши
Цвет товара   Black, Silver
Порты и интерфейсы
Технология подключения Проводная
Разъем 3,5 мм yes
Длина кабеля удлинителя 2
Разъем 6,35 мм yes
- Да
Содержимое упаковки
Дополнительные наушники yes

Relaterade produkter: